Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 40
PILARKA ŁAŃCUCHOWA
PL
CHAIN SAW
GB
ПИЛА ЦЕПНАЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ
RU
ПИЛКА ЛАНЦЮГОВА
UA
LÁNCFŰRÉSZ
HU
FERASTRAU CU LANT
RO
KETTENSÄGE
DE
GRANDININIS PJŪKLAS
LT
ĶĒDES ZĀĢIS
LV
KETTSAAG
EE
ВЕРИЖЕН ТРИОН
BG
ŘETĚZOVÁ PILA
CZ
REŤAZOVÁ PÍLA
SK
VERIŽNA ŽAGA
SI
ΗΛΕΚΤΡΟΚΙΝΗΤΟ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ
GR
LANČANA TESTERA
SR
LANČANA PILA
HR
SEGA A CATENA
IT
SIERRA DE CADENA
52G584

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VERTO 52G584

  • Seite 1 PILARKA ŁAŃCUCHOWA CHAIN SAW ПИЛА ЦЕПНАЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПИЛКА ЛАНЦЮГОВА LÁNCFŰRÉSZ FERASTRAU CU LANT KETTENSÄGE GRANDININIS PJŪKLAS ĶĒDES ZĀĢIS KETTSAAG ВЕРИЖЕН ТРИОН ŘETĚZOVÁ PILA REŤAZOVÁ PÍLA VERIŽNA ŽAGA ΗΛΕΚΤΡΟΚΙΝΗΤΟ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ LANČANA TESTERA LANČANA PILA SEGA A CATENA 52G584 SIERRA DE CADENA...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INSTRUKCJA OBSŁUGI ......6 INSTRUCTION MANUAL ..... .12 РУКОВОДСТВО...
  • Seite 4 11 9 PRESS 3÷4mm...
  • Seite 5 2,5H...
  • Seite 6 Odrzut może wystąpić wtedy, gdy czubek prowadnicy dotknie PILARKA ŁAŃCUCHOWA przedmiotu lub w czasie zaciśnięcia i zakleszczenia łańcucha w wycięciu. 52G584 Dotknięcie czubkiem może w określonych przypadkach spowodować nagłą reakcję zwrotną polegającą na odbiciu prowadnicy w górę i do tyłu w stronę operatora. Zakleszczenie łańcucha piły po górnej stronie UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA PILARKI...
  • Seite 7 jak się nią posługiwać. Udostępniając pilarkę łańcuchową należy ochronnych, zawsze istnieje ryzyko szczątkowe doznania urazów udostępniać także niniejszą instrukcję obsługi. podczas pracy. • Jeśli pojawią się objawy zmęczenia, należy natychmiast zaprzestać OBJAŚNIENIE ZASTOSOWANYCH PIKTOGRAMÓW. pracy pilarką łańcuchową. • Przed rozpoczęciem cięcia zawsze należy odpowiednio ustawić dźwignię...
  • Seite 8: Przygotowanie Do Pracy

    12. Szpon przypory Przed zmontowaniem prowadnicy i łańcucha należy sprawdzić właściwe usytuowanie ostrzy tnących łańcucha (właściwy kierunek 13. Prowadnica pokazano na wierzchołku prowadnicy). Aby zapobiec skaleczeniu 14. Łańcuch przez ostre krawędzie podczas sprawdzania i montowania łańcucha zawsze należy mieć założone rękawice ochronne. 15.
  • Seite 9 normie. W przeciwnym przypadku prowadnicę należy uznać za zużytą wyłączyć silnik i wbić w drewno plastikowy lub drewniany klin, aby i należy ją wymienić. uwolnić pilarkę (rys. F). Ponownie uruchomić pilarkę i jeszcze raz ostrożnie przystąpić do przecinania. KOŁO ŁAŃCUCHOWE •...
  • Seite 10: Obsługa I Konserwacja

    • Uważać na przeszkody takie jak wystające pniaki, korzenie, Podczas przycinania gałęzi drzew zawsze powinno się ciąć z góry do zagłębienia i dziury w ziemi gdyż mogą one być przyczyną wypadku. dołu umożliwiając swobodne opadnięcie odcinanej gałęzi. Niekiedy może być jednak przydatne podcięcie gałęzi od spodu. POWALANIE DRZEWA Ustalić...
  • Seite 11: Parametry Techniczne

    Częstotliwość zasilania 50Hz /Chain Saw/ /Product/ /Termék/ / Elektromos láncfűrész/ Moc znamionowa 2000 W Model /Model./ 52G584 Prędkość liniowa łańcucha (bez obciążenia) 12,1 m/s /Modell/ Numer seryjny Pojemność zbiornika oleju łańcuchowego 280 ml 00001 ÷ 99999 /Serial number/ Olej łańcuchowy SAE 10W-30 /Sorszám/...
  • Seite 12: Gwarancja I Serwis

    Warunki gwarancji oraz opis postepowania w przypadku reklamacji TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS zawarte są w załączonej Karcie Gwarancyjnej. CHAIN SAW Serwis Centralny 52G584 GTX Service tel. +48 22 573 03 85 Ul. Pograniczna 2/4 fax. +48 22 573 03 83...
  • Seite 13: Instruction Manual

    misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can • When cutting in horizontal plane, position yourself at an angle as be avoided by taking proper precautions as given below: close to 90º from cutting line as possible. Horizontal cutting requires the operator to be focused.
  • Seite 14: Operation / Settings

    Read instruction manual, observe warnings and safety INSTALLATION OF GUIDE BAR AND SAW CHAIN conditions therein! Use pin and chain tension adjustment screw to set chain Use personal protection measures (helmet, protective goggles, tension. It is very important that the pin located on chain earmuff...
  • Seite 15 • Always observe safety regulations. • If there are no traces of oil at all, try to clean oil outlet and oilway or contact service. • Use the chain saw only for cutting wood or wood-like materials. Use special precaution measures and never allow the guide bar to •...
  • Seite 16: Operation And Maintenance

    FELLING A TREE SAFE WORK WITH CHAIN SAW Define the tree fall line. Consider wind, lean of the tree, location of Never use the chain saw during rain and in moisture. Whenever heavy branches, complexity of work after tree fall and other factors. the extension cord is damaged, remove its plug from mains socket immediately.
  • Seite 17: Правила Техники Безопасности

    ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ Type of chain CARLTON N1C-BL-57E B ПИЛА ЦЕПНАЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ Chain pitch 0.375” (9.53mm) 52G584 Chain thickness 0.05” (1.27mm) Guide bar working length 405 mm ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ ЦЕПНОЙ ПИЛЫ Dimensions (LxWxH) (w/o guide bar) 440 x 245 x 195 mm СЛЕДУЕТ...
  • Seite 18 Применение цепной пилы для работ, для которых она не • Запрещается давать пилу детям и несовершеннолетним. С пилой предназначена, может привести к опасным последствиям. могут работать только взрослые, ознакомленные с правилами эксплуатации инструмента. Передавать пилу необходимо вместе ПРИЧИНЫ ОТСКОКА И ЕГО ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ ОПЕРАТОРОМ: с...
  • Seite 19: Подготовка К Работе

    ВНИМАНИЕ! 10. Задняя рукоятка Несмотря на безопасную конструкцию, предпринятые 11. Включатель защитные меры и использование средств защиты, всегда 12. Зубчатый упор существует некоторый остаточный риск получения травмы во 13. Направляющая шина время работы. 14. Цепь ПИКТОГРАММЫ 15. Ведомая звездочка шины * Внешний...
  • Seite 20 • Окончательно затяните предохранительную гайку (5), ВЕДУЩАЯ ЗВЕЗДОЧКА придерживая носовую часть шины. Ведущая звездочка подвержена сильному износу. В случае износа Перед установкой цепи на шину необходимо проверить зубьев, звездочку необходимо заменить. Изношенная звездочка правильное направление режущих звеньев цепи (правильное сокращает срок работы цепи пилы. Замену звездочки проводите направление...
  • Seite 21 • Во время распила не нажимайте на пилу с большой силой. • Расчищая место вокруг дерева помните о том, что вокруг дерева должно быть свободное пространство, чтобы можно было • Чтобы не потерять контроль над инструментом, в конце отступить во время его падения. операции...
  • Seite 22: Техническое Обслуживание

    контроль над пилой. Не подрезайте ветви, находящиеся выше Частота тока питания 50 Гц уровня ваших плеч. Пилу держите двумя руками. Номинальная мощность 2000 Вт БЕЗОПАСНАЯ РАБОТА Линейная скорость цепи Запрещается работать с пилой во время дождя или во влажных 12,1 м/с (без...
  • Seite 23: Правила Техніки Безпеки Під Час

    матеріалів, ніж дерево. Використання ланцюгової пилки з ПИЛКА ЛАНЦЮГОВА метою, що незгодна з її призначенням, може спровокувати виникнення небезпечної ситуації. 52G584 ПРИЧИНИ ВІДБИТТЯ ТА СПОСОБИ ЗАПОБІГАННЯ ЙОМУ ПРИМІТКА: ПЕРЕД ТИМ ЯК ПРИСТУПАТИ ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ Відбиття виникає тоді, коли чолова частина напрямної шини...
  • Seite 24 • Пилка вимагає виключно одноосібного використання. Не • Погано нагострений ланцюг збільшує ризик появи явища допускається присутність сторонніх осіб та тварини на робочому відбиття. майданчику, де працюють ланцюговою пилкою. • Слід упевнитися, що розпалюваний матеріал надійно укріплений. • Під час ввімкнення ланцюг пилки не повинен торкатися ані •...
  • Seite 25 Кришка оливного баку шини таким чином, щоб провідні ланки ланцюга опинилися в канавці шини (13). Руків’я провідне • Перевірити, чи шворінь (b) на гвинті регулювання натягування Важіль гальм (передній захист долонь) ланцюга (4) знаходиться по середині нижнього отвору (с) Гвинт натягування ланцюга шини...
  • Seite 26 Слід ретельно дотримуватися правил техніки безпеки. • За допомогою викрутки підкрутити вправо гвинт натягування Забороняється допроваджувати до стикання шини з землею. З ланцюга (4), аж його буде натягнуто відповідним чином (при огляду на вимоги безпеки слід завжди дотримуватися відстані цьому шину слід обережно підтримувати в горизонтальному між...
  • Seite 27 будь-які гарантійні права. Гарантія також знімається у випадку • У випадку якщо не вдається завершити розпилювання, не використання пилки з порушенням правил, наведених в цій зважаючи на те, що всі можливості просування пилки було інструкції. вичерпано, належить вивести шину з колоди на певну відстань (при...
  • Seite 28: Технічні Характеристики

    • Пластикові елементи пилки допускається чистити виключно за Габарити (ДxШxГ) допомогою щітки чи м’якої ганчірки. 440 x 245 x 195 мм (без напрямної шини) • регулярне чищення вентиляційних отворів в корпусі двигуна; Клас електроізоляції • періодично контролювати стан вугільних щіточок Вага...
  • Seite 29 Az anyag csúccsal történő érintése meghatározott helyzetekben LÁNCFŰRÉSZ hirtelen válaszreakciót válthat ki, a láncvezető fel és hátra, a kezelő irányába történő rúgásával. 52G584 A fűrészlánc beszorulása a láncvezető felső oldalán hirtelen FIGYELEM: A LÁNCFŰRÉSZ ÜZEMBE HELYEZÉSE ELŐTT FIGYELMESEN visszarúgást okozhat a kezelő felé.
  • Seite 30: Használati Utasítás

    hogyan kell kezelni. A láncfűrész átadásával együtt ezt a használati AZ ALKALMAZOTT JELZÉSEK MAGYARÁZATA utasítást is át kell adni. • Ha a fáradtság jeleit észleli, azonnal fejezze be a láncfűrésszel végzett munkát. • A vágás megkezdése előtt mindig állítsa be megfelelően a láncfék karját (húzza maga felé).
  • Seite 31 AZ ALKALMAZOTT PIKTOGRAMOK MAGYARÁZATA Gyakran ellenőrizze a lánc feszességét, mivel a laza fűrészlánc könnyen leeshet a láncvezető sínről, hamar elhasználódik, és a láncvezető sín gyors elhasználódásának is oka lehet. FIGYELEM A LÁNCKENŐ OLAJTARTÁLY FELTÖLTÉSE A láncfűrész első használatbavétele előtt ellenőrizze, hogy az olajtartály fel van-e töltve.
  • Seite 32 A láncfűrész minden használatbavétele előtt ellenőrizni kell A láncfűrész működtetése akkor, amikor nem vág vele fát, az a láncfék működését. alkatrészek gyorsabb elhasználódásával jár. A LÁNCFÉK MŰKÖDÉSÉNEK ELLENŐRZÉSE A VISSZACSAPÓDÁS ELLENI VÉDEKEZÉS • Indítsa el a láncfűrészt, és tolja előre a (3) fékkart. A fűrészláncnak A visszacsapódás a láncvezető...
  • Seite 33: Műszaki Jellemzők

    • A fát az ékekkel kell kidönteni, nem a törzs teljes átvágásával. TÁROLÁS • A kidőlő fa magával ránthat más fákat is. • A láncfűrészt tartsa tisztán. • A veszélyes körzet a kivágott fa magasságának 2,5-szerese (I. ábra). • A tisztításhoz tilos vizet vagy más folyadékot használni. Tilos a fa kivágása, ha: •...
  • Seite 34: Traducere A Instrucţiunilor Originale

    TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE Érintésvédelmi besorolási osztály FERASTRAU CU LANT Tömeg (láncvezető sín nélkül) 5,55 kg 52G584 Gyártási év 2017 ZAJ- ÉS REZGÉSVÉDELMI ADATOK NOTA: INAINTE DE UTILIZAREA FERASTRAULUI CU LANT TREBUIE CITITE ATENT INSTRUCTIUNILE SI SA LE PASTRATI PENTRU VIITOR.
  • Seite 35 se pe reculul ghidajului în sus și înapoi spre operator. Prinderea lanţului • Tăind cherestea prelucrată sau crengi subţiri trebuie să întrebunţezi drujbei pe partea superioară a ghidajului poate provoca un recul rapid proptire (capră). spre operator. • Nu este permis de a ţăia mai multe scânduri suprapuse, ţinute de În fiecare dintre aceste cazuri, s-ar putea pierde controlul asupra drujbei persoane terţe sau ţinând materialul cu piciorul.
  • Seite 36 EXPLICAREA PICTOGRAMELOR. DESCRIEREA SEMNELOR GRAFICE ATENTIE AVERTISIMENT MONTAJ / ASEZARI INFORMATII INZESTRAREA SI ACCESORIILE 1. Ghidajul (şina) – 1 buc 2. Lanţul – 1 buc 3. Apărătoarea ghidajului – 1 buc 4. Rezervorul de uluei – 1 buc 5. Cheie –...
  • Seite 37 Destul de des este necesară verificarea întinderii şi reglarea opreşte mişcarea lanţului în cazul efectului de recul în timpul tăierii lanţului, deoarece lanţul ne întins corect poate „sări” de pe şină, cu ferăstrăul. Frâna poate fi acţionată şi manual, atunci când maneta se poate uza repede sau poate provoca uzura rapidă...
  • Seite 38 Dacă în timpul efectuării tăierii, ferăstrăul se va fixa în tăietură, • Pe partea direcţiei de cădere a copacului trebuie făcută tăietura nu este permis de a-l scoate cu forţă. Este pericol de pirerdera introductivă la o adâncime de 1/3 din grosimea copacului. controlului asupra ferăstrăului şi eventuala rănire a operatorului •...
  • Seite 39: Parametrii Tehnici

    defecta, neapărat ştecărul trebuie scos din priză. Nici odată să nu Sistemul de alimentare cu ulei Pompă automată utilizezi ferăstrăul cu cablul de alimentare defectat. Roata lanţului (dinţii x pasul ) 7T x 0,375” (9,53mm) Toate piesele trebuie să fie corect montate şi să îndeplinească cerinţele de asigurarea executării lucrului cu ferăstrăul.
  • Seite 40: Betriebsanleitung

    ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG nicht zum Schneiden von Kunststoff und Baumaterialien aus anderen Materialien als Holz eingesetzt werden. Der Gebrauch KETTENSÄGE der Kettensäge für nicht bestimmungsgemäße Zwecke kann der 52G584 Auslöser von gefährlichen Situationen sein. URSACHEN METHODEN VORBEUGUNG ACHTUNG: LESEN SIE VOR DER INBETRIEBNAHME DER KETTENSÄGE RÜCKSCHLÄGEN:...
  • Seite 41 • Die Kettensäge wird stark heiß beim Betrieb. Daher gehen Sie dabei • Bei dem Rückschlag arbeitet die Kettensäge unkontrolliert, die Kette vorsichtig um und berühren Sie keine heißen Sägenteile mit nicht wird locker. abgedeckten Körperteilen. • Die nicht richtig geschärfte Kette erhöht das Risiko des Rückschlags. •...
  • Seite 42: Betriebsvorbereitung

    Öltankdeckel • Die Führung (13) zum Kettenantriebsrad so schieben, dass die Kettengleider sich in der Nut in der Führung (13) befinden. Vorderer Handgriff • Prüfen, dass der Stift (b) in der Einstellschraube für Kettenspannung Bremshebel (vordere Handabdeckung) (4) sich in der Mitte der unteren Öffnung (c) der Führung (13) Einstellschraube für Kettenspannung befindet (ggf.
  • Seite 43 SCHMIERMITTEL ZUR KETTENSCHMIERUNG Die Ketten nicht zu stark anspannen. Die beim zu heißen Motor durchgeführte Regulierung kann zu starke Spannung der Kette Die Lebensdauer der Kette und Führung hängt sehr von der Qualität beim Abkühlen verursachen. des eingesetzten Schmiermittels ab. Verwenden Sie ausschließlich Schmiermittel, die für Kettensägen bestimmt sind.
  • Seite 44: Bedienung Und Wartung

    das Verlängerungskabel durch den Leitungshaken (8) am hinteren • Stets eine gute Haftfähigkeit zum Boden gewährleisten. Haltegriff (10) (Abb. H) zu führen, der die zu große Anspannung des Niemals sich auf den Baumstamm stellen. Verlängerungskabels beim Betrieb verhindert. • Beachten, dass der liegende Baumstamm sich umdrehen kann. Die Verlängerungskabel mit der Länge von mehr als 30m bewirken •...
  • Seite 45: Technische Parameter

    • Bewahren Sie die Kettensäge in einem trockenen Ort, weit von der LÄRM- UND SCHWINGUNGSANGABEN Reichweite von Kindern auf. Schalldruckpegel Lp = 96 dB(A) K=3dB(A) • An der Kettensäge dürfen nur Wartungsarbeiten vorgenommen Schalleistungspegel Lw = 105,3 dB(A) K=3dB(A) werden, die in der vorliegenden Betriebsanleitung beschrieben sind. Wert der Schwingungsbeschleunigung a Alle anderen Tätigkeiten dürfen nur vom autorisierten Kundendienst vorgenommen werden.
  • Seite 46: Aptarnavimo Instrukcija

    GRANDININIS PJŪKLAS atsitikimų ir kūno sužalojimų darbo metu. Atatranka atsiranda neteisingai naudojant pjūklą arba dėl neteisingų darbo procedūrų ar 52G584 sąlygų. Jos galima išvengti atlikus šiuos veiksmus: DĖMESIO: PRIEŠ PRADEDANT NAUDOTIS GRANDININIU PJŪKLU, • Pjūklą būtina tvirtai laikyti abejomis rankomis, nykščiais ir BŪTINA PERSKAITYTI ŠIĄ...
  • Seite 47: Pasiruošimas Darbui

    • Pjaunant kiaurai, reikia naudoti atraminę plokštelę. Pjūklas laikomas Prieš pradėdami aptarnavimo ar remonto darbus, ištraukite laido už galinės rankenos, o stumiamas priekine rankena. kištuką iš elektros įtampos šaltinio. • Jeigu pjūvio neįmanoma atlikti iškart, tai pjūklą reikia atitraukti Perskaitykite aptarnavimo instrukciją, laikykitės joje esančių atgal, perstatyti atraminę...
  • Seite 48 laikant už pagrindinės rankenos. Prireikus atlikti kelis pjūvius iš GRANDINĖS SUTEPIMO PATIKRINIMAS eilės, per pertrauką ar ruošiantis, pjūklą būtina išjungti jungikliu. Prieš pradedant darbą, reikia patikrinti pjūklo grandinės sutepimą ir PJŪKLO GRANDINĖS PAGRINDO IR GRANDINĖS MONTAVIMAS tepalo kiekį talpykloje. Grandinės įtempimas reguliuojamas kaiščiu bei įtempimo Pakelkite pjūklą...
  • Seite 49 PJŪKLO GRANDINĖS ĮTEMPIMAS . Norint, kad darbo su pjūklu metu, judėti būtų saugu, ilgintuvo laidą reikia įstatyti į galinėje rankenoje (10) (pav. H) esantį laido Pjūklui veikiant, įkaitusi pjovimo grandinė pailgėja. Įkaitusi grandinė tvirtinimo elementą (8), kuris, apsaugo nuo pernelyg stipraus elektros atsilaisvina ir gali nukristi nuo pagrindo.
  • Seite 50: Techniniai Duomenys

    VIRŠ ŽEMĖS PAKELTO RĄSTO PJOVIMAS pagrindas, varomasis grandinės ratukas, kraštutiniu atveju, gali nutrūkti grandinė. Todėl labai svarbu laiku pagaląsti grandinę. Pjaunant paremtus arba ant stabilių stovų uždėtus rąstus, atsižvelgiant į pjūvio vietą, visada reikia įpjauti 1/3 rąsto toje pusėje, kurioje yra Grandinės galandimas yra sudėtingas darbas.
  • Seite 51 Atsitiena parādība ir zāģa nepareizas lietošanas, neatbilstošu procedūru vai darba apstākļu rezultāts, un no tās var izvairīties, ĶĒDES ZĀĢIS rīkojoties šādi: 52G584 • Zāģis jātur stingri ar plaukstām, stipri aptverot zāģa rokturus ar visiem pirkstiem, turot zāģi ar abām rokām un novietojot UZMANĪBU! PIRMS UZSĀKT...
  • Seite 52: Sagatavošanās Darbam

    • Horizontālās zāģēšanas laikā jāstāv zem 90° leņķa attiecībā pret Lietot aizsarglīdzekļus (galvas, redzes un dzirdes aizsargus). zāģējuma līniju. Šādai operācijai ir nepieciešama palielināta Pastāv atsitiena parādības risks. operatora koncentrēšanās. Izmantot aizsargapģērbu. • Ķēdes aizķīlēšanas gadījumā, zāģējot ar ķēdes augšējo daļu, var 10.
  • Seite 53 regulācijas skrūvi. Svarīgi, lai vadīklas montāžas laikā pulka, kas • Ieslēgt zāģi un turēt to virs zemes. atrodas uz ķēdes nostiepes regulācijas skrūves, ieietu vadīklas • Ja parādīsies palielinošās eļļas „pēdas”, tas nozīmē, ka ķēdes atverē. ieeļļošana notiek pareizi (D zīm.). Griežot ķēdes nostiepes regulācijas skrūvi, pulku var bīdīt uz •...
  • Seite 54 Nedrīkst nostiept ķēdi pārāk stipri. Ja regulācija tiek veikta, kad • Apzāģējot zarus, pēc iespējas, atbalstīt zāģi un nezāģēt ar zāģa ķēdes ķēde ir karsta, tad tā var pārmērīgi nostiepties atdzišanas laikā. vadīklas galu. DARBS AR ĶĒDES ZĀĢI • Jāuzmanās no tādiem šķēršļiem kā saknes, padziļinājumi un bedres zemē, jo tie var kļūt par nelaimes gadījuma iemeslu.
  • Seite 55: Apkalpošana Un Apkope

    Zarus nedrīkst zāģēt, kāpjot kokā. Nedrīkst stāvēt uz kāpnēm, Eļļas padeves sistēma Automātiskais sūknis platformām, baļķiem un citās pozīcijās, kurās var zaudēt līdzsvaru un kontroli pār zāģi. Nedrīkst veikt darbības virs plecu līmeņa. Ķēžrats (zobi x solis) 7T x 0,375” (9,53mm) Zāģis vienmēr ir jātur abās rokās.
  • Seite 56: Täiendavad Ohutusjuhised

    õnnetuste ja kehavigastuste vältimiseks töö ajal. Tagasilöök tuleneb sae valest kasutamisest või valedest KETTSAAG meetoditest või töötingimustest ja seda on võimalik vältida järgmiste 52G584 meetmete abil: • Hoidke saagi kindlalt, surudes sõrmed ja pöidlad tugevalt TÄHELEPANU: ENNE KETTSAEGA TÖÖTAMA ASUMIST LUGEGE ümber sae käepidemete.
  • Seite 57: Ettevalmistus Tööks

    • Kui puudub võimalus sooritada lõige ühe korraga, tõmmake saag Kasutage kaitsekindaid. puidust välja, toetage langetustugi ja jätkake saagimist, tõstes sae Enne hooldus- või parandustoimingute alustamist tõmmake tagumist käepidet ülespoole. seadme pistik pistikupesast välja. • Horisontaalse saagimise korral seiske saagimisjoone suhtes vähemalt Lugege kasutusjuhend läbi ning järgige selles toodud hoiatusi ja 90º...
  • Seite 58 kate. Kandke kettsaagi alati esimesest käepidemest. Kui sooritate KETI ÕIGE ÕLITAMINE järjest mitu saagimisoperatsiooni, tuleb saag vahepeal töölülitist Enne töö alustamist, kontrollige keti õlitatust ja õli taset õlipaagis. välja lülitada. Käivitage saag ja hoidke seda maapinna kohal. SAE JUHTPLAADI JA KETI PAIGALDAMINE Ketti pinget saab...
  • Seite 59 Ärge reguleerige ketti liiga pingule. Kui pingutate kuuma saeketti, • Lühemad detailid kinnitage enne saagimist klambrite abil. võib see jahtudes osutuda liiga pingul olevaks. • Enne saagimise alustamist veenduge, et saag ei puutuks vastu kive KETTSAEGA TÖÖTAMINE või naelu, mis võib põhjustada sae käest lendamist. •...
  • Seite 60 TEHNILISED PARAMEETRID Esmalt veenduge, kummale poole on oks kõverdunud. Seejärel sooritage esimene lõige oksa painde poolelt ja põletage saagimine vastasküljelt (olge ettevaatlik langevate okstega). NOMINAALSED VÕIMSUSED Kettsaag Okste saagimisel saagige alati ülevalt allapoole, lastes ärasaetud oksal vabalt maha kukkuda. Mõnikord võib aga olla mugavam saagida alt Parameeter Väärtus ülespoole.
  • Seite 61 ВЕРИЖЕН ТРИОН бива да се използва триона за операции несъответстващи на неговото предназначение. Например не бива да се използва 52G584 триона за рязане на пластмаса и строителни материали изработени от други освен дървесина материали. Употребата ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ПРИСТЪПВАНЕ КЪМ УПОТРЕБА НА ВЕРИЖНИЯ...
  • Seite 62: Инструкция За Обслужване

    РАБОТА случай трионът може изведнъж да се премести в посока към оператора (риск от телесни увреждания !). • Бъдете особено внимателни в края на рязането, понеже при липса на съпротивление, каквото е обработваният материал, • По време на отскачането трионът функционира...
  • Seite 63: Подготовка За Работа

    OПИСАНИЕ НА ГРАФИЧНИТЕ СТРАНИЦИ • Отвинтвате фиксиращата гайка (5) и сваляте капака на направляващата на веригата (6). Представеното по-долу номериране се отнася за елементите на устройството, представени на графичните страници на настоящата • Слагате веригата (14) върху направляващата (13) и верижното инструкция.
  • Seite 64 ПРОВЕРКА НА СМАЗВАНЕТО НА ВЕРИГАТА Когато двигателят работи и спирачката е включена, съединителят на триона се нагрява прекомерно. В случай, че Преди започването на работата проверяваме нивото на маслото спирачката на веригата задейства по време на работа, следва в масления резервоар и смазването на веригата на триона. незабавно...
  • Seite 65 • При отскачането трионът е извън контрол, веригата се разхлабва • Дървото се поваля чрез подпиране с клин, а не чрез рязането му (rys. G). през цялата широчина. • Неправилно наострената верига повишава риска от отскачане . • Падащото дърво може да повлече след себе си други дървета. •...
  • Seite 66: Обслужване И Поддръжка

    Всички части трябеа да бъдат съответно монтирани и да Линейна скорост на веригата отговарят на изискванията осигуряващи правилна работа 12,1 m/s (без натоварване) на триона. Всеки повреден защитен елемент или част следва незабавно да бъдат сменени. Обем на резервоара за масло на 280 ml веригата...
  • Seite 67 ŘETĚZOVÁ PILA bezpečnostní zařízení pily. Uživatel musí podniknout veškerá opatření, která jsou nutná k zamezení nehody nebo zranění během práce. 52G584 Zpětný ráz je důsledkem nesprávného použití nebo nesprávných postupů anebo pracovních podmínek. Zpětnému rázu je možné se POZOR: PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ ŘETĚZOVÉ PILY SI PEČLIVĚ...
  • Seite 68 • Při řezání v nakloněném terénu stůjte vždy obrácení směrem k VYSVĚTLIVKY K POUŽITÝM PIKTOGRAMŮM vrcholku kopce. • Při úplném přeřezávání vždy používejte opěrný dráp jako podpěrný bod. Držte pilu za zadní rukojeť a veďte ji pomocí rukojeti přední. • Není-li možné provedení řezání jedním řezem, vytáhněte pilu, přisuňte opěrný...
  • Seite 69: Příprava K Práci

    POPIS POUŽITÝCH GRAFICKÝCH OZNAČENÍ PLNĚNÍ NÁDRŽE NA OLEJ PRO MAZÁNÍ ŘETĚZU Před prvním použitím pily zkontrolujte, zda je olejová nádrž naplněná olejem. POZOR Uzávěr plnicího hrdla olejové nádrže (1) před odšroubováním očistěte, aby do olejové nádrže nepronikly nečistoty. Při používání pily kontrolujte hladinu oleje v olejové...
  • Seite 70 KONTROLA FUNKCE BRŽDĚNÍ • Během odrazu se pila chová nekontrolovaným způsobem, dochází k povolení řetězu (obr. G). • Spusťte pilu a postrčte páčku brzdy (3) dopředu. Řetěz by se měl ihned zastavit. • Není-li řetěz správně nabroušený, je riziko výskytu odrazu vyšší. •...
  • Seite 71: Péče A Údržba

    vyčerpány, pak oddalte vedení dozadu na určitou vzdálenost ÚDRŽBA VEDENÍ A ŘETĚZU z řezaného kmene (při nadále se pohybujícím pilovém řetězu), Po každých 5 hodinách provozu zkontrolujte stav vedení a řetězu. přemístěte pilu o něco níže, opřete opěrný dráp (12) a dokončete řezání...
  • Seite 72 90 položka 631 s pozdějšími změnami). Kopírování, zpracovávání, zveřejňování či modifikování celého návodu jakož i jeho jednotlivých částí pro komerční účely bez 52G584 písemného souhlasu firmy Grupa Topex je přísně zakázáno a může mít za následek občanskoprávní a trestní stíhání.
  • Seite 73: Návod Na Obsluhu

    výreze. Kontakt špičky môže v istých prípadoch spôsobiť náhlu spätnú • Nie je dovolené rezať niekoľko dosiek súčasne (položených jednu reakciu, ktorá spočíva v odraze vodiacej lišty smerom hore a dozadu na druhej), ako ani materiál, ktorý drží iná osoba, prípadne je smerom k obsluhujúcej osobe.
  • Seite 74: Pred Uvedením Do Prevádzky

    VYSVETLENIE POUŽITÝCH PIKTOGRAMOV 14. Reťaz 15. Reťazový kotúč vodiacej lišty * Obrázok s výrobkom sa nemusia zhodovať. VYSVETLIVKY POUŽITÝCH GRAFICKÝCH ZNAČIEK POZOR UPOZORNENIE MONTÁŽ/NASTAVENIA INFORMÁCIA VYBAVENIE A PRÍSLUŠENSTVO 1. Vodiaca lišta - 1 ks 2. Reťaz - 1 ks 3. Kryt vodiacej lišty - 1 ks 4.
  • Seite 75 Nová pílová reťaz si vyžaduje dobu rozbehu, ktorá trvá asi 5 minút. REŤAZOVÁ BRZDA V tejto fáze je veľmi dôležité olejovanie reťaze. Po uplynutí doby Píla je vybavená bezpečnostnou brzdou, ktorá zastavuje pohyb reťaze rozbehu skontrolujte napnutie reťaze a v prípade potreby upravte v prípade, že sa objaví...
  • Seite 76 Udržiavanie píly v  chode bez toho, aby pílila drevo, vedie • Padajúci strom môže za sebou ťahať iné stromy. k rýchlejšiemu opotrebovaniu súčiastok. • Nebezpečná zóna sa rovná 2,5-násobku dĺžky stínaného stromu OCHRANA PRED SPÄTNÝM ODRAZOM (obr. I). Spätným odrazom sa rozumie pohyb vodiacej lišty reťaze reťazovej píly Nie je dovolené...
  • Seite 77: Ošetrovanie A Údržba

    OŠETROVANIE A ÚDRŽBA Využiteľná dĺžka vodiacej lišty 405 mm Skôr, ako začnete akúkoľvek činnosť súvisiacu s  inštaláciou, Rozmery (LxWxH) (bez vodiacej lišty) 440 x 245 x 195 mm nastavovaním, opravou alebo údržbou, vyberte konektor napájacieho kábla zo sieťovej zásuvky. Ochranná trieda SKLADOVANIE Hmotnosť...
  • Seite 78 žage ali nepravilnih delovnih VERIŽNA ŽAGA postopkov ali pogojev in ga je mogoče odpraviti z naslednjimi ukrepi: 52G584 • Žago je treba trdno držati z rokami, s pestmi in prsti močno stisnjenimi na ročajih žage, držeč žago z obema rokama in POZOR: PRED PRIČETKOM UPORABE VERIŽNE ŽAGE JE TREBA...
  • Seite 79 • V primeru da rezanja ni mogoče izvesti v eni potezi, je treba žago Drugi razred zaščite potegniti nazaj, prestaviti krempljasti naslon in nadaljevati rezanje Uporabljajte zaščitne rokavice z dvigom zadnjega ročaja. Pred pričetkom oskrbe ali popravil izklopite napajalni kabel. •...
  • Seite 80: Priprava Na Uporabo

    PRIPRAVA NA UPORABO Sprostitev pritiska na vklopnem stikalu (11) povzroči zaustavitev žage. Hkrati lahko pride do močnega iskrenja na komutatorju. To je PRENAŠANJE VERIŽNE ŽAGE normalen pojav in ni nevaren za delovanje žage. Pred prenašanjem verižne žage je treba vedno odklopiti vtikač Žaga po vklopu takoj začne delovati s polno hitrostjo.
  • Seite 81 • Z izvijačem obračajte vijak za regulacijo napetja verige (4) v desno, REZANJE KRATKIH KOSOV LESA dokler veriga ni ustrezno napeta (držite meč vodoravno). Med rezanjem kratkih kosov lesa je treba upoštevati navodila v zvezi • Preverite napetje verige (veriga se mora na sredini meča dvigniti na z varnostjo pri delu in ravnati na naslednji način: višino okrog 3 –...
  • Seite 82: Oskrba In Hranjenje

    TEHNIČNI PARAMETRI REZANJE / OBREZOVANJE VEJ DREVES IN GRMOVJA Obrezovanje vej padlega drevesa je treba začeti na dnu drevesa in NAZIVNI PODATKI nadaljevati proti vrhu (male veje je treba rezati z eno potezo). Verižna žaga Najprej preverite v katero smer je veja ukrivljena. Nato opravite začetni rez s strani ukrivljenja in končajte na nasprotni strani (upoštevajte Parameter Vrednost...
  • Seite 83: Κανονεσ Ασφαλειασ

    χρησιμοποιείτε το αλυσοπρίονο πέραν του σκοπού κατασκευής ΗΛΕΚΤΡΟΚΙΝΗΤΟ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ του, π.χ. για κοπή πλαστικών, πέτρινης τοιχοποιίας ή μη ξύλινων 52G584 οικοδομικών υλικών. Η χρήση του αλυσοπρίονου για εργασίες πέραν των προβλεπομένων μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΤΟΥ ΞΕΚΙΝΗΣΕΙ Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟΥ, καταστάσεις.
  • Seite 84 ΕΡΓΑΣΙΑ • Να προφυλάσσεστε από τα κούτσουρα τα οποία δύναται να κυλήσουν προς την πλευρά σας. • Να είσαστε άκρως προσεκτικοί ολοκληρώνοντας την κοπή: σε περίπτωση έλλειψης υποστηρίγματος κάτω από το υπό κοπή υλικό, • Το εν λειτουργία αλυσοπρίονο ενδέχεται να στρέψει προς την το...
  • Seite 85 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΤΙΣ ΕΙΚΟΝΕΣ • Τοποθετήστε την αλυσίδα (14) επί της λάμας (13) και των οδόντων του οδηγού τοποθέτησης της αλυσίδας (15). Η χρησιμοποιούμενη στην παρακάτω λίστα αρίθμηση, αφορά εξαρτήματα του εργαλείου, τα οποία παρουσιάζονται στις σελίδες με • Εγκαταστήστε την αλυσίδα (14) επί του οδηγού τοποθέτησης της εικόνες.
  • Seite 86 • Εάν τα ίχνη του λιπαντικού διακρίνονται όλο και πιο έντονα, αυτό • Χαλαρώστε το περικόχλιο ασφαλείας (5). σημαίνει ότι το λιπαντικό εισέρχεται σωστά (εικ. D). • Βεβαιωθείτε ότι η αλυσίδα (14) είναι τοποθετημένη στην εγκοπή της • Εάν τα ίχνη του λιπαντικού δεν υπάρχουν, οφείλετε να καθαρίσετε λάμας...
  • Seite 87 από τον χρήστη αφαιρείται το δικαίωμα χρήσης της εγγύησης. Μη μετακινήστε το αλυσοπρίονο ελαφρώς προς τα κάτω, καρφώστε το τήρηση των υποδείξεων που περιέχονται στις παρούσες οδηγίες οδοντωτό στήριγμα (12) και ολοκληρώστε την κοπή με ταυτόχρονη επίσης αφαιρεί το δικαίωμα του χρήστη για χρήση της εγγύησης. ελαφριά...
  • Seite 88: Τεχνικεσ Παραμετροι

    • Κατά τακτά χρονικά διαστήματα ελέγχετε την κατάσταση των ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΕΠΙΠΕΔΟ ΘΟΡΥΒΟΥ ψηκτρών άνθρακα του ηλεκτρικού κινητήρα. Επίπεδο ακουστικής πίεσης: Lp = 96 dB(A) K=3dB(A) • Αποθηκεύετε το εκτός χρήσης αλυσοπρίονο σε καθαρή κατάσταση, Επίπεδο ακουστικής ισχύος: Lw = 105,3 dB(A) K=3dB(A) επάνω...
  • Seite 89: Opšte Mere Bezbednosti

    LANČANA TESTERA što može dovesti do ozbiljnih telesnih povreda. Ne treba se oslanjati 52G584 isključivo na uređaje koji osiguravaju testeru. Korisnik ima obavezu da obavi nekoliko proba u cilju izbegavanja nesrećnih slučajeva i povreda UPOZORENJE: PRE PRISTUPANJA UPOTREBI LANČANE TESTERE,...
  • Seite 90 • Sečenja obradive rezane građe ili tankih grana potrebno je koristiti OBJAŠNJENJA KORIŠĆENIH PIKTOGRAMA. podlogu (jarca). • Zabranjeno je seći nekoliko dasaka odjednom (postavljajući ih jednu na drugu) ili materijala koji drži druga osoba ili je pak pridržavan nogom. • Dugački elementi koji se seku moraju biti odgovarajuće nepokretni. •...
  • Seite 91: Priprema Za Rad

    15. Kolut lančane vođice Nakon perioda pokretanja, proveriti zategnutost lanca i ukoliko je potrebno, popraviti je. * Mogu se pojaviti razlike između crteža i proizvoda. Dosta često potrebno je proveravati i regulisati njegovu OPIS UKORIŠĆENIH GRAFIČKIH ZNAKOVA zategnutost, jer opušten lanac lako može da spadne sa vođice, da brzo bude iskorišćen ili da izazove brzo iskorišćavanje vođice.
  • Seite 92 KOČNICA LANCA Kada za vreme sečenja testera ostane uklještena u rezu, zabranjeno je izvlačiti je silom. Preti to gubitkom kontrole nad Testera poseduje bezbednosnu kočnicu, koja zaustavlja rad lanca testerom i povređivanjem operatera i/ili oštećenjem testere. u slučaju pojave npr. da dođe do odbijanja u toku sečenja. Kočnica lanca može takođe da se pokrene ručno, ukoliko je poluga kočnice (3) Održavanje uključene testere kada se ona ne koristi za sečenje postavljena u položaj u pravcu prema vođici (13) (slika A).
  • Seite 93: Tehničke Karakteristike

    • Obaviti sečenje za obaranje na suprotnoj strani u odnosu na sečenje BEZBEDAN RAD SA LANČANOM TESTEROM prethodno obavljeno I na nešto višem nivou nego što je donja Strogo je zabranjeno koristiti lančanu testeru za vreme kiše površina narednog sečenja (slika J). i u vlažnom okruženju.
  • Seite 94: Prijevod Originalnih Uputa

    PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA Tip lanca CARLTON N1C-BL-57E B LANČANA PILA Skala lanca 0,375” (9,53mm) 52G584 Debljina lanca 0,05” (1,27mm) Dužina korišćene vođice 405 mm POZOR: PRIJE POČETKA KORIŠTENJA ELEKTRIČNOG ALATA TREBA PAŽLJIVO PROČITAT UPUTE ZA UPOTREBU I SPREMITI IH ZA DALJNJE Dimenzije (DxŠxV) (bez vođice)
  • Seite 95 usmjerene prema natrag, kod čega će se vodilica odbiti prema gore i • Kad režete po cijeloj dužini ili potpuno, uvijek morate upotrjebljavati u smjeru operatera. Zaglavljivanje lanca pile na gornjem rubu vodilice, uporne zupce kao potpornu točku. Pilu držite za stražnji rukohvat može vodilicu brzo odbaciti natrag u smjeru operatera.
  • Seite 96 PRIPREMA ZA RAD Zaštite od vlage Druga klasa zaštite PRENOŠENJE LANČANE PILE Koristite zaštitne rukavice Prije nego prenesete lančanu pilu uvijek izvadite mrežni kabel Prije početka korištenja ili popravljanja uređaja isključite mrežni iz utičnice, stavite na vodilicu i lanac zaštitu lanca. Lančanu kabel pilu prenosite držeći za prednji rukohvat.
  • Seite 97 RAD /POSTAVKE Ako kočnica pravilno ne radi, prije početka korištenja pile odite na popravak ovlaštenim serviserima. UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE U vrijeme kad motor radi, a kočnica je uključena; to dovodi do Napon mreže mora odgovarati veličini napona koji je napisan na pregrijavanja kvačila pile.
  • Seite 98 Demontaža sigurnosnih zaštita, nepravilno rukovanje, održavanje • Uvijek završavajte rezanje na strani koja je nasuprot smjera ili nepravilno izvedena izmjena vodilice ili lanca mogu povećati naprezanja kako biste spriječili da se zaglavi lanac pile. opasnost od tjelesnih ozljeda ako dođe do povratnog udara. •...
  • Seite 99: Norme Particolari Di Sicurezza

    SEGA A CATENA lanca komplicirana je operacija i zato preporučamo da se za tu radnju obratite kvalificiranim osobama. 52G584 Sve smetnje trebaju uklanjati ovlašteni serviseri proizvođača. ATTENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE LA SEGA A CATENA LEGGERE CON ATTENZIONE IL PRESENTE MANUALE, CHE VA CONSERVATO CON CURA TEHNIČKI PARAMETRI...
  • Seite 100: Manuale Per L'uso

    atšokti į operatorius pusę. Abiem atvejais galima nesuvaldyti pjūklo, o materiale tenuto da una seconda persona o tenuto fermo con i kas gali būti rimtų kūno sužalojimų priežastimi. Negalima pasitikėti piedi. vien tik pjūkle įrengtais apsaugos įtaisais. Operatorius privalo atlikti •...
  • Seite 101 SPIEGAZIONE DEI PITTOGRAMMI UTILIZZATI. 14. Catena 15. Ruota dentata * Possono presentarsi differenze tra il disegno e il prodotto. DESCRIZIONE DEI SIMBOLI GRAFICI UTILIZZATI ATTENZIONE AVVERTENZA MONTAGGIO/REGOLAZIONE INFORMAZIONE EQUIPAGGIAMENTO E ACCESSORI 1. Barra di guida - 1 pezzo 2. Catena - 1 pezzo 3.
  • Seite 102 è indicata sulla punta della barra). Per evitare ferite a causa dei a usura. Se vengono notati segni evidenti di usura sui denti della denti affilati, durante il controllo e il montaggio della catena ruota dentata, è necessario sostituirla. Una ruota dentata consumata bisogna sempre indossare guanti protettivi.
  • Seite 103 • Durante il taglio non è necessario premere la sega con forza • Bisogna sempre prevedere e liberare due percorsi di fuga con un eccessiva. Bisogna esercitare solo una lieve pressione. angolo di circa 45° dalla linea opposta a quella di caduta prevista dell’albero.
  • Seite 104: Servizio E Manutenzione

    CARATTERISTICHE TECNICHE È vietato tagliare i rami arrampicandosi sull’albero. È vietato stare su scale, piattaforme, ceppi o in altre posizioni che possono DATI NOMINALI provocare la perdita di equilibrio e di controllo della sega. È vietato effettuare tagli tenendo la sega al di sopra dell’altezza Sega a catena delle proprie spalle.
  • Seite 105: Traducción Del Manual Original

    SIERRA DE CADENA algunos casos puede provocar una reacción repentina que consiste en 52G584 el rebote hacia arriba y hacia el usuario. La cadena que queda atrapada a lo largo de la parte superior de la guía puede causar un rápido rebote ATENCIÓN: ANTES DE USAR ESTA MOTOSIERRA DE CADENA ES...
  • Seite 106 • Antes de empezar a cortar, siempre ponga la palanca de freno de DESCRIPCIÓN DE ICONOS Y GRÁFICOS UTILIZADOS. la cadena de forma adecuada (hacia el operario). La palanca sirve al mismo tiempo como protección de la mano. • Cuando corta tablas de madera o ramas finas, utilice un soporte. •...
  • Seite 107: Preparación Para Trabajar

    13. Guía Antes del montaje de la espada y de la cadena, compruebe la ubicación apropiada de las cuchillas de la cadena (la dirección 14. Cadena correcta de la cadena en la espada se muestra en la parte superior 15. Rueda de cadena de la espada de la espada).
  • Seite 108 significa que la ranura está correctamente ajustada. De lo contrario, la • No la conecte a una estación de trabajo fija. espada debe considerarse desgastada y debe descambiarse. • Está prohibido conectar al motor otros dispositivos que no estén listados por el fabricante de la sierra. RUEDA DENTADA •...
  • Seite 109: Uso Y Mantenimiento

    • Durante la limpieza del espacio alrededor del árbol debe acordarse No corte ramas escalando el árbol. No se coloque sobre escaleras, de proporcionar una buena adhesión al suelo y dejar el lugar en el plataformas, troncos o en otras posiciones que pueden causar una momento de la caída del árbol.
  • Seite 110 PARAMETROS TÉCNICOS DATOS NOMINALES Sierra de cadena Parámetro técnico Valor Voltaje 230V AC Frecuencia 50Hz Potencia nominal 2000 W Velocidad de giro de la cadena en vacío 12,1 m/s Capacidad depósito aceite 280 ml de la cadena Aceite de la cadena SAE 10W-30 Sistema suministro...

Inhaltsverzeichnis