Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Quick-start guide
H-5492-8575-01-A
OSI-D
1
English (EN)
Deutsch (DE)
Español (ES)
Français (FR)
Italiano (IT)
日本語 (JA)
2
Polski (PL)
Česky (CS)
Русский (RU)
中文(繁體)(ZH-TW)
中文 (简体) (ZH)
한국어 (KO)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Renishaw OSI-D

  • Seite 1 Quick-start guide H-5492-8575-01-A OSI-D English (EN) Deutsch (DE) Español (ES) Français (FR) Italiano (IT) 日本語 (JA) Polski (PL) Česky (CS) Русский (RU) 中文(繁體)(ZH-TW) 中文 (简体) (ZH) 한국어 (KO)
  • Seite 2 Issued: 11.2018...
  • Seite 3 Publications for this product are available by visiting www.renishaw.com/osi. Weitere Informationen zu diesem Produkt sind unter folgendem Link www.renishaw.de/osi abrufbar. Las publicaciones para este producto están disponibles a través de www.renishaw.es/osi. Les documentations pour ce produit sont disponibles en visitant le site www.renishaw.fr/osi.
  • Seite 5 English (EN) Deutsch (DE) Español (ES) Français (FR) Italiano (IT) 日本語 (JA)
  • Seite 7 OSI-D components Control connector block (15-way) OMM-2 or OMM-2C (B) connector (7-way) Removable cover (used to access switch SW1 and SW2) OMM-2C (A) connector (15-way D Type) Cover tab – depress to remove cover...
  • Seite 8 Switch settings SW1 and SW2 Factory switch settings shown are for A-5492-3000 (multiple probe mode) Pulse Level Probe status 1 SSR Normally open Normally closed Low battery SSR Normally open Normally closed Error SSR Normally open Normally closed Pulse Level Probe status 2 SSR Normally open Normally closed...
  • Seite 9 Switch settings SW2 Switch settings Mode POLE Visual representation Single probe mode, Auto Start off, pulsed machine M-code OFF OFF OFF (factory setting for A-5492-3010). Single probe mode, Auto Start off, level machine M-code. OFF OFF Single probe mode, Auto Start on. OFF OFF Multiple probe mode, two machine M-codes, short time OFF OFF...
  • Seite 10 Wiring diagram – OSI-D with OMM-2C (with output groupings shown) Control connections CAUTIONS: The power supply 0 V should be terminated at the machine ground (“star point”). If a negative supply is used, then the negative output must be fused.
  • Seite 11 Wiring diagram – OSI-D with OMM-2 (with output groupings shown) Control connections CAUTIONS: The power supply 0 V should be terminated at the machine ground (“star point”). If a negative supply is used, then the negative output must be fused.
  • Seite 13 OSI-D Komponenten Anschlussblock zur Steuerung (15-polig) OMM -2 oder OMM-2C (B-polig) Steckverbinder Abnehmbare Abdeckung (7-polig) (dahinter befinden sich die Schalter SW1 und SW2) OMM-2C (A) Stecker (15-pol. SUB-D Stecker) Abdeckungslasche - drücken, um Abdeckung zu entfernen...
  • Seite 14: Schalterstellungen Sw1 Und Sw2

    Schalterstellungen SW1 und SW2 Die angezeigten Werkseinstellungen der Schalter gelten für A-5492-3000 (Modus zur Verwendung mehrerer Messtaster) Impuls Level Messtasterstatus 1 SSR Normal geöffnet Normal geschlossen Batterie schwach SSR Normal geöffnet Normal geschlossen Fehler SSR Normal geöffnet Normal geschlossen Impuls Level Messtasterstatus 2 SSR Normal geöffnet...
  • Seite 15 Schalterstellungen SW2 Schalterstellungen Modus Bildliche Darstellung Modus zur Verwendung eines Messtasters, Autostart Aus, Impuls-Maschine M-Code EIN AUS AUS AUS (Werkseinstellung für A-5492-3010) Modus zur Verwendung eines Messtasters, Autostart Aus, EIN AUS AUS EIN Level Maschine M-Code Modus zur Verwendung eines Messtasters, Autostart Ein EIN AUS AUS Modus zur Verwendung mehrerer Messtaster, zwei AUS EIN AUS AUS...
  • Seite 16: Verdrahtungsschema - Osi-D Mit Omm-2C (Ausgangsgruppen Dargestellt)

    Verdrahtungsschema – OSI-D mit OMM-2C (Ausgangsgruppen dargestellt) Steuerverbindungen ACHTUNG: Die 0-V-Spannungsversorgung muss an die Maschinenerdung („Sternpunkt“) angeschlossen werden. Bei einer negativen Spannungsversorgung muss der negative Ausgang gesichert werden. Die Gleichspannungsversorgung dieses Gerätes muss von einer nach BS EN 60950-1:2006+A2:2013 1-12...
  • Seite 17: Verdrahtungsschema - Osi-D Mit Omm-2 (Ausgangsgruppen Dargestellt)

    Verdrahtungsschema – OSI-D mit OMM-2 (Ausgangsgruppen dargestellt) Steuerverbindungen ACHTUNG: Die 0-V-Spannungsversorgung muss an die Maschinenerdung („Sternpunkt“) angeschlossen werden. Bei einer negativen Spannungsversorgung muss der negative Ausgang gesichert werden. Die Gleichspannungsversorgung dieses Gerätes muss von einer nach BS EN 60950-1:2006+A2:2013 1-13...
  • Seite 18 1-14...
  • Seite 19 Componentes del OSI- D Conector del bloque de conectores( 15 pines) OMM-2 o OMM-2C (B) conector (7 pines) Tapa desmontable (para acceder a los interruptores SW1 y SW2) Conector OMM-2C (A) (Tipo D de 15 pines) Pestaña de la tapa - pulse para retirar la tapa 1-15...
  • Seite 20 Configuración de los interruptores SW1 y SW2 La configuración de fábrica del interruptor que se muestra corresponde a A-5492-3000 (modo de sonda múltiple) Patilla Pulso Nivel Estado de sonda 1 SSR Normalmente abierto Normalmente cerrado Batería baja SSR Normalmente abierto Normalmente cerrado Error SSR Normalmente abierto...
  • Seite 21 Configuración del interruptor SW2 Configuración del interruptor Modo POLO Representación visual Modo de una sola sonda, Autoarranque desactivado, código M de máquina pulsada (configuración de fábrica OFF OFF OFF para A-5492-3010). Modo de una sola sonda, Autoarranque desactivado, OFF OFF código M de máquina nivelada.
  • Seite 22 Diagrama del cableado – OSI-D con OMM-2C (muestra los grupos de salidas) Conexiones de control PRECAUCIONES: La fuente de alimentación de 0 V debe conectarse a la toma de tierra de la máquina ("punto de estrella"). Si se utiliza una alimentación negativa, la salida negativa debe protegerse con un fusible.
  • Seite 23 Diagrama del cableado – OSI-D con OMM-2 (muestra los grupos de salidas) Conexiones de control PRECAUCIONES: La fuente de alimentación de 0 V debe conectarse a la toma de tierra de la máquina ("punto de estrella"). Si se utiliza una alimentación negativa, la salida negativa debe protegerse con un fusible.
  • Seite 24 1-20...
  • Seite 25 Composants de l’OSI-D Connecteur CN (15 voies) Connecteur OMM -2 ou OMM-2C (B) (7 voies) Couvercle amovible (utilisé pour accéder au commutateur SW1 et SW2) Connecteur OMM-2C (A) (Type D 15 voies) Languette de couvercle – appuyer sur la languette...
  • Seite 26 Configurations des interrupteurs SW1 et SW2 Les réglages usine des commutateurs illustrés concernent A-5492-3000 (mode palpeurs multiples) Broche ACTIVÉ ÉTEINTE Impulsion Niveau SSR État de palpeur 1 Normalement ouvert Normalement fermé SSR Pile faible Normalement ouvert Normalement fermé SSR Erreur Normalement ouvert Normalement fermé...
  • Seite 27 Réglages du commutateur SW2 Réglages des commutateurs Mode POSITION Représentation visuelle Mode Palpeur unique, Auto-démarrage désactivé, code M ACTIVÉ ÉTEINTE ÉTEINTE ÉTEINTE machine à impulsions (réglage usine pour A-5492-3010). Mode Palpeur unique, Auto-démarrage désactivé, code M ACTIVÉ ÉTEINTE ÉTEINTE ACTIVÉ machine de niveau.
  • Seite 28 Schéma de câblage – OSI D avec OMM-2C (avec groupes de sorties illustrés) Connexions des commandes ATTENTION : Il faut que l’alimentation électrique 0 V se termine à la mise à la terre de la machine (« point étoile »). Si une alimentation négative est utilisée, la sortie négative doit être dotée d'un fusible. L’alimentation c.c.
  • Seite 29 Schéma de câblage – OSI-D avec OMM-2 (avec groupes de sorties illustrés) Connexions des commandes ATTENTION : Il faut que l’alimentation électrique 0 V se termine à la mise à la terre de la machine (« point étoile »). Si une alimentation négative est utilisée, la sortie négative doit être dotée d'un fusible.
  • Seite 30 1-26...
  • Seite 31 Componenti OSI-D Morsettiera del connettore del controllo (15 vie) Connettore OMM -2 o OMM-2C (B) (7 vie) Mascherina rimovibile (per accedere a SW1 e SW2) Connettore OMM-2C (A) (15 vie, tipo D) Linguetta del coperchio - premere per rimuoverlo 1-27...
  • Seite 32 Impostazioni interruttori SW1 e SW2 Vengono mostrate le impostazioni predefinite per gli switch di A-5492-3000 (modalità sonde multiple) Impulso A livello Stato sonda 1 (SSR) Normalmente aperto Normalmente chiuso SSR di batteria scarica Normalmente aperto Normalmente chiuso SSR di errore Normalmente aperto Normalmente chiuso Impulso...
  • Seite 33 Impostazioni dell’interruttore SW2 Impostazione degli switch Modalità POLO Rappresentazione grafica Modalità a sonda singola, Autostart deselezionato, codice M macchina a impulsi (impostazione di fabbrica per A-5492-3010). Modalità a sonda singola, Autostart deselezionato, codice M macchina a livello. Modalità a sonda singola, Autostart selezionato. Modalità...
  • Seite 34 Schema elettrico – OSI-S con OMM-2C(con gruppi di uscita) Collegamenti controllo PRECAUZIONI: L'alimentazione a 0 V deve essere terminata sulla messa a terra della macchina ("centro stella"). Se si utilizza un'alimentazione negativa, l'uscita negativa deve essere dotata di fusibile. L'alimentazione di corrente continua al dispositivo deve provenire da una sorgente conforme a 1-30 BS EN 60950-1:2006+A2:2013 (IEC 60950-1:2005+A2:2013).
  • Seite 35 Schema elettrico – OSI-D con OMM-2(con gruppi di uscita) Collegamenti controllo PRECAUZIONI: L'alimentazione a 0 V deve essere terminata sulla messa a terra della macchina ("centro stella"). Se si utilizza un'alimentazione negativa, l'uscita negativa deve essere dotata di fusibile. L'alimentazione di corrente continua al dispositivo deve provenire da una sorgente conforme a 1-31 BS EN 60950-1:2006+A2:2013 (IEC 60950-1:2005+A2:2013).
  • Seite 36 1-32...
  • Seite 37 OSI-D 各部名称 コントローラ接続用 コネクタブロック(15 極) OMM-2 または OMM-2C(B)用 コネクタ (7 極) 取外し可能カバー (スイッチ SW1 と SW2 を扱う際に取り外します。) OMM-2C (A) 用 コネクタ (D サブ 15 ピン) カバータブ (このタブを押して カバーを外します) 1-33...
  • Seite 38 スイッチ設定 SW1 および SW2 図示された出荷時のスイッチ設定は、 A-5492-3000 (マルチプローブモード) の設定です。 ピン パルス レベル プローブステータス 1(SSR 出力) ノーマルオープン ノーマルクローズ ローバッテリー(SSR 出力) ノーマルオープン ノーマルクローズ エラー(SSR 出力) ノーマルオープン ノーマルクローズ パルス レベル プローブステータス 2(SSR 出力) ノーマルオープン ノーマルクローズ 注意 : プリント基板 を取り扱う際は、 静電気 (ESD) 対策を講じてください。 1-34...
  • Seite 39 スイッチ SW2 の設定 スイッチ設定 モード 番号 スイッチ設定図 シングルプローブモード、オートスタート OFF、 OFF OFF OFF パルスタイプ M コードスタート入力(A-5492-3010 出荷時設定) シングルプローブモード、オートスタート OFF、 OFF OFF レベルタイプ M コードスタート入力 シングルプローブモード、オートスタート ON OFF OFF マルチプローブモード、2 組の M コードによる制御、 OFF OFF ショートタイムディレイ (10ms) マルチプローブモード、2 組の M コードによる制御、 ミディアムタイムディレイ (50ms) マルチプローブモード、2 組の...
  • Seite 40 電気結線図 - OSI/OMM-2C (出力グループ図付き) 制御用電気結線 注意 : 供給電源の 0V は、 機械アース ( 「スターポイント」 ) へ接続してください。 マイナス電源を使用する場合は、 マイナス出力には必ずヒューズを付けてください。 本装置への DC 供給は必ず、 BS EN 60950-1:2006+A2:2013 ( IEC 60950-1:2005+A2:2013) 1-36 で認定された電源から得る必要があります。...
  • Seite 41 電気結線図 - OSI-D/OMM-2 (出力グループ図付き) 制御用電気結線 注意 : 供給電源の 0V は、 機械アース ( 「スターポイント」 ) へ接続してください。 マイナス電源を使用する場合は、 マイナス出力には必ずヒューズを付けてください。 本装置への DC 供給は必ず、 BS EN 60950-1:2006+A2:2013 ( IEC 60950-1:2005+A2:2013) 1-37 で認定された電源から得る必要があります。...
  • Seite 42 1-38...
  • Seite 43 Polski (PL) Česky (CS) Русский (RU) 中文(繁體)(ZH-TW) 中文(简体)(ZH) 한국어 (KO)
  • Seite 45 Elementy OSI-D Złącze konektorowe (15-stykowe) Złącze OMM -2 lub OMM-2C (B) (7-stykowe) Zdejmowana pokrywa (aby uzyskać dostęp do przełącznika SW1 i SW2) OMM-2C (A) złącze (15-stykowy typu „D”) Zatrzask pokrywy – naciśnij, aby zdjąć pokrywę...
  • Seite 46 Ustawienia przełączników SW1 i SW2 Pokazane fabryczne ustawienia przełączników dotyczą A-5492-3000 (tryb wielu sond) Kołek Impuls Poziom Stan sondy 1 SSR Normalnie otwarty Normalnie zwarty Rozładowanie baterii SSR Normalnie otwarty Normalnie zwarty Błąd SSR Normalnie otwarty Normalnie zwarty Impuls Poziom Stan sondy 2 SSR Normalnie otwarty Normalnie zwarty OSTROŻNIE: Podczas obchodzenia się...
  • Seite 47 Ustawienia przełącznika SW2 Ustawienia przełączników Tryb BIEGUN Prezentacja wizualna Tryb pojedynczej sondy, automatyczne uruchamianie wyłączone, kod M urządzenia impulsowanego (ustawienie OFF OFF OFF fabryczne dla A-5492-3010). Tryb pojedynczej sondy, automatyczne uruchamianie wyłączone, kod M maszyny poziomej (ustawienie fabryczne OFF OFF dla A-5492-2010).
  • Seite 48 Schemat połączeń – OSI-D z OMM-2C (z pokazanymi grupami wyjść) Połączenia sterujące OSTRZEŻENIA: Przewód zerowy 0 V należy połączyć z uziemieniem obrabiarki (szyną uziemiającą). Przy zasilaniu napięciem ujemnym konieczne jest zastosowanie bezpiecznika. Zasilanie stałoprądowe tego urządzenia musi pochodzić ze źródła, które jest zgodne...
  • Seite 49 Schemat połączeń – OSI-D z OMM-2 (z pokazanymi grupami wyjść) Połączenia sterujące OSTRZEŻENIA: Przewód zerowy 0 V należy połączyć z uziemieniem obrabiarki (szyną uziemiającą). Przy zasilaniu napięciem ujemnym konieczne jest zastosowanie bezpiecznika. Zasilanie stałoprądowe tego urządzenia musi pochodzić ze źródła, które jest zgodne...
  • Seite 51 OSI-D prvky Konektor pro připojení k řízení (15 pinů) Konektor OMM -2 nebo OMM-2C (B) (7 pinů) Snímatelný kryt (používá se pro přístup k přepínačům SW1 a SW2) Konektor OMM-2C (A) (15-pinový konektor typu D) Západka krytu  - sejmutí krytu po...
  • Seite 52 Nastavení přepínačů SW1 a SW2 Zobrazená tovární nastavení přepínačů jsou určená pro A-5492-3000 (režim více sond) Kolík Impulsní Úroveň Stav sondy 1 SSR Normálně otevřeno Normálně zavřeno Nízký stav baterií SSR Normálně otevřeno Normálně zavřeno Chyba SSR Normálně otevřeno Normálně zavřeno Impulsní...
  • Seite 53 Nastavení přepínačů SW2 Nastavení přepínačů Režim PÓL Vizuální zobrazení Režim jedné sondy, vypnutý automatický start, pulzní strojový M kód (tovární nastavení pro A-5492-3010). Režim jedné sondy, vypnutý automatický start, rovnoměrný strojový M kód. Režim jedné sondy, zapnutý automatický start. Režim více sond, dva strojové M kódy, krátké zpoždění...
  • Seite 54 Schéma zapojení – OSI-D s OMM-2C (se zobrazenými skupinami výstupů) Zapojení řízení UPOZORNĚNÍ: Napájení 0 V má být ukončeno v uzemnění stroje (zemnicí bod). V případě použití záporné hodnoty napětí musí být záporný výstup zabezpečen pojistkou. Stejnosměrné napájení tohoto zařízení musí pocházet ze zdroje schváleného podle 2-12 normy BS EN 60950-1:2006+A2:2013 (IEC 60950-1:2005+A2:2013).
  • Seite 55 Schéma zapojení – OSI-D s OMM-2 (se zobrazenými skupinami výstupů) Zapojení řízení UPOZORNĚNÍ: Napájení 0 V má být ukončeno v uzemnění stroje (zemnicí bod). V případě použití záporné hodnoty napětí musí být záporný výstup zabezpečen pojistkou. Stejnosměrné napájení tohoto zařízení musí pocházet ze zdroje schváleného podle 2-13 normy BS EN 60950-1:2006+A2:2013 (IEC 60950-1:2005+A2:2013).
  • Seite 56 2-14...
  • Seite 57 Компоненты системы OSI-D Управляющий соединительный блок (15 направлений) Разъем OMM -2 или Съемная крышка OMM-2C (B) (снимается в том случае, если требуется получить доступ (7 штырьков) к переключателям SW1 и SW2) Разъем OMM-2C (A) (15- контактный типа D) Чтобы снять крышку...
  • Seite 58 Настройки переключателей SW1 и SW2 Показаны фабричные настройки для A-5492-3000 (режим нескольких датчиков) Контакт Импульсный Уровневый Состояние датчика 1 SSR Нормально разомкнутый Нормально замкнутый Сигнал о низком уровне заряда SSR Нормально разомкнутый Нормально замкнутый Сигнал об ошибке SSR Нормально разомкнутый Нормально...
  • Seite 59 Настройки переключателей SW2 Настройки переключателей Режим Состояние Внешний вид Режим одного датчика, автоматический запуск выключен, импульсный сигнал M-кода станка OFF OFF OFF (фабричная настройка для A-5492-3010). Режим одного датчика, автоматический запуск OFF OFF выключен, уровневый сигнал M-кода станка. Режим одного датчика, автоматический запуск включен. OFF OFF Режим...
  • Seite 60: Предупреждения

    Схема подключения — OSI D с OMM-2C (с показанными выходными группами) Разъемы управления ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ: Источник питания 0 В должен быть соединен с заземлением станка (нейтральной точкой звезды). При использовании отрицательного питания отрицательный выход должен быть защищен предохранителями. Питание этого оборудования осуществляется от источника постоянного тока, соответствующего 2-18 BS EN 60950-1:2006+A2:2013 (IEC 60950-1:2005+A2:2013).
  • Seite 61 Схема подключения — OSI с OMM-2 (с показанными выходными группами) Разъемы управления ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ: Источник питания 0 В должен быть соединен с заземлением станка (нейтральной точкой звезды). При использовании отрицательного питания отрицательный выход должен быть защищен предохранителями. Питание этого оборудования осуществляется от источника постоянного тока, соответствующего 2-19 BS EN 60950-1:2006+A2:2013 (IEC 60950-1:2005+A2:2013).
  • Seite 62 2-20...
  • Seite 63 OSI-D 介面盒各組件 控制接線端子台 (15 Pin); OMM-2 或 OMM-2C (B) 接線端子 7 Pin 可拆式外蓋 (用於調整指撥ONOFF SW1 與 SW2) OMM-2C (A) 接線 端子 (15 Pin D 型) 外蓋壓扣 - 壓下可移除外蓋 2-21...
  • Seite 64 ONOFF設定 SW1 和 SW2 圖示為出廠時的ONOFF設定用 於 A-5492-3000 (多測頭模式) 腳位 脈衝 (PULSE) 位準 (LEVEL) 測頭狀態 1 SSR 常ON 常閉 低電量 SSR 常ON 常閉 錯誤 SSR 常ON 常閉 脈衝 (PULSE) 位準 (LEVEL) 測頭狀態 2 SSR 常ON 常閉 警告:操作 PCB 時應採取靜電放電 (ESD) 防護措施。 2-22...
  • Seite 65 ONOFF設定 SW2 ONOFF設定 模式 極性 可視圖示 單測頭模式,「自動啟動」OFF閉,脈衝機器 M-代碼(出廠 OFF OFF OFF 設定 A-5492-3010)。 單測頭模式,「自動啟動」OFF閉,位準機器 M-代碼。 OFF OFF OFF OFF 單測頭模式,「自動啟動」ON啟。 多測頭模式,兩個機器 M-代碼,10 ms 短時間延遲。 OFF OFF 多測頭模式,兩個機器 M-代碼,50 ms 中等時間延遲。 多測頭模式,兩個機器 M-代碼,100 ms 長時間延遲。 多測頭模式,三個機器 M-代碼,位準啟動(出廠設定為 OFF OFF A-5492-3000) 多測頭模式,三個機器 M-代碼,普通啟動,脈衝機器輸出。 OFF OFF OFF OFF 多測頭模式,三個機器...
  • Seite 66 接線圖 – OSI-D 和 OMM-2C(圖示帶有輸出分組) 控制器接線 注意: 0 V 電源應連接加工機的接地「星形接法中性點」作為終端。如果使用了負電源, 則負輸出必須安裝保險絲。 本設備的 dc 供電必須來自於依照 BS EN 60950-1:2006+A2:2013 (IEC 60950-1:2005+A2:2013) 2-24 核准之電源。...
  • Seite 67 接線圖 – OSI-D 和 OMM-2(圖示帶有輸出分組) 控制器接線 注意: 0 V 電源應連接加工機的接地「星形接法中性點」作為終端。如果使用了負電源, 則負輸出必須安裝保險絲。 本設備的 dc 供電必須來自於依照 BS EN 60950-1:2006+A2:2013 (IEC 60950-1:2005+A2:2013) 2-25 核准之電源。...
  • Seite 68 2-26...
  • Seite 69 OSI-D组件 控制器接线端子台(15针) OMM-2或OMM-2C (B) 接口 (7针) 可拆式外盖 (拆下便于设定开关SW1和SW2) OMM-2C (A) 接口 (15针D型) 外盖锁片 — 按下锁片,拆下外盖 2-27...
  • Seite 70 开关设定SW1和SW2 显示的出厂开关设定用于订 货号为A-5492-3000的产品 (多测头模式) 针脚 脉冲 电平 测头状态1 SSR输出信号 常开 常闭 报警电池电压低SSR输出信号 常开 常闭 报警错误SSR输出信号 常开 常闭 脉冲 电平 测头状态2 SSR输出信号 常开 常闭 小心:操作PCB时应采取静电放电 (ESD) 防护措施。 2-28...
  • Seite 71 开关设定SW2 开关设定 模式 跳线设定 图示 单测头模式、“自动开启”关闭、脉冲机床M代码 OFF OFF OFF (订货号为A-5492-3010的产品的出厂设定)。 OFF OFF 单测头模式、“自动开启”关闭、电平机床M代码。 OFF OFF 单测头模式、“自动开启”打开。 多测头模式、两个机床M代码、10 ms短延时。 OFF OFF 多测头模式、两个机床M代码、50 ms中延时。 多测头模式、两个机床M代码、100 ms长延时。 多测头模式、三个机床M代码、电平开启 OFF OFF (订货号为A-5492-3000的产品的出厂设定)。 多测头模式、三个机床M代码、开启公共端、脉冲机床输 OFF OFF OFF OFF 出。 多测头模式、三个机床M代码、开启公共端、电平机床输 OFF OFF OFF 出。 2-29...
  • Seite 72 接线图 — OSI-D & OMM-2C组件(显示输出分组) 控制器连接 小心: 电源0 V应与机床地线(“零点”)相接。如果是负电压供电,必须安装保险丝。 为本设备供电的直流电源必须符合BS EN 60950-1:2006+A2:2013 (IEC 60950-1:2005+A2:2013) 标准。 2-30...
  • Seite 73 接线图 — OSI-D & OMM-2组件(显示输出分组) 控制器连接 小心: 电源0 V应与机床地线(“零点”)相接。如果是负电压供电,必须安装保险丝。 为本设备供电的直流电源必须符合BS EN 60950-1:2006+A2:2013 (IEC 60950-1:2005+A2:2013) 标准。 2-31...
  • Seite 74 2-32...
  • Seite 75 OSI-D 구성부품 컨트롤 커넥터 블록(15핀) OMM-2 또는 OMM-2C(B) 커넥터 (7 핀) 착탈식 커버 (SW1 및 SW2 스위치가 필요할 때 사용) OMM-2C(A) 커넥터 (15핀 D형) 커버 탭 – 누르면 커버가 벗겨짐 2-33...
  • Seite 76 스위치 설정 SW1 및 SW2 여기에 나온 출하 시 스위치 설정은 A-5492-3000 (다중 프로브 모드) 의 설정값입니다. 핀 펄스 레벨 프로브 상태 1 SSR 정상 시 열림(N/O) 정상 시 닫힘(N/C) 배터리 용량 부족 SSR 정상 시 열림(N/O) 정상 시 닫힘(N/C) 오류...
  • Seite 77 스위치 설정 SW2 스위치 설정 모드 극 시각적 표시 단일 프로브 모드, 자동 시작 꺼짐, 펄스 기계 M-코드 OFF OFF OFF (A-5492-3010에 대한 공장 출하 시 설정). 단일 프로브 모드, 자동 시작 꺼짐, 레벨 기계 M-코드. OFF OFF OFF OFF 단일...
  • Seite 78 배선도 – OSI-D와 OMM-2C(출력 그룹화가 표시됨) 제어 접속 경고: 전원 공급장치 0 V는 기계 접지점("별점")에서 종단되어야 합니다. 음의 전원을 사용하는 경우, 음의 출력에 퓨즈를 연결해야 합니다. 이 장비의 dc 전력은 BS EN 60950-1:2006+A2:2013(IEC 60950-1:2005+A2:2013) 2-36 에 따라 승인된 소스로부터 공급되어야 합니다.
  • Seite 79 배선도 – OSI-D와 OMM-2(출력 그룹화가 표시됨) 제어 접속 경고: 전원 공급장치 0 V는 기계 접지점("별점")에서 종단되어야 합니다. 음의 전원을 사용하는 경우, 음의 출력에 퓨즈를 연결해야 합니다. 이 장비의 dc 전력은 BS EN 60950-1:2006+A2:2013(IEC 60950-1:2005+A2:2013) 2-37 에 따라 승인된 소스로부터 공급되어야 합니다.
  • Seite 80 2-38...
  • Seite 81 Trade marks warranty. RENISHAW and the probe symbol used in the RENISHAW logo are registered trade marks of Renishaw plc in the United Kingdom and other countries. apply innovation and names and designations of other Renishaw products and technologies are trade marks of Renishaw plc or its subsidiaries.
  • Seite 82 This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: Renishaw plc declares under its sole responsibility that the OSI-D is in conformity with all relevant Union legislation. 1. This device may not cause harmful interference, and The full text of the EU declaration of conformity is available at 2.
  • Seite 83 It is the machine supplier’s responsibility to ensure that the user is made aware of any hazards involved during operation, including those mentioned in Renishaw product literature, and to ensure that adequate guards and safety interlocks are provided. Under certain circumstances, the probe signal may falsely indicate a probe seated condition.
  • Seite 84 Garantie Dieses Dokument darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung Produkte, die während der Garantiezeit Mängel aufweisen, sind an von Renishaw plc weder ganz noch teilweise kopiert oder den Verkäufer zurückzugeben. vervielfältigt werden; oder auf irgendeine Weise auf andere Medien Für den Erwerb von Renishaw-Produkten von einer Gesellschaft oder in eine andere Sprache übertragen werden.
  • Seite 85 EU Konformitätserklärung Renishaw plc erklärt in alleiniger Verantwortung, dass OSI- D allen Rechtsanforderungen der Union entspricht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist erhältlich unter: www.renishaw.de/mtpdoc WEEE-Richtlinie Der Gebrauch dieses Symbols auf Produkten von Renishaw und/ oder den beigefügten Unterlagen gibt an, dass das Produkt nicht mit allgemeinem Haushaltsmüll entsorgt werden darf.
  • Seite 86: Sicherheitshinweise

    Informationen für den Maschinenlieferanten/-installateur Es obliegt dem Maschinenlieferanten, den Anwender über alle Gefahren zu unterrichten, die sich während des Betriebs der Ausrüstung ergeben, einschließlich der, die in der Renishaw Produktdokumentation erwähnt sind, und sicherzustellen, dass ausreichende Schutzvorrichtungen und Sicherheitsverriegelungen eingebaut sind.
  • Seite 87 Salvo acuerdo expreso por escrito entre usted y Renishaw, si escrito de Renishaw plc. ha adquirido el equipo a través de una empresa de Renishaw, La publicación sobre material en este documento no implica la se aplicarán las disposiciones de garantía contenidas en las exención de los derechos de patente de Renishaw plc.
  • Seite 88 El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en www.renishaw.es/mtpdoc La utilización de este símbolo en los productos Renishaw y en la documentación que los acompaña indica que el producto no debe desecharse junto con los residuos domésticos normales.
  • Seite 89: Seguridad

    Renishaw, y garantizar que se suministran los dispositivos de protección y seguridad adecuados. Bajo determinadas circunstancias, la señal de la sonda puede indicar por error la condición de que la sonda está...
  • Seite 90 à votre fournisseur d’équipement. moyens quelconques, sans l’autorisation écrite de Renishaw plc. Sauf accord spécifique écrit entre vous et Renishaw, si vous avez La publication d'informations contenues dans ce document acheté l’équipement auprès de Renishaw les dispositions de...
  • Seite 91 Déclaration de conformité U.E. Renishaw plc déclare sous sa seule responsabilité que le OSI-D est conforme à toute la législation de l’Union européenne concernée. Le texte intégral de la déclaration de conformité U.E. est disponible sur le site : www.renishaw.fr/mtpdoc Directive WEEE L'utilisation de ce symbole sur des produits Renishaw et/ou sur la documentation l’accompagnant indique que, pour sa mise au...
  • Seite 92 Il incombe au fournisseur de la machine de veiller, d’une part, à ce que l’utilisateur prenne connaissance des dangers d'exploitation, y compris ceux décrits dans la documentation du produit Renishaw et, d’autre part, à ce que des protections et verrouillages de sûreté...
  • Seite 93 Salvo diversamente concordato in forma scritta tra il Cliente consenso della Renishaw plc. e la Renishaw, l’acquisto di un prodotto da Renishaw implica La pubblicazione del materiale contenuto nel documento non l’applicazione delle clausole inerenti la garanzia riportate nelle implica libertà...
  • Seite 94 Dichiarazione di conformità CE Renishaw plc dichiara sotto la propria responsabilità che OSI-D è in conformità con tutta la legislazione europea pertinente. Il testo completo della dichiarazione di conformità CE è disponibile al seguente indirizzo www.renishaw.it/mtpdoc Direttiva WEEE L'utilizzo di questo simbolo sui prodotti Renishaw e/o sulla documentazione di accompagnamento indica che il prodotto non deve essere smaltito nella spazzatura generica.
  • Seite 95 Il fornitore della macchina ha la responsabilità di avvertire l'utente dei pericoli inerenti al funzionamento della stessa, compresi quelli riportati nelle istruzioni Renishaw, e di fornire dispositivi di protezione e interruttori di sicurezza adeguati. È possibile, in certe situazioni, che la sonda emetta erroneamente un segnale di sonda a riposo.
  • Seite 96 日本 © 2018 Renishaw plc. 無断転用禁止。 保証について レニショーの書面による許可を事前に受けずに、 本文書の全部また 保証期間内の製品の修理に関するお問い合わせは、 製品の購入元へ は一部をコピー、 複製、 その他のいかなるメディアへの変換、 その他 お願い致します。 の言語への翻訳をすることを禁止します。 特にお客様とレニショーの間で書面による合意がない場合、 お客様 本文書に掲載された内容は、 Renishaw plc の特許権の使用許可を が直接レニショーとそのグループ会社から製品を購入された場合は、 意味するものではありません。 お客様にはレニショーの販売条件に準じた製品保証が適用されます。 お客様には保証内容を確認いただくため、 この販売条件を熟読して 頂く必要があります。 しかし要約すると保証適用範囲外となる主な条 お断り 件は、 製品が下記の状態にある場合です。 レニショーでは、 本書作成にあたり、 細心の注意を払っております 放置されるか、 誤った方法で扱われるか、 不適切に使用されて が、 誤記等により発生するいかなる損害の責任を負うものではあり...
  • Seite 97 47 CFR Section 15.19 This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: Renishaw plc は、 その単独の責任において、 OSI-D が EU のすべて の適用法に準拠していることを宣言します。 1. This device may not cause harmful interference, and EU 規格適合宣言の全文は、...
  • Seite 98 日本 安全について 工作機械の使用を伴うあらゆるアプリケーションでは、 常時保護眼鏡 を着用することを推奨します。 機械メーカーへの情報 操作に伴うあらゆる危険性 (レニショー製品の説明書に記載されてい る内容を含む) をユーザーに明示すること、 それらを防止する十分な カバーおよび安全用インターロックを取り付けることは工作機械メー カーの責任にて行ってください。 特定の状況下では、 プローブ信号が正しく出力されない場合があり ます。 プローブ信号のみに頼って機械を停止させないようにしてく ださい。 製品の使用について 本製品をメーカーが指定する方法以外で使用した場合、 本製品の 保護性能 ・ 機能が低下することがあります。 3-18...
  • Seite 99 Kopiowanie niniejszego dokumentu, jego reprodukcja w całości zwrócić dostawcy. bądź w części, a także przenoszenie na inne nośniki informacji Przy zakupie sprzętu od firmy Renishaw obowiązują, o ile nie lub tłumaczenie na inne języki z użyciem jakichkolwiek metod bez uzgodniono inaczej na piśmie, postanowienia gwarancji zawarte uprzedniej pisemnej zgody firmy Renishaw jest zabronione.
  • Seite 100 Deklaracja zgodności UE Dyrektywa WEEE Firma Renishaw plc oświadcza na swoją wyłączną odpowiedzialność, że urządzenie OSI-D jest zgodne ze wszystkimi odpowiednimi przepisami Unii Europejskiej. Pełny tekst deklaracji zgodności UE podano pod adresem www.renishaw.pl/mtpdoc Oznaczenie produktów firmy Renishaw i/lub towarzyszącej im dokumentacji takim symbolem oznacza, iż produkt nie powinien być...
  • Seite 101: Bezpieczeństwo

    Na dostawcy maszyny spoczywa odpowiedzialność za uprzedzenie użytkownika o wszelkich zagrożeniach związanych z eksploatacją łącznie z tymi, o jakich wspomina się w dokumentacji produktu Renishaw oraz za zapewnienie stosownych osłon i blokad zabezpieczających. W pewnych okolicznościach sygnał sondy może fałszywie wskazywać stan gotowości sondy. Zaleca się nie brać pod uwagę...
  • Seite 102 Pokud není výslovně písemně stanoveno jinak, při zakoupení písemného svolení společnosti Renishaw plc žádným způsobem přístroje přímo od společnosti Renishaw se záruka stanovuje dle kopírována, reprodukována ani převáděna na jiné médium či prodejních podmínek Renishaw. Ohledně podrobností o záruce se překládána do jiného jazyka.
  • Seite 103 Prohlášení o shodě se směrnicemi EU Společnost Renishaw plc s plnou odpovědností prohlašuje, že produkt OSI-D je v souladu se všemi relevantními legislativními požadavky, platnými v Unii. Plný text prohlášení o shodě se směrnicemi EU je k dispozici na: www.renishaw.cz/mtpdoc.
  • Seite 104 Informace pro dodavatele/osobu, která provádí instalaci stroje Povinností dodavatele stroje je informovat uživatele o nebezpečích spojených s provozem i o nebezpečích zmiňovaných v dokumentaci k produktům společnosti Renishaw a zajistit dostatečná ochranná a bezpečnostní opatření. Za určitých okolností může signál sondy nesprávně označovat klidový...
  • Seite 105 какие-либо другие носители или перевод на другой язык каким этого оборудования. бы то ни было образом без предварительного письменного Если между клиентом и компанией Renishaw не согласовано разрешения компании Renishaw plc. явно иное в письменном виде, то в случае покупки...
  • Seite 106 Заявление о соответствии требованиям ЕС Директива WEEE Компания Renishaw plc заявляет под свою ответственность, что OSI- D соответствует применимому законодательству Евросоюза. Полный текст заявления о соответствии требованиям ЕС доступен по адресу www.renishaw.ru/mtpdoc Наличие данного символа на изделиях и/или в сопроводительной документации компании Renishaw указывает...
  • Seite 107 Поставщик станка обязан информировать пользователя о любых опасностях, связанных с эксплуатацией поставляемых станков и КИМ, включая те опасности, которые описаны в документации на изделия Renishaw, а также обеспечить наличие на станках и КИМ надлежащих защитных устройств и защитной блокировки. В ряде случаев возможна ошибочная подача сигнала...
  • Seite 108 中文(繁體) © 2018 Renishaw plc. 保留所有權利。 保固 未經 Renishaw plc 公司事先書面許可,不得以任何形式,將本文檔 在保固期限內的設備若需要服務支援,應該將其送回您的設備供應 部分或全部複製或轉到任何其他媒介或語言。 商來處理。 出版本文件所含資料並不暗示 Renishaw 公司放棄對這些資料擁有 除非您與Renishaw 雙方訂定有特別的條款,否則若您向Renishaw 公司所採購的設備其所適用之保固條款將會包含在 Renishaw 的 “ 的專利權。 銷售條件" 中。您應該諮詢相OFF保固條件已確認您的保固內容, 但總體而言,設備若有下列主要情形時,將不在保固範圍內: 免責條款 • 因疏忽、處理失當或使用不當;抑或 RENISHAW竭力確保在發佈日期時,此份文件內容之準確性及可靠 • 未經事先取得Renishaw 的同意,將設備以任何方式修改或更 性,但對文件內容之準確性及可靠性將不做任何擔保。RENISHAW 動。 概不會就此文件內容之任何不正確或遺漏所引致之任何損失或損害 承擔任何法律責任。 若您的設備是採購自其他的供應商,您應該與他們取得聯繫,以詳 細了解其保固條款所包含的維修內容。...
  • Seite 109 中文(繁體) EU 符合性聲明 Renishaw plc 全權聲明 OSI-D 符合所有相OFF的公會立法。 EU 符合性聲明的全文載於:www.renishaw.com.tw/mtpdoc WEEE 指令 在 Renishaw 產品和/或隨附文件中使用本符號,表示本產品不可 與普通家庭廢品混合棄置。最終使用者有責任在指定的報廢電氣和 電子設備 (WEEE) 收集點棄置本產品,以實現重新利用或循環使 用。正確棄置本產品有助於節省寶貴的資源,並防止對環境的消極 影響。如需更多資訊,請與您當地的廢品棄置服務或 Renishaw 代 理商聯絡。 3-29...
  • Seite 110 中文(繁體) 安全 應用此機械工具時,建議做好眼部防護措施。 機器供應商/安裝商須知 機器供應商有責任保證使用者瞭解機器作業所包含的任何危險,包 括 Renishaw 產品說明書中述及的危險,並保證提供充分的防護裝 置和安全聯鎖裝置。 在某些情況下,測頭信號可能錯誤地指示測頭已就位知情況。請勿 依賴測頭信號停止機器運轉。 環境操作 如果使用方式與製造商要求的方式不符,提供的環境保護功能可能 受到影響。 3-30...
  • Seite 111 中文 (简体) © 2018 Renishaw plc。版权所有。 保修 本文档未经Renishaw plc事先书面许可,不得以任何形式,进行部 属于保修范围的产品如需维修,必须将产品送到设备供应商处进 分或全部复制或转换为任何其他媒体形式或语言。 行处理。 出版本文档所含材料并不意味着Renishaw plc放弃对其所拥有的 除非您与雷尼绍明确达成书面协议,否则,如果您从雷尼绍公司购 专利权。 买了设备,雷尼绍《销售条款》中包含的保修条款均适用。您应当 参阅这些条款来了解保修详情,但概括起来,如果设备出现以下状 况,则不在保修范围内: 免责声明 • 疏忽、操作不当或使用不当;或者 RENISHAW已尽力确保发布之日此文档的内容准确无误,但对其内 • 未经雷尼绍授权,擅自对产品进行任何形式的修改或更改。 容不做任何担保或陈述。RENISHAW不承担任何由本文档中的不准 确之处以及无论什么原因所引发的问题的相关责任。 如果您从任何其他供应商处购买了设备,应联系他们了解其保修范 围内的维修。 商标 RENISHAW标识中使用的RENISHAW和测头图案为Renishaw plc 在英国及其他国家或地区的注册商标。apply innovation及 Renishaw其他产品和技术的名称与标识为Renishaw plc或其子公 司的商标。 本文档中使用的所有其他品牌名称和产品名称均为其各自所有者的 商品名、商标或注册商标。 3-31...
  • Seite 112 中文 (简体) EU标准符合声明 雷尼绍公司在自行承担责任的情况下特此声明,OSI-D符合所有适 用欧盟法规。 如需查阅EU标准符合声明全文,请访问: www.renishaw.com.cn/mtpdoc 废弃电子电气设备 (WEEE) 指令 在雷尼绍产品及/或随机文件中使用本符号,表示本产品不可与普 通生活垃圾混合处置。最终用户有责任在指定的废弃电子电气设备 (WEEE) 收集点处置本产品,以实现重新利用或循环使用。正确处 置本产品有助于节省宝贵的资源,并防止对环境的负面影响。如需 详细信息,请与当地的废品处置服务商或雷尼绍经销商联系。 3-32...
  • Seite 113 中文 (简体) 安全性 在所有涉及使用机床的应用中,建议采取保护眼睛的措施。 机床供应商/安装商须知 机床制造商有责任确保用户了解操作中存在的任何危险,包括雷尼 绍产品说明书中所述的危险,并应确保提供充分的防护装置和安全 联动装置。 在某些情况下,测头信号可能错误指示测头已复位状态。切勿单凭 测头信号来停止机床运动。 设备操作 如果设备使用方式与制造商要求的方式不符,设备提供的保护功能 可能会减弱。 3-33...
  • Seite 114 수리 서비스에 대해서도해당 조항을 참조해야 합니다. RENISHAW 로고에 사용된 RENISHAW와 프로브 엠블럼은 영국과 기타 국가에서 Renishaw plc의 등록 상표입니다. apply innovation 과 레니쇼 제품 및 기술에 적용된 명칭은 Renishaw plc 및 지사의 등록 상표입니다. 이 문서에 사용된 모든 상표 이름과 제품 이름은 해당 소유주의...
  • Seite 115 한국어 EU 준수성 고지 Renishaw plc는 OSI-D가 관련 유럽 연합 법규를 준수하고 있다는 것을 전적으로 책임집니다. EU 적합성 선언 전문: www.renishaw.co.kr/mtpdoc WEEE directive Renishaw 제품 및/또는 함께 제공되는 문서에 이 기호가 사용되면 해당 제품의 폐기 시 일반 가정 쓰레기와 혼합해서는 안 됨을...
  • Seite 116 공작 기계를 사용하는 모든 분야에서 눈 보호 조치를 할 것을 권장합니다. 기계 공급업체/설치업체를 위한 정보 사용자가 Renishaw 제품 설명서에 언급된 내용을 포함하여 기계 작동 중 발생할 수 있는 모든 위험 요소를 인지하고 그에 적합한 보호 및 안전 장치를 마련하는 것은 기계 공급업체의 책임입니다.
  • Seite 117 Patents Features of OSI-D and features of similar products are the subject of one or more of the following patents and/ or patent applications: EP 0974208 EP 1503524 US 6839563 3-37...
  • Seite 118 Renishaw plc +44 (0)1453 524524 +44 (0)1453 524901 New Mills, Wotton-under-Edge uk@renishaw.com Gloucestershire, GL12 8JR United Kingdom www.renishaw.com For worldwide contact details, visit www.renishaw.com/contact *H-5492-8575-01*...