Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
u-sonic
Electronic cleansing station for ear molds.
INSTRUCTION MANUAL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für u-sonic 60100000

  • Seite 1 Electronic cleansing station for ear molds. INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 2: Manuel D'utilisation

    ANVÄNDARHANDBOK MANUEL D’UTILISATION BRUKSANVISNING MANUAL DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE DI ISTRUZIONI UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA GEBRUIKSAANWIJZING NÁVOD NA POUŽITIE KULLANIM KILAVUZU РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ BRUGERVEJLEDNING РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ version: 601 u-sonic - type 60100000 date: 2014-08-13...
  • Seite 4: Operation

    The u-sonic offers optimal cleansing. Powerful ultrasonic at 46 kHz ensures already with clean water hygienic cleanliness. Operation 1. Fill the cover of the u-sonic to the mark with water and pour it into the stainless steel tub 2. Place the to be cleaned parts into the liquid and close the cover 3.
  • Seite 5 • CAUTION: Pull or unscrew hearing aids from the ear molds. Never put hearing aids into the liquid! • CAUTION: Use only with ultrasonic cleanable parts! • CAUTION: Don’t use the u-sonic near sinks etc. - Risk of electric shock! • CAUTION: Never operate the u-sonic without water in the stainless steel tub! •...
  • Seite 6: Perfekte Reinigung Und Pflege Mit Ultraschall

    Perfekte Reinigung und Pflege mit Ultraschall Schmutz und Cerumen können die Funktion der Ohrstücke, Minischläuche sowie des Gehörschutzes beeinträchtigen und Ausfälle verursachen. Die u-sonic bietet eine optimale Reinigung. Kraftvoller Ultraschall mit 46 kHz sorgt bereits mit klarem Wasser für hygienische Sauberkeit. Bedienung 1.
  • Seite 7: Weitere Anwendung

    • ACHTUNG: In der u-sonic dürfen ausschließlich ultraschallreinigungsfähige Teile gereinigt werden! • ACHTUNG: Die u-sonic darf nicht in der Nähe von Waschbecken o. ä. betrieben werden – Stromschlaggefahr! • ACHTUNG : Betreiben Sie die u-sonic niemals ohne Wasser im Edelstahltopf! •...
  • Seite 8: Entretien Et Utilisation

    Les impuretés et le cérumen peuvent affecter la fonction des embouts, des protections auditives, des tubes fins, et entraîner une défaillance de ces éléments. L’appareil u-sonic offre un nettoyage optimal. Des ultrasons puissants de 46 kHz garantissent une propreté et une hygiène parfaites, juste avec de l’ e au propre.
  • Seite 9: Autres Applications

    • ATTENTION : N’utilisez l’appareil qu’avec des pièces pouvant être nettoyées par ultrasons ! • ATTENTION : N’utilisez pas l’u-sonic à proximité d’ é viers, etc. afin d’ é viter tout risque de choc électrique ! • ATTENTION : Ne faites jamais fonctionner l’u-sonic sans eau dans le bac en inox ! •...
  • Seite 10 La suciedad y la cera de los oídos pueden alterar el funcionamiento de los moldes de oído, la protección auditiva y los tubos y, por consiguiente, producirse fallos. El dispositivo u-sonic permite realizar una limpieza óptima. La potente tecnología de ultrasonido a 46 kHz garantiza una limpieza higiénica con agua limpia.
  • Seite 11: Otras Aplicaciones

    • PRECAUCIÓN: Utilice únicamente piezas que puedan limpiarse por ultrasonido. • PRECAUCIÓN: No utilice el dispositivo u-sonic cerca de lavabos, etc. ¡Riesgo de descarga eléctrica! • PRECAUCIÓN: Nunca utilice el dispositivo u-sonic sin agua en el recipiente de acero inoxidable.
  • Seite 12: Manual De Instruções

    Sujidade e cera dos ouvidos podem limitar o funcionamento dos moldes auriculares, proteção auditiva e tubos finos, podendo causar falhas. O u-sonic garante uma limpeza ideal. Um ultrassom potente com 46 kHz garante uma limpeza higiénica, mesmo que seja apenas com água limpa.
  • Seite 13 • ATENÇÃO: Utilizar apenas com peças que possam ser lavadas através de ultrassons! • ATENÇÃO: Não utilize o u-sonic perto de pias, etc. - Risco de choque elétrico! • ATENÇÃO: Nunca utilize o u-sonic com o recipiente de aço inoxidável sem água! •...
  • Seite 14: Funzionamento

    Lo sporco e il cerume possono ridurre la funzionalità di stampi-orecchio, protezioni per l’udito e slim tube e causare malfunzionamenti. u-sonic offre una pulizia ottimale. Potenti ultrasuoni a 46 kHz assicurano una pulizia igienica anche solo utilizzando acqua pulita. Funzionamento 1.
  • Seite 15: Altre Applicazioni

    • ATTENZIONE: Utilizzare solo su componenti pulibili con ultrasuoni! • ATTENZIONE: Non utilizzare u-sonic vicino a lavandini, ecc. in quanto è presente un rischio di shock elettrico. • ATTENZIONE: Non azionare mai u-sonic se il recipiente in acciaio inossidabile è privo d’acqua.
  • Seite 16: Perfecte Reiniging En Zorg Door Krachtige Ultrasone Trillingen

    Perfecte reiniging en zorg door krachtige ultrasone trillingen Vuil en oorsmeer kunnen de functie van de oorstukjes, gehoorbescherming en dunne buisjes belemmeren en storingen veroorzaken. De u-sonic biedt een optimale reiniging. Krachtige ultrasone trillingen van 46 kHz zorgen met schoon water al voor hygiënische zuiverheid. Bediening 1.
  • Seite 17 • LET OP: Alleen gebruiken met onderdelen die ultrasoon gereinigd kunnen worden! • LET OP: Gebruik de u-sonic niet in de buurt van gootstenen etc. - Risico op elektrische schokken! • LET OP: Gebruik de u-sonic nooit zonder water in de roestvrijstalen kuip! •...
  • Seite 18: Tr Kullanim Kilavuzu

    Power-ultrasonic’ten mükemmel temizlik ve bakım Kirlenme ve kulak kiri; kulak kalıbının, işitme korumasının ve ince tüplerin çalışmasını engelleyebilir ve sorunlara neden olabilir. u-sonic, ideal bir temizlik sağlar. 46 kHz’te güçlü ultrasonik, temiz suyla hijyenik temizlik sağlar. Kullanım 1. u-sonic’in kapağındaki işaret hizasına kadar su doldurun ve paslanmaz çelik kaba dökün 2.
  • Seite 19 • DİKKAT: İşitme cihazlarını kulak kalıplarından çekerek veya vidasını sökerek çıkartın. İşitme cihazlarını asla sıvıya batırmayın! • DİKKAT: Sadece ultrasonik yöntemle temizlenebilir parçalar için kullanın! • DİKKAT: u-sonic’i lavabo vb. yakınında kullanmayın. – Elektrik çarpma riski vardır! • DİKKAT: u-sonic’i asla paslanmaz çelik kaba su doldurmadan kullanmayın! •...
  • Seite 20 Med ultralyd opnås en optimal rensning. Kraftig ultralyd på 46 kHz sikrer en hygiejnisk renhedsstandard med blot rent vand. Betjening 1. Fyld dækslet på u-sonic op med vand til mærket og hæld det i det rustfrie kar 2. Læg delene, der skal renses, i vandet og luk dækslet.
  • Seite 21 • FORSIGTIG: Tag ørepropperne af høreapparaterne. Læg aldrig høreapparater ned i væsken! • FORSIGTIG: Må kun anvendes til dele, der kan ultralydsrenses! • FORSIGTIG: Anvend ikke u-sonic tæt på en vask eller andre vådområder - Risiko for elektrisk stød! • FORSIGTIG: Lad aldrig u-sonic køre uden vand i det rustfrie stålkar! •...
  • Seite 22 Tehokas ultraääni puhdistaa ja hoitaa täydellisesti Lika ja korvavaha voivat heikentää korvakappaleiden, kuulosuojainten ja ohutletkujen toimintaa sekä aiheuttaa vikoja. U-sonic puhdistaa ne ihanteellisesti. Tehokas 46 kHz:n ultraääni varmistaa hygieenisen puhtauden jo puhtaalla vedellä. Käyttö 1. Täytä u-sonicin kansi vedellä merkkiin asti ja kaada vesi ruostumattomaan teräsaltaasen 2.
  • Seite 23 Muut käyttökohteet • Hammasproteesit ja -raudat • Ultraäänipuhdistukseen soveltuvat sormukset, korvakorut, kaulakorut, rannekorut ja muut korut. Kysy kultasepältä! • Kolikot, mitalit, rintamerkit, partakoneenterät, kynän kärjet Varoitukset • HUOMIO: Vedä tai ruuvaa kuulokojeita korvakappaleesta. Älä koskaan laita kuulokojetta nesteeseen! • HUOMIO: Käytä vain ultraäänipuhdistukseen soveltuville osille! •...
  • Seite 24 Smuts och öronvax kan försämra funktionen hos formgjutna öroninsatser, hörselskydd och tunna slangar samt göra att de inte fungerar. Med u-sonic får du optimal rengöring. Med det kraftfulla ultraljudet på 46 kHz blir det hygieniskt rent med bara rent vatten.
  • Seite 25 • OBSERVERA: Ta loss hörselhjälpmedlet från den formgjutna öroninsatsen. Placera aldrig hörselhjälpmedel i vätskan! • OBSERVERA: Får bara användas för delar som kan rengöras med ultraljud! • OBSERVERA: Använd inte u-sonic nära vaskar etc. - Risk för el-chock! • OBSERVERA: Använd aldrig u-sonic utan vatten i den rostfria behållaren! •...
  • Seite 26: Vedlikehold Og Stell

    Perfekt rengjøring og stell med ultralyd Skitt og ørevoks kan svekke funksjonen til ørepropper, hørselvern og slanger, og forårsake funksjonsfeil. U-sonic tilbyr optimal rengjøring. Kraftig ultralyd ved 46 kHz sørger allerede med rent vann for hygienisk renhet. Bruk 1. Fyll lokket på u-sonic med vann til merket og hell det i karet i rustfritt stål 2.
  • Seite 27 • OBS! Skal bare brukes til deler som kan rengjøres med ultralyd! • OBS! Ikke bruk u-sonic i nærheten av en vask e.l. – Fare for elektrisk støt! • OBS! u-sonic må aldri brukes uten vann i karet i rustfritt stål! •...
  • Seite 28: Hu Használati Útmutató

    Tökéletes tisztítás és ápolás nagyteljesítményű ultrahanggal A szennyeződés és a fülzsír ronthatja a fülilleszték, a hallásvédelem, a vékony csövek működését, és meghibásodást okozhat. Az u-sonic optimális tisztítást nyújt. A nagyteljesítményű 46 kHz-es ultrahang már tiszta vízzel higiénikus tisztaságot biztosít. Működés 1.
  • Seite 29 Más alkalmazások • Fogsorok és fogszabályzók • Ékszerek, gyűrűk, fülbevalók, nyakláncok, karláncok, amelyek ultrahanggal tisztíthatók. Kérdezze ékszerészét! • Érmék, medálok, jelvények, borotvafejek, tollhegyek Figyelmeztetés • VIGYÁZAT! A fülillesztékből húzza ki vagy csavarozza ki a hallókészüléket. Soha ne tegye a hallókészüléket a folyadékba! •...
  • Seite 30: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Doskonała jakość konserwacji i czyszczenia w myjce ultradźwiękowej Zanieczyszczenia i woskowina mogą spowodować nieprawidłowe działanie wkładek, ochrony słuchu, cienkich dźwiękowodów i powodować usterki. Myjki ultradźwiękowe zapewniają optymalne czyszczenie. Silne fale ultradźwiękowe o częstotliwości 46 kHz rozchodzące się w czystej wodzie zapewniają higieniczną czystość.
  • Seite 31 Inne zastosowania • Protezy dentystyczne i klamry • Biżuteria, pierścionki, kolczyki, naszyjniki, bransoletki, które nadają się do mycia w myjce ultradźwiękowej. Należy zapytać jubilera! • Monety, medale, odznaki, głowice maszynek do golenia, stalówki Ostrzeżenia • PRZESTROGA: Zdjąć aparaty słuchowe z wkładek usznych lub je odkręcić. Nigdy nie umieszczać aparatów słuchowych w płynach! •...
  • Seite 32: Uživatelská Příručka

    Špičkové čištění a péče silou ultrazvuku Nečistoty a ušní maz mohou mít negativní vliv na účinnost ušních tvarovek, ochranu sluchu, trubičky sluchadel a zapříčinit jejich selhání. U-sonic nabízí optimální čištění. Účinný ultrazvuk při 46 kHz je zárukou hygienického čištění čistou vodou. Provoz 1.
  • Seite 33 • UPOZORNĚNÍ: Sluchovou pomůcku vyjměte nebo vyšroubujte z ušní tvarovky. Sluchové pomůcky nikdy nevkládejte do vody ani jiných kapalin! • UPOZORNĚNÍ: Čistěte pouze součásti, které je možné čistit ultrazvukem. • UPOZORNĚNÍ: Přístroj u-sonic nepoužívejte v blízkosti umyvadla apod. Mohlo by dojít k poranění elektrickým proudem. • UPOZORNĚNÍ: Nikdy nezapínejte přístroj u-sonic bez vody v nerezové vaničce.
  • Seite 34: Návod Na Použitie

    Dokonalé čistenie a starostlivosť vďaka elektrinou napájanému ultrazvuku Špina a ušný maz môžu narušiť funkčnosť ušných odliatkov, chráničov sluchu, plastových hadičiek a spôsobiť ich poruchy. u-sonic ponúka možnosť optimálneho čistenia. Silný ultrazvuk s frekvenciou 46 kHz spolu s čistou vodou zabezpečí hygienickú čistotu. Ovládanie 1.
  • Seite 35 • UPOZORNENIE: Vytiahnite alebo odskrutkujte načúvacie pomôcky z ušných odliatkov. Načúvacie pomôcky nikdy neponárajte do kvapaliny! • UPOZORNENIE: Používajte výhradne s časťami, ktoré je možné čistiť ultrazvukom! • UPOZORNENIE: u-sonic nepoužívajte v blízkosti umývadla a pod. – Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! • UPOZORNENIE: Nikdy nepracujte s u-sonicom bez vody v nádobke z nehrdzavejúcej ocele! •...
  • Seite 36: Bg Ръководство За Експлоатация

    Перфектно почистване и грижа от power-ultrasonic Влагата и ушната кал могат да нарушат функционирането на ушните отливки, защитата на слуха, фините тръбички и да причинят повреди. u-sonic предлага оптимално почистване. Мощният ултразвук с честота 46 kHz почиства сигурно с чиста водна хигиенична чистота. Работа...
  • Seite 37 • ВНИМАНИЕ: Използвайте само с части, които могат да се почистват с ултразвук! • ВНИМАНИЕ: Не използвайте u-sonic в близост до мивки и др. – Съществува риск от токов удар! • ВНИМАНИЕ: Никога не работете с u-sonic без вода в съда от неръждаема стомана! •...
  • Seite 38: Руководство По Эксплуатации

    Грязь и ушная сера могут нарушить функционирование ушных вкладышей, системы защиты слуха, тонких трубок и стать причиной возникновения неисправностей. Прибор u-sonic гарантирует оптимальную очистку. Мощный прибор ultrasonic при работе на частоте 46 кГц обеспечивает гигиеническую чистоту даже при использовании чистой воды.
  • Seite 39 Прочее применение • Зубные протезы и брекеты • Ювелирные изделия, кольца, серьги, ожерелья, браслеты, которые можно очищать u-sonic. Спросите у вашего ювелира! • Монеты, медали, значки, лезвия бритв, перья ручек Предупреждения • ВНИМАНИЕ! Вытащите и открутите слуховые аппараты от ушных вкладышей. Никогда не погружайте слуховые аппараты в жидкость! •...

Inhaltsverzeichnis