Seite 1
Quick-start guide H-5492-8575-01-A OSI-D English (EN) Deutsch (DE) Español (ES) Français (FR) Italiano (IT) 日本語 (JA) Polski (PL) Česky (CS) Русский (RU) 中文(繁體)(ZH-TW) 中文 (简体) (ZH) 한국어 (KO)
Seite 3
Publications for this product are available by visiting www.renishaw.com/osi. Weitere Informationen zu diesem Produkt sind unter folgendem Link www.renishaw.de/osi abrufbar. Las publicaciones para este producto están disponibles a través de www.renishaw.es/osi. Les documentations pour ce produit sont disponibles en visitant le site www.renishaw.fr/osi.
Seite 5
English (EN) Deutsch (DE) Español (ES) Français (FR) Italiano (IT) 日本語 (JA)
Seite 7
OSI-D components Control connector block (15-way) OMM-2 or OMM-2C (B) connector (7-way) Removable cover (used to access switch SW1 and SW2) OMM-2C (A) connector (15-way D Type) Cover tab – depress to remove cover...
Seite 8
Switch settings SW1 and SW2 Factory switch settings shown are for A-5492-3000 (multiple probe mode) Pulse Level Probe status 1 SSR Normally open Normally closed Low battery SSR Normally open Normally closed Error SSR Normally open Normally closed Pulse Level Probe status 2 SSR Normally open Normally closed...
Seite 9
Switch settings SW2 Switch settings Mode POLE Visual representation Single probe mode, Auto Start off, pulsed machine M-code OFF OFF OFF (factory setting for A-5492-3010). Single probe mode, Auto Start off, level machine M-code. OFF OFF Single probe mode, Auto Start on. OFF OFF Multiple probe mode, two machine M-codes, short time OFF OFF...
Seite 10
Wiring diagram – OSI-D with OMM-2C (with output groupings shown) Control connections CAUTIONS: The power supply 0 V should be terminated at the machine ground (“star point”). If a negative supply is used, then the negative output must be fused.
Seite 11
Wiring diagram – OSI-D with OMM-2 (with output groupings shown) Control connections CAUTIONS: The power supply 0 V should be terminated at the machine ground (“star point”). If a negative supply is used, then the negative output must be fused.
Seite 13
OSI-D Komponenten Anschlussblock zur Steuerung (15-polig) OMM -2 oder OMM-2C (B-polig) Steckverbinder Abnehmbare Abdeckung (7-polig) (dahinter befinden sich die Schalter SW1 und SW2) OMM-2C (A) Stecker (15-pol. SUB-D Stecker) Abdeckungslasche - drücken, um Abdeckung zu entfernen...
Schalterstellungen SW1 und SW2 Die angezeigten Werkseinstellungen der Schalter gelten für A-5492-3000 (Modus zur Verwendung mehrerer Messtaster) Impuls Level Messtasterstatus 1 SSR Normal geöffnet Normal geschlossen Batterie schwach SSR Normal geöffnet Normal geschlossen Fehler SSR Normal geöffnet Normal geschlossen Impuls Level Messtasterstatus 2 SSR Normal geöffnet...
Seite 15
Schalterstellungen SW2 Schalterstellungen Modus Bildliche Darstellung Modus zur Verwendung eines Messtasters, Autostart Aus, Impuls-Maschine M-Code EIN AUS AUS AUS (Werkseinstellung für A-5492-3010) Modus zur Verwendung eines Messtasters, Autostart Aus, EIN AUS AUS EIN Level Maschine M-Code Modus zur Verwendung eines Messtasters, Autostart Ein EIN AUS AUS Modus zur Verwendung mehrerer Messtaster, zwei AUS EIN AUS AUS...
Verdrahtungsschema – OSI-D mit OMM-2C (Ausgangsgruppen dargestellt) Steuerverbindungen ACHTUNG: Die 0-V-Spannungsversorgung muss an die Maschinenerdung („Sternpunkt“) angeschlossen werden. Bei einer negativen Spannungsversorgung muss der negative Ausgang gesichert werden. Die Gleichspannungsversorgung dieses Gerätes muss von einer nach BS EN 60950-1:2006+A2:2013 1-12...
Verdrahtungsschema – OSI-D mit OMM-2 (Ausgangsgruppen dargestellt) Steuerverbindungen ACHTUNG: Die 0-V-Spannungsversorgung muss an die Maschinenerdung („Sternpunkt“) angeschlossen werden. Bei einer negativen Spannungsversorgung muss der negative Ausgang gesichert werden. Die Gleichspannungsversorgung dieses Gerätes muss von einer nach BS EN 60950-1:2006+A2:2013 1-13...
Seite 19
Componentes del OSI- D Conector del bloque de conectores( 15 pines) OMM-2 o OMM-2C (B) conector (7 pines) Tapa desmontable (para acceder a los interruptores SW1 y SW2) Conector OMM-2C (A) (Tipo D de 15 pines) Pestaña de la tapa - pulse para retirar la tapa 1-15...
Seite 20
Configuración de los interruptores SW1 y SW2 La configuración de fábrica del interruptor que se muestra corresponde a A-5492-3000 (modo de sonda múltiple) Patilla Pulso Nivel Estado de sonda 1 SSR Normalmente abierto Normalmente cerrado Batería baja SSR Normalmente abierto Normalmente cerrado Error SSR Normalmente abierto...
Seite 21
Configuración del interruptor SW2 Configuración del interruptor Modo POLO Representación visual Modo de una sola sonda, Autoarranque desactivado, código M de máquina pulsada (configuración de fábrica OFF OFF OFF para A-5492-3010). Modo de una sola sonda, Autoarranque desactivado, OFF OFF código M de máquina nivelada.
Seite 22
Diagrama del cableado – OSI-D con OMM-2C (muestra los grupos de salidas) Conexiones de control PRECAUCIONES: La fuente de alimentación de 0 V debe conectarse a la toma de tierra de la máquina ("punto de estrella"). Si se utiliza una alimentación negativa, la salida negativa debe protegerse con un fusible.
Seite 23
Diagrama del cableado – OSI-D con OMM-2 (muestra los grupos de salidas) Conexiones de control PRECAUCIONES: La fuente de alimentación de 0 V debe conectarse a la toma de tierra de la máquina ("punto de estrella"). Si se utiliza una alimentación negativa, la salida negativa debe protegerse con un fusible.
Seite 25
Composants de l’OSI-D Connecteur CN (15 voies) Connecteur OMM -2 ou OMM-2C (B) (7 voies) Couvercle amovible (utilisé pour accéder au commutateur SW1 et SW2) Connecteur OMM-2C (A) (Type D 15 voies) Languette de couvercle – appuyer sur la languette...
Seite 26
Configurations des interrupteurs SW1 et SW2 Les réglages usine des commutateurs illustrés concernent A-5492-3000 (mode palpeurs multiples) Broche ACTIVÉ ÉTEINTE Impulsion Niveau SSR État de palpeur 1 Normalement ouvert Normalement fermé SSR Pile faible Normalement ouvert Normalement fermé SSR Erreur Normalement ouvert Normalement fermé...
Seite 27
Réglages du commutateur SW2 Réglages des commutateurs Mode POSITION Représentation visuelle Mode Palpeur unique, Auto-démarrage désactivé, code M ACTIVÉ ÉTEINTE ÉTEINTE ÉTEINTE machine à impulsions (réglage usine pour A-5492-3010). Mode Palpeur unique, Auto-démarrage désactivé, code M ACTIVÉ ÉTEINTE ÉTEINTE ACTIVÉ machine de niveau.
Seite 28
Schéma de câblage – OSI D avec OMM-2C (avec groupes de sorties illustrés) Connexions des commandes ATTENTION : Il faut que l’alimentation électrique 0 V se termine à la mise à la terre de la machine (« point étoile »). Si une alimentation négative est utilisée, la sortie négative doit être dotée d'un fusible. L’alimentation c.c.
Seite 29
Schéma de câblage – OSI-D avec OMM-2 (avec groupes de sorties illustrés) Connexions des commandes ATTENTION : Il faut que l’alimentation électrique 0 V se termine à la mise à la terre de la machine (« point étoile »). Si une alimentation négative est utilisée, la sortie négative doit être dotée d'un fusible.
Seite 31
Componenti OSI-D Morsettiera del connettore del controllo (15 vie) Connettore OMM -2 o OMM-2C (B) (7 vie) Mascherina rimovibile (per accedere a SW1 e SW2) Connettore OMM-2C (A) (15 vie, tipo D) Linguetta del coperchio - premere per rimuoverlo 1-27...
Seite 32
Impostazioni interruttori SW1 e SW2 Vengono mostrate le impostazioni predefinite per gli switch di A-5492-3000 (modalità sonde multiple) Impulso A livello Stato sonda 1 (SSR) Normalmente aperto Normalmente chiuso SSR di batteria scarica Normalmente aperto Normalmente chiuso SSR di errore Normalmente aperto Normalmente chiuso Impulso...
Seite 33
Impostazioni dell’interruttore SW2 Impostazione degli switch Modalità POLO Rappresentazione grafica Modalità a sonda singola, Autostart deselezionato, codice M macchina a impulsi (impostazione di fabbrica per A-5492-3010). Modalità a sonda singola, Autostart deselezionato, codice M macchina a livello. Modalità a sonda singola, Autostart selezionato. Modalità...
Seite 34
Schema elettrico – OSI-S con OMM-2C(con gruppi di uscita) Collegamenti controllo PRECAUZIONI: L'alimentazione a 0 V deve essere terminata sulla messa a terra della macchina ("centro stella"). Se si utilizza un'alimentazione negativa, l'uscita negativa deve essere dotata di fusibile. L'alimentazione di corrente continua al dispositivo deve provenire da una sorgente conforme a 1-30 BS EN 60950-1:2006+A2:2013 (IEC 60950-1:2005+A2:2013).
Seite 35
Schema elettrico – OSI-D con OMM-2(con gruppi di uscita) Collegamenti controllo PRECAUZIONI: L'alimentazione a 0 V deve essere terminata sulla messa a terra della macchina ("centro stella"). Se si utilizza un'alimentazione negativa, l'uscita negativa deve essere dotata di fusibile. L'alimentazione di corrente continua al dispositivo deve provenire da una sorgente conforme a 1-31 BS EN 60950-1:2006+A2:2013 (IEC 60950-1:2005+A2:2013).
Seite 39
スイッチ SW2 の設定 スイッチ設定 モード 番号 スイッチ設定図 シングルプローブモード、オートスタート OFF、 OFF OFF OFF パルスタイプ M コードスタート入力(A-5492-3010 出荷時設定) シングルプローブモード、オートスタート OFF、 OFF OFF レベルタイプ M コードスタート入力 シングルプローブモード、オートスタート ON OFF OFF マルチプローブモード、2 組の M コードによる制御、 OFF OFF ショートタイムディレイ (10ms) マルチプローブモード、2 組の M コードによる制御、 ミディアムタイムディレイ (50ms) マルチプローブモード、2 組の...
Seite 40
電気結線図 - OSI/OMM-2C (出力グループ図付き) 制御用電気結線 注意 : 供給電源の 0V は、 機械アース ( 「スターポイント」 ) へ接続してください。 マイナス電源を使用する場合は、 マイナス出力には必ずヒューズを付けてください。 本装置への DC 供給は必ず、 BS EN 60950-1:2006+A2:2013 ( IEC 60950-1:2005+A2:2013) 1-36 で認定された電源から得る必要があります。...
Seite 41
電気結線図 - OSI-D/OMM-2 (出力グループ図付き) 制御用電気結線 注意 : 供給電源の 0V は、 機械アース ( 「スターポイント」 ) へ接続してください。 マイナス電源を使用する場合は、 マイナス出力には必ずヒューズを付けてください。 本装置への DC 供給は必ず、 BS EN 60950-1:2006+A2:2013 ( IEC 60950-1:2005+A2:2013) 1-37 で認定された電源から得る必要があります。...
Seite 43
Polski (PL) Česky (CS) Русский (RU) 中文(繁體)(ZH-TW) 中文(简体)(ZH) 한국어 (KO)
Seite 45
Elementy OSI-D Złącze konektorowe (15-stykowe) Złącze OMM -2 lub OMM-2C (B) (7-stykowe) Zdejmowana pokrywa (aby uzyskać dostęp do przełącznika SW1 i SW2) OMM-2C (A) złącze (15-stykowy typu „D”) Zatrzask pokrywy – naciśnij, aby zdjąć pokrywę...
Seite 46
Ustawienia przełączników SW1 i SW2 Pokazane fabryczne ustawienia przełączników dotyczą A-5492-3000 (tryb wielu sond) Kołek Impuls Poziom Stan sondy 1 SSR Normalnie otwarty Normalnie zwarty Rozładowanie baterii SSR Normalnie otwarty Normalnie zwarty Błąd SSR Normalnie otwarty Normalnie zwarty Impuls Poziom Stan sondy 2 SSR Normalnie otwarty Normalnie zwarty OSTROŻNIE: Podczas obchodzenia się...
Seite 47
Ustawienia przełącznika SW2 Ustawienia przełączników Tryb BIEGUN Prezentacja wizualna Tryb pojedynczej sondy, automatyczne uruchamianie wyłączone, kod M urządzenia impulsowanego (ustawienie OFF OFF OFF fabryczne dla A-5492-3010). Tryb pojedynczej sondy, automatyczne uruchamianie wyłączone, kod M maszyny poziomej (ustawienie fabryczne OFF OFF dla A-5492-2010).
Seite 48
Schemat połączeń – OSI-D z OMM-2C (z pokazanymi grupami wyjść) Połączenia sterujące OSTRZEŻENIA: Przewód zerowy 0 V należy połączyć z uziemieniem obrabiarki (szyną uziemiającą). Przy zasilaniu napięciem ujemnym konieczne jest zastosowanie bezpiecznika. Zasilanie stałoprądowe tego urządzenia musi pochodzić ze źródła, które jest zgodne...
Seite 49
Schemat połączeń – OSI-D z OMM-2 (z pokazanymi grupami wyjść) Połączenia sterujące OSTRZEŻENIA: Przewód zerowy 0 V należy połączyć z uziemieniem obrabiarki (szyną uziemiającą). Przy zasilaniu napięciem ujemnym konieczne jest zastosowanie bezpiecznika. Zasilanie stałoprądowe tego urządzenia musi pochodzić ze źródła, które jest zgodne...
Seite 51
OSI-D prvky Konektor pro připojení k řízení (15 pinů) Konektor OMM -2 nebo OMM-2C (B) (7 pinů) Snímatelný kryt (používá se pro přístup k přepínačům SW1 a SW2) Konektor OMM-2C (A) (15-pinový konektor typu D) Západka krytu - sejmutí krytu po...
Seite 52
Nastavení přepínačů SW1 a SW2 Zobrazená tovární nastavení přepínačů jsou určená pro A-5492-3000 (režim více sond) Kolík Impulsní Úroveň Stav sondy 1 SSR Normálně otevřeno Normálně zavřeno Nízký stav baterií SSR Normálně otevřeno Normálně zavřeno Chyba SSR Normálně otevřeno Normálně zavřeno Impulsní...
Seite 53
Nastavení přepínačů SW2 Nastavení přepínačů Režim PÓL Vizuální zobrazení Režim jedné sondy, vypnutý automatický start, pulzní strojový M kód (tovární nastavení pro A-5492-3010). Režim jedné sondy, vypnutý automatický start, rovnoměrný strojový M kód. Režim jedné sondy, zapnutý automatický start. Režim více sond, dva strojové M kódy, krátké zpoždění...
Seite 54
Schéma zapojení – OSI-D s OMM-2C (se zobrazenými skupinami výstupů) Zapojení řízení UPOZORNĚNÍ: Napájení 0 V má být ukončeno v uzemnění stroje (zemnicí bod). V případě použití záporné hodnoty napětí musí být záporný výstup zabezpečen pojistkou. Stejnosměrné napájení tohoto zařízení musí pocházet ze zdroje schváleného podle 2-12 normy BS EN 60950-1:2006+A2:2013 (IEC 60950-1:2005+A2:2013).
Seite 55
Schéma zapojení – OSI-D s OMM-2 (se zobrazenými skupinami výstupů) Zapojení řízení UPOZORNĚNÍ: Napájení 0 V má být ukončeno v uzemnění stroje (zemnicí bod). V případě použití záporné hodnoty napětí musí být záporný výstup zabezpečen pojistkou. Stejnosměrné napájení tohoto zařízení musí pocházet ze zdroje schváleného podle 2-13 normy BS EN 60950-1:2006+A2:2013 (IEC 60950-1:2005+A2:2013).
Seite 57
Компоненты системы OSI-D Управляющий соединительный блок (15 направлений) Разъем OMM -2 или Съемная крышка OMM-2C (B) (снимается в том случае, если требуется получить доступ (7 штырьков) к переключателям SW1 и SW2) Разъем OMM-2C (A) (15- контактный типа D) Чтобы снять крышку...
Seite 58
Настройки переключателей SW1 и SW2 Показаны фабричные настройки для A-5492-3000 (режим нескольких датчиков) Контакт Импульсный Уровневый Состояние датчика 1 SSR Нормально разомкнутый Нормально замкнутый Сигнал о низком уровне заряда SSR Нормально разомкнутый Нормально замкнутый Сигнал об ошибке SSR Нормально разомкнутый Нормально...
Seite 59
Настройки переключателей SW2 Настройки переключателей Режим Состояние Внешний вид Режим одного датчика, автоматический запуск выключен, импульсный сигнал M-кода станка OFF OFF OFF (фабричная настройка для A-5492-3010). Режим одного датчика, автоматический запуск OFF OFF выключен, уровневый сигнал M-кода станка. Режим одного датчика, автоматический запуск включен. OFF OFF Режим...
Схема подключения — OSI D с OMM-2C (с показанными выходными группами) Разъемы управления ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ: Источник питания 0 В должен быть соединен с заземлением станка (нейтральной точкой звезды). При использовании отрицательного питания отрицательный выход должен быть защищен предохранителями. Питание этого оборудования осуществляется от источника постоянного тока, соответствующего 2-18 BS EN 60950-1:2006+A2:2013 (IEC 60950-1:2005+A2:2013).
Seite 61
Схема подключения — OSI с OMM-2 (с показанными выходными группами) Разъемы управления ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ: Источник питания 0 В должен быть соединен с заземлением станка (нейтральной точкой звезды). При использовании отрицательного питания отрицательный выход должен быть защищен предохранителями. Питание этого оборудования осуществляется от источника постоянного тока, соответствующего 2-19 BS EN 60950-1:2006+A2:2013 (IEC 60950-1:2005+A2:2013).
Seite 64
ONOFF設定 SW1 和 SW2 圖示為出廠時的ONOFF設定用 於 A-5492-3000 (多測頭模式) 腳位 脈衝 (PULSE) 位準 (LEVEL) 測頭狀態 1 SSR 常ON 常閉 低電量 SSR 常ON 常閉 錯誤 SSR 常ON 常閉 脈衝 (PULSE) 位準 (LEVEL) 測頭狀態 2 SSR 常ON 常閉 警告:操作 PCB 時應採取靜電放電 (ESD) 防護措施。 2-22...
Seite 65
ONOFF設定 SW2 ONOFF設定 模式 極性 可視圖示 單測頭模式,「自動啟動」OFF閉,脈衝機器 M-代碼(出廠 OFF OFF OFF 設定 A-5492-3010)。 單測頭模式,「自動啟動」OFF閉,位準機器 M-代碼。 OFF OFF OFF OFF 單測頭模式,「自動啟動」ON啟。 多測頭模式,兩個機器 M-代碼,10 ms 短時間延遲。 OFF OFF 多測頭模式,兩個機器 M-代碼,50 ms 中等時間延遲。 多測頭模式,兩個機器 M-代碼,100 ms 長時間延遲。 多測頭模式,三個機器 M-代碼,位準啟動(出廠設定為 OFF OFF A-5492-3000) 多測頭模式,三個機器 M-代碼,普通啟動,脈衝機器輸出。 OFF OFF OFF OFF 多測頭模式,三個機器...
Seite 66
接線圖 – OSI-D 和 OMM-2C(圖示帶有輸出分組) 控制器接線 注意: 0 V 電源應連接加工機的接地「星形接法中性點」作為終端。如果使用了負電源, 則負輸出必須安裝保險絲。 本設備的 dc 供電必須來自於依照 BS EN 60950-1:2006+A2:2013 (IEC 60950-1:2005+A2:2013) 2-24 核准之電源。...
Seite 67
接線圖 – OSI-D 和 OMM-2(圖示帶有輸出分組) 控制器接線 注意: 0 V 電源應連接加工機的接地「星形接法中性點」作為終端。如果使用了負電源, 則負輸出必須安裝保險絲。 本設備的 dc 供電必須來自於依照 BS EN 60950-1:2006+A2:2013 (IEC 60950-1:2005+A2:2013) 2-25 核准之電源。...
Seite 71
开关设定SW2 开关设定 模式 跳线设定 图示 单测头模式、“自动开启”关闭、脉冲机床M代码 OFF OFF OFF (订货号为A-5492-3010的产品的出厂设定)。 OFF OFF 单测头模式、“自动开启”关闭、电平机床M代码。 OFF OFF 单测头模式、“自动开启”打开。 多测头模式、两个机床M代码、10 ms短延时。 OFF OFF 多测头模式、两个机床M代码、50 ms中延时。 多测头模式、两个机床M代码、100 ms长延时。 多测头模式、三个机床M代码、电平开启 OFF OFF (订货号为A-5492-3000的产品的出厂设定)。 多测头模式、三个机床M代码、开启公共端、脉冲机床输 OFF OFF OFF OFF 出。 多测头模式、三个机床M代码、开启公共端、电平机床输 OFF OFF OFF 出。 2-29...
Seite 72
接线图 — OSI-D & OMM-2C组件(显示输出分组) 控制器连接 小心: 电源0 V应与机床地线(“零点”)相接。如果是负电压供电,必须安装保险丝。 为本设备供电的直流电源必须符合BS EN 60950-1:2006+A2:2013 (IEC 60950-1:2005+A2:2013) 标准。 2-30...
Seite 73
接线图 — OSI-D & OMM-2组件(显示输出分组) 控制器连接 小心: 电源0 V应与机床地线(“零点”)相接。如果是负电压供电,必须安装保险丝。 为本设备供电的直流电源必须符合BS EN 60950-1:2006+A2:2013 (IEC 60950-1:2005+A2:2013) 标准。 2-31...
Seite 75
OSI-D 구성부품 컨트롤 커넥터 블록(15핀) OMM-2 또는 OMM-2C(B) 커넥터 (7 핀) 착탈식 커버 (SW1 및 SW2 스위치가 필요할 때 사용) OMM-2C(A) 커넥터 (15핀 D형) 커버 탭 – 누르면 커버가 벗겨짐 2-33...
Seite 76
스위치 설정 SW1 및 SW2 여기에 나온 출하 시 스위치 설정은 A-5492-3000 (다중 프로브 모드) 의 설정값입니다. 핀 펄스 레벨 프로브 상태 1 SSR 정상 시 열림(N/O) 정상 시 닫힘(N/C) 배터리 용량 부족 SSR 정상 시 열림(N/O) 정상 시 닫힘(N/C) 오류...
Seite 77
스위치 설정 SW2 스위치 설정 모드 극 시각적 표시 단일 프로브 모드, 자동 시작 꺼짐, 펄스 기계 M-코드 OFF OFF OFF (A-5492-3010에 대한 공장 출하 시 설정). 단일 프로브 모드, 자동 시작 꺼짐, 레벨 기계 M-코드. OFF OFF OFF OFF 단일...
Seite 78
배선도 – OSI-D와 OMM-2C(출력 그룹화가 표시됨) 제어 접속 경고: 전원 공급장치 0 V는 기계 접지점("별점")에서 종단되어야 합니다. 음의 전원을 사용하는 경우, 음의 출력에 퓨즈를 연결해야 합니다. 이 장비의 dc 전력은 BS EN 60950-1:2006+A2:2013(IEC 60950-1:2005+A2:2013) 2-36 에 따라 승인된 소스로부터 공급되어야 합니다.
Seite 79
배선도 – OSI-D와 OMM-2(출력 그룹화가 표시됨) 제어 접속 경고: 전원 공급장치 0 V는 기계 접지점("별점")에서 종단되어야 합니다. 음의 전원을 사용하는 경우, 음의 출력에 퓨즈를 연결해야 합니다. 이 장비의 dc 전력은 BS EN 60950-1:2006+A2:2013(IEC 60950-1:2005+A2:2013) 2-37 에 따라 승인된 소스로부터 공급되어야 합니다.
Seite 81
Trade marks warranty. RENISHAW and the probe symbol used in the RENISHAW logo are registered trade marks of Renishaw plc in the United Kingdom and other countries. apply innovation and names and designations of other Renishaw products and technologies are trade marks of Renishaw plc or its subsidiaries.
Seite 82
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: Renishaw plc declares under its sole responsibility that the OSI-D is in conformity with all relevant Union legislation. 1. This device may not cause harmful interference, and The full text of the EU declaration of conformity is available at 2.
Seite 83
It is the machine supplier’s responsibility to ensure that the user is made aware of any hazards involved during operation, including those mentioned in Renishaw product literature, and to ensure that adequate guards and safety interlocks are provided. Under certain circumstances, the probe signal may falsely indicate a probe seated condition.
Seite 84
Garantie Dieses Dokument darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung Produkte, die während der Garantiezeit Mängel aufweisen, sind an von Renishaw plc weder ganz noch teilweise kopiert oder den Verkäufer zurückzugeben. vervielfältigt werden; oder auf irgendeine Weise auf andere Medien Für den Erwerb von Renishaw-Produkten von einer Gesellschaft oder in eine andere Sprache übertragen werden.
Seite 85
EU Konformitätserklärung Renishaw plc erklärt in alleiniger Verantwortung, dass OSI- D allen Rechtsanforderungen der Union entspricht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist erhältlich unter: www.renishaw.de/mtpdoc WEEE-Richtlinie Der Gebrauch dieses Symbols auf Produkten von Renishaw und/ oder den beigefügten Unterlagen gibt an, dass das Produkt nicht mit allgemeinem Haushaltsmüll entsorgt werden darf.
Informationen für den Maschinenlieferanten/-installateur Es obliegt dem Maschinenlieferanten, den Anwender über alle Gefahren zu unterrichten, die sich während des Betriebs der Ausrüstung ergeben, einschließlich der, die in der Renishaw Produktdokumentation erwähnt sind, und sicherzustellen, dass ausreichende Schutzvorrichtungen und Sicherheitsverriegelungen eingebaut sind.
Seite 87
Salvo acuerdo expreso por escrito entre usted y Renishaw, si escrito de Renishaw plc. ha adquirido el equipo a través de una empresa de Renishaw, La publicación sobre material en este documento no implica la se aplicarán las disposiciones de garantía contenidas en las exención de los derechos de patente de Renishaw plc.
Seite 88
El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en www.renishaw.es/mtpdoc La utilización de este símbolo en los productos Renishaw y en la documentación que los acompaña indica que el producto no debe desecharse junto con los residuos domésticos normales.
Renishaw, y garantizar que se suministran los dispositivos de protección y seguridad adecuados. Bajo determinadas circunstancias, la señal de la sonda puede indicar por error la condición de que la sonda está...
Seite 90
à votre fournisseur d’équipement. moyens quelconques, sans l’autorisation écrite de Renishaw plc. Sauf accord spécifique écrit entre vous et Renishaw, si vous avez La publication d'informations contenues dans ce document acheté l’équipement auprès de Renishaw les dispositions de...
Seite 91
Déclaration de conformité U.E. Renishaw plc déclare sous sa seule responsabilité que le OSI-D est conforme à toute la législation de l’Union européenne concernée. Le texte intégral de la déclaration de conformité U.E. est disponible sur le site : www.renishaw.fr/mtpdoc Directive WEEE L'utilisation de ce symbole sur des produits Renishaw et/ou sur la documentation l’accompagnant indique que, pour sa mise au...
Seite 92
Il incombe au fournisseur de la machine de veiller, d’une part, à ce que l’utilisateur prenne connaissance des dangers d'exploitation, y compris ceux décrits dans la documentation du produit Renishaw et, d’autre part, à ce que des protections et verrouillages de sûreté...
Seite 93
Salvo diversamente concordato in forma scritta tra il Cliente consenso della Renishaw plc. e la Renishaw, l’acquisto di un prodotto da Renishaw implica La pubblicazione del materiale contenuto nel documento non l’applicazione delle clausole inerenti la garanzia riportate nelle implica libertà...
Seite 94
Dichiarazione di conformità CE Renishaw plc dichiara sotto la propria responsabilità che OSI-D è in conformità con tutta la legislazione europea pertinente. Il testo completo della dichiarazione di conformità CE è disponibile al seguente indirizzo www.renishaw.it/mtpdoc Direttiva WEEE L'utilizzo di questo simbolo sui prodotti Renishaw e/o sulla documentazione di accompagnamento indica che il prodotto non deve essere smaltito nella spazzatura generica.
Seite 95
Il fornitore della macchina ha la responsabilità di avvertire l'utente dei pericoli inerenti al funzionamento della stessa, compresi quelli riportati nelle istruzioni Renishaw, e di fornire dispositivi di protezione e interruttori di sicurezza adeguati. È possibile, in certe situazioni, che la sonda emetta erroneamente un segnale di sonda a riposo.
Seite 97
47 CFR Section 15.19 This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: Renishaw plc は、 その単独の責任において、 OSI-D が EU のすべて の適用法に準拠していることを宣言します。 1. This device may not cause harmful interference, and EU 規格適合宣言の全文は、...
Seite 99
Kopiowanie niniejszego dokumentu, jego reprodukcja w całości zwrócić dostawcy. bądź w części, a także przenoszenie na inne nośniki informacji Przy zakupie sprzętu od firmy Renishaw obowiązują, o ile nie lub tłumaczenie na inne języki z użyciem jakichkolwiek metod bez uzgodniono inaczej na piśmie, postanowienia gwarancji zawarte uprzedniej pisemnej zgody firmy Renishaw jest zabronione.
Seite 100
Deklaracja zgodności UE Dyrektywa WEEE Firma Renishaw plc oświadcza na swoją wyłączną odpowiedzialność, że urządzenie OSI-D jest zgodne ze wszystkimi odpowiednimi przepisami Unii Europejskiej. Pełny tekst deklaracji zgodności UE podano pod adresem www.renishaw.pl/mtpdoc Oznaczenie produktów firmy Renishaw i/lub towarzyszącej im dokumentacji takim symbolem oznacza, iż produkt nie powinien być...
Na dostawcy maszyny spoczywa odpowiedzialność za uprzedzenie użytkownika o wszelkich zagrożeniach związanych z eksploatacją łącznie z tymi, o jakich wspomina się w dokumentacji produktu Renishaw oraz za zapewnienie stosownych osłon i blokad zabezpieczających. W pewnych okolicznościach sygnał sondy może fałszywie wskazywać stan gotowości sondy. Zaleca się nie brać pod uwagę...
Seite 102
Pokud není výslovně písemně stanoveno jinak, při zakoupení písemného svolení společnosti Renishaw plc žádným způsobem přístroje přímo od společnosti Renishaw se záruka stanovuje dle kopírována, reprodukována ani převáděna na jiné médium či prodejních podmínek Renishaw. Ohledně podrobností o záruce se překládána do jiného jazyka.
Seite 103
Prohlášení o shodě se směrnicemi EU Společnost Renishaw plc s plnou odpovědností prohlašuje, že produkt OSI-D je v souladu se všemi relevantními legislativními požadavky, platnými v Unii. Plný text prohlášení o shodě se směrnicemi EU je k dispozici na: www.renishaw.cz/mtpdoc.
Seite 104
Informace pro dodavatele/osobu, která provádí instalaci stroje Povinností dodavatele stroje je informovat uživatele o nebezpečích spojených s provozem i o nebezpečích zmiňovaných v dokumentaci k produktům společnosti Renishaw a zajistit dostatečná ochranná a bezpečnostní opatření. Za určitých okolností může signál sondy nesprávně označovat klidový...
Seite 105
какие-либо другие носители или перевод на другой язык каким этого оборудования. бы то ни было образом без предварительного письменного Если между клиентом и компанией Renishaw не согласовано разрешения компании Renishaw plc. явно иное в письменном виде, то в случае покупки...
Seite 106
Заявление о соответствии требованиям ЕС Директива WEEE Компания Renishaw plc заявляет под свою ответственность, что OSI- D соответствует применимому законодательству Евросоюза. Полный текст заявления о соответствии требованиям ЕС доступен по адресу www.renishaw.ru/mtpdoc Наличие данного символа на изделиях и/или в сопроводительной документации компании Renishaw указывает...
Seite 107
Поставщик станка обязан информировать пользователя о любых опасностях, связанных с эксплуатацией поставляемых станков и КИМ, включая те опасности, которые описаны в документации на изделия Renishaw, а также обеспечить наличие на станках и КИМ надлежащих защитных устройств и защитной блокировки. В ряде случаев возможна ошибочная подача сигнала...
Seite 114
수리 서비스에 대해서도해당 조항을 참조해야 합니다. RENISHAW 로고에 사용된 RENISHAW와 프로브 엠블럼은 영국과 기타 국가에서 Renishaw plc의 등록 상표입니다. apply innovation 과 레니쇼 제품 및 기술에 적용된 명칭은 Renishaw plc 및 지사의 등록 상표입니다. 이 문서에 사용된 모든 상표 이름과 제품 이름은 해당 소유주의...
Seite 115
한국어 EU 준수성 고지 Renishaw plc는 OSI-D가 관련 유럽 연합 법규를 준수하고 있다는 것을 전적으로 책임집니다. EU 적합성 선언 전문: www.renishaw.co.kr/mtpdoc WEEE directive Renishaw 제품 및/또는 함께 제공되는 문서에 이 기호가 사용되면 해당 제품의 폐기 시 일반 가정 쓰레기와 혼합해서는 안 됨을...
Seite 116
공작 기계를 사용하는 모든 분야에서 눈 보호 조치를 할 것을 권장합니다. 기계 공급업체/설치업체를 위한 정보 사용자가 Renishaw 제품 설명서에 언급된 내용을 포함하여 기계 작동 중 발생할 수 있는 모든 위험 요소를 인지하고 그에 적합한 보호 및 안전 장치를 마련하는 것은 기계 공급업체의 책임입니다.
Seite 117
Patents Features of OSI-D and features of similar products are the subject of one or more of the following patents and/ or patent applications: EP 0974208 EP 1503524 US 6839563 3-37...
Seite 118
Renishaw plc +44 (0)1453 524524 +44 (0)1453 524901 New Mills, Wotton-under-Edge uk@renishaw.com Gloucestershire, GL12 8JR United Kingdom www.renishaw.com For worldwide contact details, visit www.renishaw.com/contact *H-5492-8575-01*...