Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Bartscher IF-100 Bedienungsanleitung

Insektenfalle für wandmontage oder als standgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IF-100:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
IF-100
300318
Bedienungsanleitung
Insektenfalle
D/A/CH
für Wandmontage oder als Standgerät
Seite 1 bis 14
Instruction manual
Insect trap
GB/UK
for wall-mounting or free-standing
from page 15 to 28
Mode d'emploi
Piège à insecte
F/B/CH
pour montage mural ou appareil fixe
de page 29 à page 42
Gebruiksaanwijzing
Insectenverdelger
NL/B
voor wandmontage of als vrijstaand apparaat
blz. 85 t/m 98
Instrukcja obsługi
Pułapka na owady
PL
do zamontowania na ścianie lub
jako urządzenie wolnostojące
strony od 141 do 154
V1/1013

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bartscher IF-100

  • Seite 1 IF-100 300318 Bedienungsanleitung Insektenfalle D/A/CH für Wandmontage oder als Standgerät Seite 1 bis 14 Instruction manual Insect trap GB/UK for wall-mounting or free-standing from page 15 to 28 Mode d’emploi Piège à insecte F/B/CH pour montage mural ou appareil fixe de page 29 à...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    6. Reinigung und Wartung ..................13 6.1 Sicherheitshinweise ..................... 13 6.2 Reinigung ......................13 6.3 Sicherheitshinweise zur Wartung ................ 13 7. Entsorgung ......................14 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197...
  • Seite 3: Allgemeines

    1. Allgemeines 1.1 Informationen zur Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Installation, Bedienung und Wartung des Gerätes und dient als wichtige Informationsquelle und Nachschlagewerk. Die Kenntnis aller in ihr enthaltenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät. Darüber hinaus sind die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einzuhalten.
  • Seite 4: Haftung Und Gewährleistung

    1.3 Haftung und Gewährleistung Alle Angaben und Hinweise in dieser Bedienungsanleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften, des aktuellen ingenieurtechnischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden ebenfalls nach bestem Wissen erstellt. Eine Haftung für Übersetzungsfehler können wir jedoch nicht übernehmen. Maßgebend ist die beiliegende deutsche Version dieser Bedienungsanleitung.
  • Seite 5: Sicherheit

    2. Sicherheit Dieser Abschnitt bietet einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte. Zusätzlich sind in den einzelnen Kapiteln konkrete Sicherheitshinweise zur Abwendung von Gefahren gegeben und mit Symbolen gekennzeichnet. Darüber hinaus sind am Gerät befindliche Piktogramme, Schilder und Beschriftungen zu beachten und in ständig lesbarem Zustand zu halten.
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ACHTUNG! o Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 7: Transport, Verpackung Und Lagerung

    3. Transport, Verpackung und Lagerung 3.1 Transportinspektion Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen. Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegen nehmen. Schadensumfang auf Transportunterlagen/Lieferschein des Transporteurs vermerken. Reklamation einleiten. Verdeckte Mängel sofort nach Erkennen reklamieren, da Schadensersatzansprüche nur innerhalb der geltenden Reklamationsfristen geltend gemacht werden können.
  • Seite 8: Technische Daten

    Gewicht: 3 kg Zubehör: 10 Klebefolien, Befestigungsmaterial Technische Änderungen vorbehalten! Zusätzliches Zubehör (nicht im Lieferumfang enthalten!) Klebefolie zur Insektenfalle IF-100 • 20 Stück • Gewicht: 1,24 kg Art.-Nr.: 300319 Leuchtstoffröhre UVA zur Insektenfalle IF-100 • Gewicht: 0,1 kg Art.-Nr.: 300320...
  • Seite 9: Baugruppenübersicht

    4.2 Baugruppenübersicht ① ② ⑤ ③ ④ ① Klebefolienfach ② Steckdose ③ Leuchtstoffröhre (2) ④ Gehäuse ⑤ Gitter - 8 -...
  • Seite 10: Installation Und Bedienung

    5. Installation und Bedienung 5.1 Sicherheitshinweise WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom! Das Gerät darf nur an ordnungsgemäß installierten Einzelsteckdosen mit Schutzkontakt betrieben werden. Die Netzanschlussleitung nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen, immer am Gehäuse des Netzsteckers anfassen. • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit Wärmequellen bzw. scharfen Kanten in Berührung kommt.
  • Seite 11 • Positionieren Sie das Gerät in der Nähe der Stelle, an der Insekten in den Raum fliegen, aber außerhalb der Bereiche von Zugluft oder Wind (Fenster, Türen) auf. • Das Gerät möglichst in einer Höhe von ca. 1,5 - 2 Metern in einer halbschattigen Zone des Raumes anbringen.
  • Seite 12: Bedienung

    5.3 Bedienung • Entfernen Sie die Schutzfolie von einer der mitgelieferten Klebefolien. • Platzieren Sie die Klebefolie im Gerät hinter den Leuchtstoffröhren (Abb. oben). HINWEIS! Wechseln Sie bitte die Klebefolien aus hygienischen Gründen in regelmäßigen Abständen. • Schließen Sie dann zuerst die Netzanschlussleitung an die Steckdose des Gerätes an der rechten Seite oben an, dann den Netzstecker an eine geerdete Einzelsteckdose an.
  • Seite 13 Austausch der UVA Leuchtstoffröhren Wenn eine der Leuchtstoffröhren der Insektenfalle kaputt ist, kann sie problemlos durch eine andere mit der selben Leistung (Aufdruck auf der Leuchtstoffröhre beachten!) ausgetauscht werden. WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom! Trennen Sie vor dem Austausch der Leuchtstoffröhren das Gerät von der Stromversorgung (Netzstecker ziehen!).
  • Seite 14: Reinigung Und Wartung

    6. Reinigung und Wartung 6.1 Sicherheitshinweise o Vor der Reinigung sowie vor der Durchführung von Reparaturen das Gerät von der Stromversorgung trennen und abkühlen lassen. o Keine ätzenden Reinigungsmittel verwenden und darauf achten, dass kein Wasser in das Gerät eindringt. o Um sich vor Stromschlägen zu schützen, Gerät, Kabel und Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
  • Seite 15: Entsorgung

    Netzversorgung trennen und das Netzanschlusskabel vom Gerät entfernen. HINWEIS! Für die Entsorgung des Gerätes beachten Sie die in Ihrem Land und in Ihrer Kommune geltenden Vorschriften. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197...
  • Seite 16 6. Cleaning and maintenance ..................25 6.1 Safety advice ....................... 27 6.2 Cleaning ......................27 6.3 Safety instructions for maintenance ..............27 7. Waste disposal ......................28 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax:...
  • Seite 17: General Information

    1. General information 1.1 Information about the instruction manual This instruction manual contains information about the installation, operation and maintenance of the device and should be consulted as an important source of information and reference guide. Awareness of the safety instructions and instructions for use in this manual will ensure the safe and correct use of the device.
  • Seite 18: Liability And Warrantees

    1.3 Liability and Warrantees All the information and instructions in this manual take into account standard safety regulations, current levels of technical engineering as well as the expertise and experience we have developed over the years. The instruction manual was translated with all due care and attention. However, we do not accept liability for any translation errors.
  • Seite 19: Safety

    2.Safety This section provides an overview of all important safety aspects. In addition every chapter provides precise safety advice for the prevention of dangers which are highlighted by the use of the above mentioned symbols. Furthermore, attention should be paid to all pictograms, markers and labels on the device, which must be kept in a permanent state of legibility.
  • Seite 20: Intended Use

    CAUTION! o The device can be used by children 8 years and up, as well as by people with disabilities and those with limited experience/knowledge as long as they are under supervision or have been instructed on proper use of the device and its possible dangers.
  • Seite 21: Transport, Packaging And Storage

    3. Transport, packaging and storage 3.1 Delivery check Please check the delivery upon completeness and transport damage immediately after receipt. In case of visible damage do not accept or accept the delivery with reservation only. Note the extent of damage on the carrier’s bill of delivery. Trigger off the complaint. Hidden damages should be reclaimed immediately after notice, as claims for damages can only be asserted within the effective period for complaints.
  • Seite 22: Technical Data

    Accessories: 10 adhesive sheets, fixtures We reserve the right to make technical changes! Optional accessories (not included in delivery!) Adhesive sheet for insect trap IF-100 • 20 pieces • Weight: 1.24 kg Code-No.: 300319 UVA neon tube for insect trap IF-100 •...
  • Seite 23: Overview Of Parts

    4.2 Overview of parts ① ② ⑤ ③ ④ ① Adhesive sheet tray ② Socket ③ Neon tubes (2) ④ Body ⑤ Grid - 22 -...
  • Seite 24: Installation And Operation

    5. Installation and operation 5.1 Safety instructions WARNING! Risk of electric shock! The device must only be connected to a properly installed single socket with protective contact. Never remove the power cable by pulling the cable itself; always grab the plug housing.
  • Seite 25 • Put the device near the place where the insects fly into the room, but outside the area of wind gusts or drafts (windows, doors). • Place the device at a height of about 1.5 - 2 meters in a partially shaded area of the room, if possible.
  • Seite 26: Operation

    5.3 Operation • Remove the protective film from one of the supplied adhesive sheets. • Place the adhesive sheet in the device behind the neon tubes (the figure above). NOTE! For hygienic reasons, the adhesive sheets should be changed at regular time intervals. •...
  • Seite 27 Replacement of UVA neon tubes If one of the neon tubes of the insect trap is damaged, it can easily be replaced by another one with the same rating (observe the imprint on the neon tube!). WARNING! Risk of electric shock! Unplug the device from mains before replacing the neon tubes (pull the plug!).
  • Seite 28: Cleaning And Maintenance

    6. Cleaning and maintenance 6.1 Safety advice o Before beginning with repair or cleaning works make sure the device has been disconnected from power supply and has cooled down. o Do not use any acid agents and make sure no water ingresses the device. o To protect yourself from electric shock, never immerse the device, its cables and the plug in water or other liquids.
  • Seite 29: Waste Disposal

    NOTE! For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax:...
  • Seite 30 6. Nettoyage et maintenance ..................41 6.1 Consignes de sécurité ..................41 6.2 Nettoyage ......................41 6.3 Consignes de sécurité relatives à la maintenance ..........41 7. Elimination des éléments usés ................42 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany...
  • Seite 31: Généralités

    1. Généralités 1.1 Informations concernant la notice d´utilisation La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence. La connaissance et l´observation de toutes les consignes de sécurité et des instructions mentionnées dans le mode d´emploi sont la condition sine qua non d´une utilisation sûre et correcte de l´appareil.
  • Seite 32: Responsabilité Et Garantie

    1.3 Responsabilité et garantie Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années.
  • Seite 33: Sécurité

    2. Sécurité Ce chapitre donne un aperçu de tous les aspects importants de la sécurité. De plus, des consignes concrètes de sécurité visant à écarter les dangers sont mentionnées dans les chapitres individuels et caractérisées par des symboles. Veiller en outre à respecter les pictogrammes indiqués sur l´appareil, les étiquettes et les inscriptions et à...
  • Seite 34: Utilisation Conforme

    ATTENTION ! o L’appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans, ainsi que par des personnes handicapées physique, moteur et/ou mentale, ou des personnes sans expérience ou sans connaissances, pour peu qu’elles utilisent l’appareil sous surveillance, ou qu’elles aient reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil et les risques encourus.
  • Seite 35: Transport, Emballage Et Stockage

    3. Transport, emballage et stockage 3.1 Inspection suite au transport Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit. En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous réserve. Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du transporteur.
  • Seite 36: Données Techniques

    Equipement supplémentaire (ne fait pas partie du lot d’expédition !) Feuille adhésive pour le piège à insectes IF-100 • 20 pièces • Poids: 1,24 kg Code-No: 300319 Tube fluorescent UVA pour le le piège à insectes IF-100 • Poids : 0,1 kg Code-No: 300320 - 35 -...
  • Seite 37: Aperçu Des Composants

    4.2 Aperçu des composants ① ② ⑤ ③ ④ ① Réceptacle de la feuille adhésive ② Prise de raccordement ③ Tubes fluorescents (2) ④ Boîtier de l’appareil ⑤ Grille - 36 -...
  • Seite 38: Installation Et Utilisation

    5. Installation et utilisation 5.1 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque lié au courant électrique ! L’appareil ne peut être branché qu’à une prise monophasée conforme, avec système de protection. Ne pas débrancher le cordon d’alimentation en tirant sur le câble ; toujours tirer par la fiche.
  • Seite 39 • Placer l’appareil à proximité de l’endroit par lequel les insectes entrent dans la pièce mais loin des endroits dominés par les courants d’air (fenêtres, portes). • Si possible, placer l’appareil à la hauteur de 1,5 – 2 m environ, dans un endroit ombragé...
  • Seite 40: Utilisation

    5.3 Utilisation • Enlever le film protecteur de l’un des films adhésifs fournis. • Placer la feuille adhésive dans l’appareil, derrière les tubes fluorescents (voir photo ci-dessus). REMARQUE ! Pour des raisons d'hygiène, il est important de remplacer régulièrement les feuilles adhésives. •...
  • Seite 41 Changer les tubes fluorescents UVA Si l’un des tubes fluorescents de l’appareil est endommagé, il est facile de le remplacer par un tube neuf de la même puissance (veuillez vérifiez l’étiquette sur le tube !). AVERTISSEMENT ! Risque lié au courant électrique ! Avant de procéder au changement du tube fluorescent, veuillez débrancher l’appareil de l’alimentation électrique (retirez la fiche de la prise !).
  • Seite 42: Nettoyage Et Maintenance

    6. Nettoyage et maintenance 6.1 Consignes de sécurité o Avant de nettoyer et de réparer de l'appareil, débrancher l’alimentation électrique et laisser refroidir l´appareil. o Ne pas utiliser de détergents caustiques et veiller à ce que l’eau ne pénètre pas à l'intérieur de l'appareil.
  • Seite 43: Elimination Des Éléments Usés

    REMARQUE ! Pour l’élimination de l’appareil veuillez respecter les prescriptions en vigueur dans votre pays et votre commune. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Seite 44 6. Reiniging en onderhoud ..................97 6.1 Veiligheidsvoorschriften ..................97 6.2 Reiniging ......................97 6.3 Veiligheidsvoorschriften voor onderhoud ............97 7. Afvalverwijdering ....................98 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Seite 45: Algemeen

    1. Algemeen 1.1 Informatie over de gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing bevat de beschrijving van de installatie, de bediening en het onderhoud van het apparaat en dient als belangrijke informatiebron en naslagwerk. De kennis en het in acht nemen van alle hier beschreven veiligheidsvoorschriften en instructies is een voorwaarde voor veilig en juist gebruik van het apparaat.
  • Seite 46: Aansprakelijkheid En Vrijwaring

    1.3 Aansprakelijkheid en vrijwaring Alle gegevens en tips die zijn opgenomen in deze gebruiksaanwijzing zijn samengesteld rekening houdend met de geldende voorschriften, de actuele technische stand van zaken en onze langdurige inzichten en ervaring. Ook de tekst van deze gebruiksaanwijzing is zo goed mogelijk vertaald. Wij zijn echter niet aansprakelijk voor eventuele fouten in de vertaling.
  • Seite 47: Veiligheid

    2. Veiligheid In dit gedeelte wordt een overzicht gegeven van alle belangrijke veiligheidsaspecten. Bovendien zijn er in de onderstaande hoofdstukken concrete veiligheidsvoorschriften opgenomen (aangeduid met symbolen) om risico’s te voorkomen. Daarom moeten de op het apparaat aangebrachte pictogrammen, tekens en opschriften in acht genomen worden en steeds goed leesbaar gehouden.
  • Seite 48: Reglementair Gebruik

    OPGELET! o Het apparaat mag worden gebruik door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met fysieke, sensorische of verstandelijke beperkingen, met weinig ervaring en/of kennis, wanneer dit onder toezicht gebeurt of nadat zij zijn geïnstrueerd over veilig gebruik van het apparaat en zij begrijpen welke gevaren het gebruik van het apparaat met zich meebrengt.
  • Seite 49: Transport, Verpakking En Bewaring

    3. Transport, verpakking en bewaring 3.1 Controle bij aflevering Als het apparaat afgeleverd is, onmiddellijk controleren of het compleet en zonder transportschade is. Als er duidelijk zichtbare transportschade is, het geleverde apparaat niet of alleen onder voorbehoud aannemen. De schade opschrijven op de transportdocumenten/ het leveringsdocument van de leverancier.
  • Seite 50: Specificaties

    Gewicht: 3 kg Accessoires: 10 vellen plakfolie, bevestigingsmateriaal Onder voorbehoud van technische wijzigingen! Extra uitrusting (niet meegeleverd!) Plakfolie voor insectenverdelger IF-100 • 20 stuks • Gewicht: 1,24 kg Art. nr.: 300319 UVA-neonbuis voor insectenverdelger IF-100 • Gewicht: 0,1 kg Art. nr.: 300320...
  • Seite 51: Overzicht Van Onderdelen

    4.2 Overzicht van onderdelen ① ② ⑤ ③ ④ ① Houder voor plakfolie ② Aansluitcontact ③ UVA-neonbuis (2) ④ Behuizing ⑤ Rooster - 92 -...
  • Seite 52: Installatie En Bediening

    5. Installatie en bediening 5.1 Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken! Het apparaat mag uitsluitend aangesloten worden op correct geïnstalleerde, enkelvoudige geaarde stopcontacten. Haal de voedingskabel nooit uit het stopcontact door aan de kabel te trekken maar pak altijd de stekker beet. •...
  • Seite 53 • Plaats het apparaat in de buurt van de plek waar de insecten de ruimte binnenkomen, maar niet op plekken waar luchtstromen of wind voorkomen (ramen, deuren). • Plaats het apparaat indien mogelijk op een hoogte van 1,5 - 2 meter, op een halfbeschaduwde plaats.
  • Seite 54: Bediening

    5.3 Bediening • Verwijder het beschermingsfolie van een van de meegeleverde vellen plakfolie. • Plaats het plakfolie achter de neonlampen in het apparaat (zie afb. boven). AANWIJZING! Uit hygiënische overwegingen moet u de plakfolie regelmatig vervangen. • Sluit eerst de voedingskabel aan op het aansluitcontact aan de rechterkant van het apparaat en steek vervolgens de stekker in een enkelvoudig, geaard stopcontact.
  • Seite 55 Vervanging van de neonlampen Wanneer een van de neonlampen in de insectenverdelger defect raakt, kunt u hem eenvoudig vervangen door een nieuwe met hetzelfde vermogen (controleer de opdruk op de lamp!). WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken! Koppel het apparaat los van het elektriciteitsnet voordat u begint met de vervanging van de neonlampen (trek de stekker eruit!).
  • Seite 56: Reiniging En Onderhoud

    6. Reiniging en onderhoud 6.1 Veiligheidsvoorschriften o Zowel voor reiniging als voor reparatie onderbreek voordat u het apparaat de stroomtoevoer en het apparaat laten afkoelen. o Gebruik geen bijtende reinigingsmiddelen en zorg ervoor, dat er geen water in het apparaat komt. o Het is niet toegestaan het apparaat, de kabel of de stekker in water of een andere vloeistof onder te dompelen, om elektrische schokken te vermijden.
  • Seite 57: Afvalverwijdering

    AANWIJZING! Bij de verwijdering van het apparaat dient u de in uw land geldende voorschriften in acht te nemen. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Seite 58 6. Rengøring og vedligeholdelse ................111 6.1 Sikkerhedshenvisninger ..................111 6.2 Rengøring ......................111 6.3 Sikkerhedshenvisninger for vedligeholdelse ............. 111 7. Bortskaffelse ......................112 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tlf.: +49 (0) 5258 971-0 Tyskland Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Seite 59 1. Generelle oplysninger 1.1 Generelt om denne vejledning Denne betjeningsvejledning indeholder oplysninger om installation, betjening og vedligeholdelse af apparatet og udgør en vigtig kilde til information og vejledning. Kendskab til og overholdelse af de i vejledningen anførte retningslinier vedrørende sikkerhed og betjening er en betingelse for, at apparatet er sikkert og fungerer korrekt. Derudover skal de lokale forskrifter vedrørende forebyggelse af ulykker samt regler for sundhed og sikkerhed på...
  • Seite 60: Producentens Ansvar Og Garanti

    1.3 Producentens ansvar og garanti Denne betjeningsvejledning indeholder oplysninger, som er blevet indsamlet med hensyntagen til gældende forskrifter, aktuel konstruktions- og ingeniørkunst samt vores egen viden og mangeårige erfaringer. Oversættelser af brugsvejledninger blev udført så pålideligt som muligt. Vi kan dog ikke påtage os ansvar for eventuelle fejl i oversættelsen og der er derfor den vedlagte tyske version som er gældende, og den har fortrinsret over for denne oversættelse.
  • Seite 61: Sikkerhed

    2. Sikkerhed Dette kapitel indeholder en oversigt over alle væsentlige sikkerhedsaspekter. Individuelle kapitler indeholder derudover specifikke oplysninger (mærkede med symboler) vedrørende sikkerheden og som har til formål at forebygge risici. Der skal ligeledes følges anvisninger på piktogrammer, skilte og overskrifter på apparatet, ligesom at der skal sørges for at disse er læselige.
  • Seite 62: Anvendelse I Overensstemmelse Med Formålet

    ADVARSEL! o Apparatet kan betjenes af børn fra 8 år og personer med begrænsede fysiske, psykiske og sensoriske evner samt personer med lidt erfaring/viden hvis de overvåges eller instrueres med hensyn til den korrekte anvendelse og mulige farer, der kan opstår i forbindelse med brugen af apparatet. Børn bør ikke lege med med apparatet.
  • Seite 63: Transport, Emballage Og Opbevaring

    3. Transport, emballage og opbevaring 3.1 Kontrol ved levering Umiddelbart ved modtagelse af forsendelsen skal der kontrolleres, om apparatet er komplet og ikke er blevet beskadiget under transporten. Såfremt der opdages synlige transportskader på apparatet, skal De nægte at modtage apparatet eller modtage det med forbehold.
  • Seite 64: Tekniske Parametre

    3 kg Udstyr: 10 klæbefolier, fastgørelsesmateriale Vi forbeholder os ret til at foretege tekniske ændringer! Ekstra udstyr (hører ikke med i leveringen!) Klæbefolie til insekter IF-100 • 20 stk. • Vægt: 1,24 kg Art.-nr.: 300319 Neonlampe UVA Til insektfælde IF-100 •...
  • Seite 65 4.2 Komponentoversigt ① ② ⑤ ③ ④ ① Beholder til klæbefolier ② Stikkontakt ③ Neonlampe (2) ④ Kasse ⑤ Gitter - 106 -...
  • Seite 66: Installation Og Betjening

    5. Installation og betjening 5.1 Sikkerhedshenvisninger FARE! Risiko for elektrisk stød! Anlægget skal kun tilsluttes til rigtigt installeret stikkontakter, som er forsynet med en sikkerhedspin. Forsyningsledningen må ikke hives for at afbryde den fra elnettet, tag fat i stikket og træk forsigtigt. •...
  • Seite 67 • Placer apparatet i nærheden af det sted, hvor insekter flyver ind i rummet, men udenfor det område hvor det blæser (vindue, dør). • Hvis det er muligt, placer apparatet på en 1,5 – 2 meters højde i et halvmørkt sted. •...
  • Seite 68 6. Czyszczenie i konserwacja ................... 153 6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............. 153 6.2 Czyszczenie ...................... 153 6.3 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące konserwacji ......... 153 7. Utylizacja ........................ 154 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120...
  • Seite 69: Informacje Dotyczące Instrukcji Obsługi

    1. Informacje ogólne 1.1 Informacje dotyczące instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urządzenia, jego obsługi oraz konserwacji i służy jako ważne źródło informacji oraz poradnik. Znajomość i przestrzeganie wszystkich zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i obsługi stanowi warunek bezpiecznej i prawidłowej pracy z urządzeniem. Ponadto należy przestrzegać...
  • Seite 70: Odpowiedzialność I Gwarancja

    1.3 Odpowiedzialność i gwarancja Wszystkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały zestawione przy uwzględnieniu obowiązujących przepisów, aktualnej wiedzy konstruktorskiej i inżynierskiej oraz naszej wiedzy, a także naszych wieloletnich doświadczeń. Również tłumaczenia instrukcji obsługi zostały wykonane jak najbardziej rzetelnie. Nie możemy jednak przejąć odpowiedzialności za ewentualne błędy w tłumaczeniu. Wersją...
  • Seite 71: Bezpieczeństwo

    2. Bezpieczeństwo Niniejszy rozdział zawiera zarys informacji, dotyczących wszystkich istotnych aspektów związanych z bezpieczeństwem. Ponadto poszczególne rozdziały zawierają konkretne wskazówki (oznaczone symbolami), dotyczące bezpieczeństwa i mające zapobiegać powstawaniu zagrożeń. Należy także przestrzegać informacji z piktogramów, tabliczek oraz napisów umieszczonych na urządzeniu i zadbać...
  • Seite 72: Użytkowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    OSTRZEŻENIE! o Urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8 roku życia, jak również przez osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi, umysłowymi oraz o niewielkim doświadczeniu i/lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie bezpiecznego użytkowania urządzenia i zrozumiały wynikające z tego zagrożenia.
  • Seite 73: Transport, Opakowanie I Magazynowanie

    3. Transport, opakowanie i magazynowanie 3.1 Kontrola dostawy Po dotarciu dostawy należy niezwłocznie sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne i czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. W przypadku stwierdzenia widocznych uszkodzeń transportowych, należy odmówić przyjęcia urządzenia lub dokonać przyjęcia warunkowego. Zakres szkody należy wpisać do dokumentów przewozowych / listu przewozowego spedytora.
  • Seite 74: Parametry Techniczne

    Wyposażenie: 10 folii klejących, materiał do mocowania Zastrzega się prawo wprowadzania zmian technicznych! Wyposażenie dodatkowe (nie należy do zakresu dostawy!) Folia klejąca do pułapki na owady IF-100 • 20 sztuk • Ciężar: 1,24 kg Nr art.: 300319 Lampa neonowa UVA do pułapki na owady IF-100...
  • Seite 75: Zestawienie Podzespołów Urządzenia

    4.2 Zestawienie podzespołów urządzenia ① ② ⑤ ③ ④ ① Zasobnik na folie klejące ② Gniazdo wtykowe ③ Lampa neonowa (2) ④ Obudowa ⑤ Kratka - 148 -...
  • Seite 76: Instalacja I Obsługa

    5. Instalacja i obsługa 5.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie prądem elektrycznym! Urządzenie może pracować tylko podłączone do prawidłowo zainstalowanego gniazda pojedynczego z uziemieniem. Przewodu zasilającego nie należy odłączać ciągnąc za kabel, zawsze należy chwytać za obudowę wtyczki. • Nie dopuszczać do kontaktu przewodu zasilającego ze źródłami ciepła i ostrymi krawędziami.
  • Seite 77 • Umieścić urządzenie w pobliżu miejsca, w którym owady wlatują do pomieszczenia, ale poza obszarem oddziaływania strumienia powietrza lub wiatru (okna, drzwi). • W miarę możliwości umieścić urządzenie na wysokości 1,5 – 2 metry w strefie półcienia. • W razie potrzeby urządzenie można przymocować do ściany. Zastosować dostarczony materiał...
  • Seite 78 5.3 Obsługa • Usunąć folię ochronną z jednej z dostarczonych folii klejących. • Folię klejącą umieścić w urządzeniu za lampami neonowymi (il. u góry). WSKAZÓWKA! Ze względów higienicznych folie klejące należy wymieniać w regularnych odstępach czasowych. • Najpierw podłączyć kabel zasilający do gniazdka znajdującego się...
  • Seite 79 Wymiana lamp neonowych UVA Jeśli jedna z lamp neonowych w pułapce na owady ulegnie uszkodzeniu, można ją łatwo zastąpić nową o takiej samej mocy (sprawdzić nadruk na lampie!). NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie prądem elektrycznym! Przed wymianą lamp neonowych odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego (wyciągnąć...
  • Seite 80: Czyszczenie I Konserwacja

    6. Czyszczenie i konserwacja 6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa o Przed czyszczeniem urządzenia lub rozpoczęciem prac naprawczych, odłączyć dopływ prądu do urządzenia i odczekać, aż ostygnie. o Nie wolno stosować żadnych żrących detergentów i należy uważać, aby do urządzenia nie przedostała się woda. o Aby uniknąć...
  • Seite 81 W tym celu należy odłączyć urządzenie od zasilania i odciąć kabel zasilający. WSKAZÓWKA! Podczas utylizacji urządzenia należy postępować zgodnie z właściwymi przepisami państwowymi lub regionalnymi. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120...

Inhaltsverzeichnis