Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
RHYTHM
CA2101 Sport Bracelet

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CA active RHYTHM CA2101

  • Seite 1 RHYTHM CA2101 Sport Bracelet...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Table of Contents EN USER MANUAL Application Download User Manual Instrukcja Obsługi Before connecting, make sure your bracelet is powered on and your smartphones’s Bluetooth is on. Bedienungsanleitung Application name is “Lingyue”, search “Lingyue” on the APP Store Instructions D’utilisation or Google Play, or scan the QR code Below.
  • Seite 3: Main Function

    Heart Rate Test On/Off Touch the screen for more than three seconds, then the bracelet When the display is switched to heart rate interface, long press will be ON with vibration and the screen will lit up. In the boot touch screen position, the heart rate icon flashes, while heart state, touch the screen for more than three seconds switch to LED is lit,it mean the start of the the heart rate test and about...
  • Seite 4: Package Contents

    Charging Package Contents Smart Bracelet, user manual Before using the watch, please charge it with a 5V500mA USB device to ensure that it is full of electricity. Basic parameter Display: OLED display Battery Type: Li-Polymer battery Synchronization method: bluetooth 4.0 Operating Temperature: -10 + 50°C Facility Request Android OS: Smartphone which support Bluetooth 4.0 and...
  • Seite 5: Pl Instrukcja Obsługi

    PL INSTRUKCJA OBSŁUGI Włączenie/wyłączenie Przez co najmniej 3 sekundy dotknąć ekranu. Nastąpi włączenie opaski z towarzyszącymi wibracjami i uruchomieniem ekranu Pobranie aplikacji wyświetlacza. W trybie bootowania dotknięcie ekranu przez dłużej niż 3 sekundy aktywuje wyłączenie urządzenia, wybrać Przed przyłączeniem należy upewnić się, że opaska jest włączona “off”, dłuższe dotknięcie spowoduje wyłączenie, wybrać...
  • Seite 6: Pomiar Tętna

    Pomiar tętna Ładowanie Po wyborze interfejsu pomiaru tętna należy przez dłuższy czas Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy go dotknąć w odpowiednim miejscu ekran, zapali się ikonka pomi- naładować ładowarką 5V500mA USB i sprawdzić poziom aru tętna i zaświeci się dioda LED. Oznacza to rozpoczęcie trwa- naładowania.
  • Seite 7: Zawartość Opakowania

    DE BEDIENUNGSANLEITUNG Zawartość opakowania Opaska sportowa, instrukcja użytkownika Download der Anwendung Vergewissern Sie sich, dass Ihr Armband eingeschaltet ist und Bluetooth in Ihrem Smartphone aktiviert ist, bevor Sie den Podstawowe parametry Verbindungsvorgang starten. Der Name der Anwendung ist „Lingyue“ – suchen Sie nach Wyświetlacz: OLED „Lingyue“...
  • Seite 8: Testen Der Herzfrequenz

    Testen der Herzfrequenz EIN/AUS Berühren Sie den Bildschirm und halten Sie ihn mehr als drei Wenn der Bildschirm die Herzfrequenz anzeigt, halten Sie ihn Sekunden gedrückt. Das Armband schaltet sich ein, vibriert und lange gedrückt. Das Symbol für die Herzfrequenz blinkt; während der Bildschirm leuchtet auf.
  • Seite 9: Packungsinhalt

    Aufladen Packungsinhalt Intelligentes Armband, Bedienungsainleitung Bevor Sie die Uhr verwenden, laden Sie den integrierten Akku mit einem USB-Ladegerät (5 V, 500 mA) vollständig auf. Basis-Parameter Bildschirm: OLED Batterietyp: Lithium-Polymer-Batterie Synchronisierungsmethode: Bluetooth 4.0 Betriebstemperatur: -10 + 50°C Hardware-/Software-Anforderungen Android OS: Smartphone mit Unterstützung für Bluetooth 4.0 und Android 4.3 oder höher Um die Uhr aufzuladen, nehmen Sie die Haupteinheit von Ihrem Handgelenk und verbinden Sie diese mit dem...
  • Seite 10: Fr Instructions D'utilisation

    FR INSTRUCTIONS D’UTILISATION Marche/Arrêt Touchez l’écran pendant au moins 3 secondes. Le bracelet s’al- lume en produisant des vibrations. L’écran s’allume. En mode Téléchargement de l’application de démarrage, toucher l’écran pendant plus de 3 secondes ac- tive le mode d’extinction du bracelet : longue pression sur “off” Avant la connexion, assurez-vous que le bracelet est allumé...
  • Seite 11: Mesure Du Pouls

    Mesure du pouls Recharge Après sélection de l’interface de mesure du pouls, appuyez de Retirez la bande de caoutchouc. Connectez le câble de charge- façon prolongée sur l’écran ; l’icône de mesure de pouls s’allume, ment à l’appareil et connectez le port USB au connecteur. la LED en forme de cœur clignote.
  • Seite 12: Contenu De L'emballage

    ES INSTRUCCIONES DE USO le smartphone ou redémarrez l’application 8. Le podomètre commence à fonctionner après une première connexion manuelle du bracelet à l’application. 9. Le bracelet ne vibre que s’il est connecté au chargeur ou si Descarga de la aplicación son niveau de charge est d’au moins deux barres ;...
  • Seite 13: Uso Del Dispositivo

    Prueba de ritmo cardíaco Encendido/Apagado Tocar la pantalla durante mínimo 3 segundos. Se encenderá la Una vez seleccionada la interfaz de la prueba de ritmo cardía- pulsera con vibraciones y se activará la pantalla. En el estado de co es preciso tocar la pantalla durante más tiempo en el lugar arranque, al tocar la pantalla durante más de 3 segundos se ac- adecuado, se activará...
  • Seite 14: Contenido Del Empaque

    ria del teléfono inteligente y volver a ejecutar la aplicación Carga 8. El podómetro empezará a funcionar después de conectar el Retire la banda de goma. Conecte el cable de carga al dispositivo dispositivo manualmente por la primera vez con la aplicación y conecte el puerto USB al conector.
  • Seite 15: Cz Návod K Obsluze

    CZ NÁVOD K OBSLUZE Zapnutí/Vypnutí Dotkněte se obrazovky alespoň na 3 sekundy. Zapne se náramek s vibracemi a rozsvítí se obrazovka displeje. V bootovacím režimu Stažení aplikace dotknutí displeje delší než 3 sekundy aktivuje vypnutí zařízení, vyberte „Off“, delší dotknutí aktivuje zapnutí, vyberte „On“, dlouhé Před připojením se ujistěte, že náramek je zapnut a funkce Blue- dotknutí...
  • Seite 16: Hlavní Funkce

    Měření tepu Nabíjení Po výběru menu měření tepu se dotkněte na delší dobu Odstraňte gumičkou. Připojte nabíjecí kabel k zařízení a připojte příslušného bodu na obrazovce, rozsvítí se ikona měření tepu port USB k konektoru. a LED kontrolka. Znamená to spuštění měření tepu trvajícího 30 sekund.
  • Seite 17: Obsah Balení

    SK NÁVOD NA POUŽITIE fonu nebo znovu spusťte aplikaci. 8. Krokoměr začne fungovat po prvním manuálním připojení aplikace k zařízení. 9. Zařízení začne vibrovat po připojení nabíječky s výkonem Preberanie aplikácií vyšším než dvě čárky / dva proužky; pokud výkon bude nižší Pred pripojením sa uistite, že je náramok zapnutý...
  • Seite 18: Používanie Zariadenia

    Test srdcovej frekvencie Zapnutie/Vypnutie Dotknite sa obrazovky na dlhšie ako tri sekundy a náramok sa Keď je displej prepnutý na rozhraní srdcovej frekvencie, podržte zapne, zavibruje a obrazovka sa rozsvieti. V stave zavádzania sa stlačený dotykový displej, ikona srdcovej frekvencie bude blikať, dotknite obrazovky na viac ako tri sekundy prepnite na vypnut- pričom LED dióda srdca svieti –...
  • Seite 19: Obsah Balenia

    cie k zariadeniu Nabíjanie 9. Zariadenie zavibruje, keď pripojíte nabíjačku s kapacitou Odstráňte gumičkou. Pripojte nabíjací kábel k zariadeniu a pripo- batérie vyššou ako dve čiarky. Ak je kapacita batérie nižšia ako jte port USB k konektoru. dve čiarky, náramok po pripojení nabíjačky nespustí upo- zornenie.
  • Seite 20: Ua Посібник Користувача

    UA ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА Увімкнення/Вимкнення Торкніться екрана та утримуйте палець не менше 4 с – браслет увімкнеться зі звуком вібрації та засвітиться його Завантаження програми екран. У стані завантаження торкніться екрана й утримуйте палець не менше 4 с, щоб перейти в режим завершення Перш...
  • Seite 21: Основні Функції

    Вимірювання частоти пульсу Заряджання Коли дисплей підключено до інтерфейсу вимірювання Зніміть гумову ремінь. Підключіть кабель зарядного частоти пульсу, торкніться екрана та утримуйте палець – пристрою до пристрою, а потім підключіть порт USB до на екрані засвітиться значок частоти пульсу й загориться відповідного...
  • Seite 22: Вміст Упаковки

    HU KEZELÉSI UTASÍTÁS Вміст упаковки Браслет, Посібник Користувача Az alkalmazás letöltése Csatlakoztatás előtt meg kell győződni róla, hogy a pánt be van kapcsolva, és az okostelefonban a Bluetooth funkció be van in- Основні параметри dítva. Az alkalmazás neve „Lingyue”, az APP Store vagy a Google Play Дисплей: OLED keresőbe be kell írni az „Lingyue”...
  • Seite 23: A Készülék Használata

    Pulzusmérés Bekapcsolás/Kikapcsolás Legalább 3 másodpercre meg kell érinteni a képernyőt. Rezgés Az interfész kiválasztása után a pulzus méréséhez hosszabb időn kíséretében bekapcsol a pánt, és bekapcsol a képernyő kijelzője. keresztül érinteni kell a megfelelő helyen a képernyőt, megjelenik Bootolás üzemmódban a képernyő 3 másodpercnél hosszabb a pulzusmérés ikonja, és kigyullad a LED dióda.
  • Seite 24: A Csomagolás Tartalma

    Töltés lefon memóriáját, és újra kell indítani az alkalmazást 8. A lépésszám mérő azonnal elkezd működni, amint az Távolítsa el a gumihevedert. Csatlakoztassa a töltő kábelt a alkalmazást első alkalommal manuálisan összekapcsolják a készülékhez, majd csatlakoztassa az USB portot a megfelelő cs- készülékkel atlakozóhoz.
  • Seite 25: Bg Ръководство За Експлоатация

    BG РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Включване/Изключване Най-малко за 3 секунди докоснете екрана. Гривната ще се включи с вибриране и с включване на екрана на дисплея. Изтегляне на апликацията В режим на рестартиране, докосването на екрана в продължение на повече от 3 секунди - активира изключване Преди...
  • Seite 26: Основни Функции

    Измерване на пулса Зареждане След избора на интерфейс за измерване на пулса трябва за Извадете гумената лента. Свържете кабела за зареждане по-дълго време да докоснете на съответното място екрана, към устройството и свържете USB порта към съответния на който ще светне иконата за измерване на пулса и ще съединител.
  • Seite 27: Ro Instrucțiuni De Deservire

    RO INSTRUCȚIUNI DE DESERVIRE почистите паметта на смартфона или да включите апликацията отново 8. Крачкомерът ще започне да работи след първото ръчно свързване на апликацията с устройството 9. Устройството ще започне на вибрира след включване Descărcarea aplicației на зарядното устройство с мощност по-голяма от две Înainte de conectare asigurați-vă...
  • Seite 28 Măsurarea pulsului Pornirea /Oprirea După alegerea interfeței de măsurare a pulsului trebuie să Atingeți ecranul timp de cel puțin 3 secunde. Banderola se va atingeți ecranul pentru un timp mai îndelungat; se va aprinde activa, va vibra și se va aprinde ecranul. În modul de pornire, atin- iconița de măsurare a pulsului iar dioda LED va lumina.
  • Seite 29: Conținutul Ambalajului

    7. Dacă echipamentul nu mai funcționează, trebuie să ștergeți Încărcarea memoria smartphone-ului sau să reporniți aplicația. Scoateți banda de cauciuc. Conectați cablul de încărcare la dis- 8. Pasometrul va începe să funcționeze după prima conectare pozitiv și conectați portul USB la conector. manuală...
  • Seite 30: Ru Руководство Пользователя

    RU РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Включение/Выключение Коснитесь экрана и удерживайте палец не менее 4 с – браслет включится со звуком вибрации и засветится его экран. В Загрузка программы состоянии загрузки коснитесь экрана и удерживайте палец не менее 4 с, чтобы перейти в режим завершения работы: Прежде...
  • Seite 31: Основные Функции

    Измерение частоты пульса Зарядка Когда дисплей подключен к интерфейсу измерения частоты Перед использованием часов зарядите их с помощью пульса, коснитесь экрана и удерживайте палец – на экране USB-устройства 5В500мА, чтобы они полностью засветится значок частоты пульса и загорится светодиодный зарядились. индикатор...
  • Seite 32: Содержимое Упаковки

    Содержимое упаковки Браслет, Руководство Пользователя Основные параметры Дисплей: OLED Тип аккумулятора: литий-полимерный аккумулятор Способ синхронизации: Bluetooth 4.0 Рабочая температура: -10⁰C + 50⁰C Технические средства ОС Android: смартфон, поддерживающий Bluetooth 4.0, на котором установлены ОС Android 4.3 или выше ОС Apple: все телефоны iPhone, на которых установлены ОС iOS 8.0 или...
  • Seite 33: Ec Declaration Of Conformity

    EC DECLARATION OF CONFORMITY This product is in conformity with the requirements and standards con- tained in the directives of the European Union and national legislation. ENVIRONMENTAL PROTECTION This device is made of high quality recyclable materials and must not be disposed of asunsorted municipal waste.

Inhaltsverzeichnis