Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Bluetooth Handsfree
With Multipoint Technology
TEEARSETBT810K - User Manual

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SBS TEEARSETBT810K

  • Seite 1 Bluetooth Handsfree With Multipoint Technology TEEARSETBT810K - User Manual...
  • Seite 2 Multifuncion button (MFB) Charging Socket Volume up Volume down Indicator Light Receiver...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    TEEARSETBT810K Bluetooth Handsfree 360° Rotating & Multipoint Technology User Manual Manuale di istruzioni Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruikershandleiding RUS нструкция по эксплуатации SWE BRUKSANVISNING Podręcznik użytkownika ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΗΣ KULLANIM KILAVUZU Lietotāja rokasgrāmata KASUTAJA KÄSIRAAMAT VARTOTOJO VADOVAS Ръководство...
  • Seite 4: Uk User Manual

    USER’S GUIDE BEFORE TO START: The battery must be fully charged at the first use: - Plug the charger in the charging port - A red LED will indicates the charging status - The fully charge takes about 2-3 hours - When fully charged, the red light becomes green HOW TO PAIR THE HEADSET THE FIRST TIME: - Keep the headset and your smartphone within 1 meter during the pairing...
  • Seite 5: Modalità Di Utilizzo

    MODALITÀ DI UTILIZZO PRIMA DI INIZIARE: La batteria deve essere completamente carica al primo utilizzo: - Inserire il caricatore nella porta micro USB - Un LED rosso indicherà lo stato di ricarica - La carica completamente dura circa 2-3 ore - Quando è...
  • Seite 6: Wie Das Headset Der Ersten Kopplung

    BENUTZERHANDBUCH VOR STARTEN: Der Akku muss beim ersten Gebrauch vollständig aufgeladen werden: - Stecken Sie das Ladegerät in den Ladeanschluss - Eine rote LED zeigt den Ladestatus - Die voll Ladung dauert ca. 2-3 Stunden - Voll aufgeladen, grün wird das rote Licht WIE DAS HEADSET DER ERSTEN KOPPLUNG: - Bewahren Sie das Headset und Smartphone innerhalb von 1 Meter bei der Paarung - Mit dem Headset aus, halten Sie die MFB-Taste (6/7 Sekunden), bis die rote...
  • Seite 7: Avant De Commencer

    GUIDE DE L’UTILISATEUR AVANT DE COMMENCER: La batterie doit être chargée complètement à la première utilisation: - Branchez le chargeur dans le port de charge - LED rouge indique l’état volonté de charge - La charge entièrement prend environ 2-3 heures - Lorsqu’elle est complètement chargée, la lumière rouge devient vert COMMENT POUR COUPLER L’OREILLETTE LA PREMIÈRE FOIS: - Gardez le kit oreillette et de votre smartphone à...
  • Seite 8: Antes De Comenzar

    GUÍA DEL USUARIO ANTES DE COMENZAR: La batería debe estar completamente cargada al primer uso: - Enchufe el cargador en el puerto de carga - Un LED rojo voluntad indica el estado de carga - La carga completa tarda aproximadamente 2-3 horas - Cuando esté...
  • Seite 9: Antes De Começar

    GUIA DO USUÁRIO ANTES DE COMEÇAR: A bateria deve ser totalmente carregada no primeiro uso: - Ligue o carregador no porto de carregamento - Um LED vermelho vontade indica o estado de carregamento - A carga total leva cerca de 2-3 horas - Quando estiver totalmente carregada, a luz vermelha se torna verde COMO EMPARELHAR O AURICULAR PELA PRIMEIRA VEZ: - Mantenha o fone de ouvido e seu smartphone até...
  • Seite 10: Gebruikershandleiding

    GEBRUIKERSHANDLEIDING VOOR TE BEGINNEN: De accu moet volledig worden opgeladen bij het eerste gebruik: - Steek de oplader in de oplaadpoort - Een rode LED geeft de oplaadstatus - Het volledig opladen duurt ongeveer 2-3 uur - Indien volledig opgeladen, het rode licht wordt groen HOE DE headset DE EERSTE KEER: - Houd de headset en de smartphone binnen 1 meter tijdens de paring - Met de headset uit, lang op de MFB-knop (6/7 seconden) tot de...
  • Seite 11: Руководство Пользователя

    РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПИТЬ К: Батарея должна быть полностью заряжена при первом использовании: - Подключите зарядное устройство в зарядный порт - LED красный воля показывает состояние зарядки - Полной зарядки занимает около 2-3 часов - При полной зарядке, красный свет становится зеленым КАК...
  • Seite 12: Swe Bruksanvisning

    BRUKSANVISNING Innan du sätter igång: Batteriet måste vara fulladdat vid den första användningen: - Anslut laddaren i laddningsport - En röd lysdiod testamente indikerar laddningsstatus - Den helt laddning tar ca 2-3 timmar - När fulladdat blir röd ljusgrön HUR ihop headsetet första gången: - Förvara headsetet och din smartphone inom 1 meter under parning - Med headsetet, långt tryck på...
  • Seite 13: Podręcznik Użytkownika

    PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ZANIM TO START: Akumulator musi być w pełni naładowany przy pierwszym użyciu: - Podłącz ładowarkę do portu ładowania - Czerwona dioda LED wskazuje stan ładowania - Pełne ładowanie trwa około 2-3 godzin - Gdy w pełni naładowana, czerwona dioda na zielono JAK POWIĄZAĆ...
  • Seite 14: Gr Οδηγοσ Χρησησ

    ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΝΑΡΞΗ: Η μπαταρία πρέπει να φορτιστεί πλήρως από την πρώτη χρήση: - Συνδέστε το φορτιστή στη θύρα φόρτισης - Μια κόκκινη λυχνία LED δείχνει την κατάσταση φόρτισης - Η πλήρης φόρτιση διαρκεί περίπου 2-3 ώρες - Όταν φορτιστεί πλήρως το κόκκινο λαμπάκι γίνεται πράσινο ΠΩΣ...
  • Seite 15: Tr Kullanim Kilavuzu

    KULLANIM KILAVUZU START ÖNCE: Pil tamamen ilk kullanımda şarj edilmelidir: - Şarj Limanda şarj takın - Kırmızı LED irade şarj durumunu gösterir - Tamamen şarj yaklaşık 2-3 saat sürer - Tamamen şarj olduğunda, kırmızı ışık yeşil olur NASIL KULAKLIK SETI İLK KEZ EŞLEŞTIRMEK IÇIN: - Eşleştirme sırasında 1 metre içinde kulaklık ve smartphone tutun - Kırmızı...
  • Seite 16: Lietotāja Rokasgrāmata

    LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA PIRMS TO START: Akumulators ir pilnībā uzlādēts pirmās lietošanas: - Pievienojiet lādētāju uzlādes ostā - Sarkana LED norāda uzlādes statusu - Pilnībā uzlādēt ilgst aptuveni 2-3 stundas - Kad pilnībā uzlādēts, sarkanā gaisma kļūst zaļš KĀ PĀRĪ AUSTIŅAS PIRMOREIZ: - Glabājiet austiņu un viedtālruni 1 metra attālumā...
  • Seite 17: Ee Kasutaja Käsiraamat

    KASUTAJA KÄSIRAAMAT ENNE ALUSTADA: Aku peab olema täielikult laetud esimest kasutamist: - Plug laadijat laadimise port - Punane LED näitab laadimise staatust - Täislaadimine võtab aega umbes 2-3 tundi - Kui laetud, punane tuli muutub roheliseks KUIDAS PEAKOMPLEKTI FIRST TIME: - Hoidke peakomplekt ja nutitelefoni 1 meetri jooksul sidumist - Mis peakomplekt välja, pikk vajutus MFB nuppu (6/7 sekundit) Kuni punane ja roheline vilguvad vaheldumisi...
  • Seite 18: Kaip Sujungti Ausines Pirmą Kartą

    VARTOTOJO VADOVAS PRIEŠ PRADĖTI: Baterija turi būti visiškai įkrauta pirmo naudojimo: - Prijunkite įkroviklį prie įkrovimo uosto - Raudonos šviesos diodas rodo įkrovimo būseną - Visiškai įkrauti trunka apie 2-3 valandas - Kai visiškai įkrauta, raudona šviesa tampa žalia KAIP SUJUNGTI AUSINES PIRMĄ KARTĄ: - Neišmeskite ausines ir savo išmanųjį...
  • Seite 19: Преди Да Започнете

    РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ: Батерията трябва да бъде напълно заредена при първата употреба: - Включете зарядното устройство в пристанището зареждане - Една червена LED воля показва състоянието на зареждане - Напълно зареждане отнема около 2-3 часа - Когато е напълно заредена, червената светлина се раззеленява КАК...
  • Seite 20: Printed In China

    Printed in China...

Inhaltsverzeichnis