Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

BaBylissPro FX69E Bedienungsanleitung

Professioneller trimmer mit netzbetrieb

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
TONDEUSE DE FINITION PROFESSIONNELLE A FIL
PROFESSIONAL CORDED TRIMMER
FX69E

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BaBylissPro FX69E

  • Seite 1 TONDEUSE DE FINITION PROFESSIONNELLE A FIL PROFESSIONAL CORDED TRIMMER FX69E...
  • Seite 2: Instructions D'utilisation

    ; c’est important TONDEUSE DE FINITION pour maintenir les lames en PROFESSIONNELLE A FIL condition optimale. FX69E DIRECTIVES D’ENTRETIEN TRES IMPORTANT : il est essentiel Cette tondeuse de finition ultra de nettoyer et lubrifier les lames résistante dispose de lames en régulièrement afin d’assurer le bon...
  • Seite 3 lame avec le pouce pour fixer. UTILISATION DES GUIDES DE COUPE Prendre garde de ne pas utiliser trop d’huile et de ne pas lubrifier • Toujours éteindre l’appareil avant l’appareil plus que nécessaire ; cela d’installer ou retirer un guide de pourrait endommager le moteur.
  • Seite 4 PROFESSIONAL CORDED oil to the blades, and wipe off any TRIMMER excess oil with a dry cloth. This last procedure is important for FX69E the proper maintenance of the blades. This heavy-duty trimmer features stainless steel T-blades, great for MAINTENANCE INSTRUCTIONS...
  • Seite 5 the blade set by placing thumb strain cord at plug connections. against the smaller cutter and HOW TO USE COMB pushing downward, releasing the ATTACHMENTS cutter from the trimmer housing. Replace with new cutting system • To use the comb attachments, and reverse the removal proce- always turn the trimmer to the dure, only this time place your...
  • Seite 6: Professioneller Trim- Mer Mit Netzbetrieb

    PROFESSIONELLER TRIM- abwischen; dies ist wichtig, um MER MIT NETZBETRIEB den optimalen Zustand der Klin- gen zu erhalten. FX69E HINWEISE ZUR PFLEGE Dieser äußerst robuste Feintrim- SEHR WICHTIG: Es ist für die Fun- mer verfügt über Edelstahlklingen ktionstüchtigkeit des Geräts unab- von 40 mm in T-Form und ist ideal dingbar, die Klingen regelmäßig...
  • Seite 7: Gebrauch Der Kammaufsät- Zede Coupe

    gen und nach vorne schieben, um braucht wird. Nach dem Abkühlen den Klingensatz aus dem Gehäuse an einem sicheren, trockenen Ort zu lösen. Den neuen Klingensatz verstauen. Das Kabel besonders in auf dem Scherkopf anbringen der Nähe des Steckers nicht ziehen und dann mit dem Daumen auf oder knicken.
  • Seite 8 PROFESSIONELE PRECI- rolie op de messen en veeg het SIETRIMMER MET SNOER teveel aan olie weg met een droog doekje; dit is belangrijk om FX69E de messen in optimale conditie te houden. Deze extreem sterke precisietrim- mer beschikt over roestvrijstalen RICHTLIJNEN VOOR HET ONDE- ‘T’-messen van 40 mm en is ideaal...
  • Seite 9 Het vervangen (verwijderen) OPBERGEN: wanneer de trimmer van de messen niet wordt gebruikt, is hij makke- Controleer of de schakelaar op lijk op te bergen. Laat hem afkoe- ‘0-OFF’ staat ». Plaats uw duim len en bewaar hem op een veilige onder het kleine mes en druk en droge plek.
  • Seite 10: Istruzioni Per L'uso

    è importante per mantenere le lame in condizione ottimale. ATTACCO ALLA RETE ELETTRICA REGOLE DI MANUTENZIONE FX69E MOLTO IMPORTANTE: è essen- ziale pulire e lubrificare le lame Questo rasoio di finitura ultrare- regolarmene per garantire il buon sistente dispone di lame in acciaio funzionamento dell’apparecchio.
  • Seite 11 dal loro alloggiamento. Installare UTILIZZO DELLE GUIDE il gruppo lame sostitutivo sulla DI TAGLIO testina di taglio, quindi premere • Spegnere sempre l’apparecchio la lama grande con il pollice per prima di inserire o togliere una fissarla. Fare attenzione a non uti- guida di taglio.
  • Seite 12: Instrucciones De Uso

    CORTAPELO DE brante. Es importante hacerlo para ACABADO PROFESIONAL mantener las cuchillas en óptimas condiciones. CON CABLE FX69E INSTRUCCIONES DE MANTENI- MIENTO Este cortapelo de acabado ul- MUY IMPORTANTE: es esencial trarresistente incluye cuchillas de limpiar y lubricar las cuchillas con...
  • Seite 13 puje hacia delante para soltar del doble, sobre todo a la altura del cabezal el juego de cuchillas. Co- enchufe. loque el juego de cuchillas de sus- UTILIZACIÓN DE LAS GUÍAS DE titución sobre el cabezal de corte y empuje la cuchilla más grande CORTE con el pulgar para fijarla.
  • Seite 14: Instruções De Manutenção

    ACABAMENTO INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO PROFISSIONAL COM FIO MUITO IMPORTANTE: é primor- FX69E dial limpar e lubrificar regular- mente as lâminas para assegurar o Este aparador de acabamento bom funcionamento do aparelho. ultra-resistente dispõe de lâminas O desrespeito destas instruções...
  • Seite 15 tuição sobre a cabeça de corte e, depois, exerça pressão sobre a lâ- UTILIZAÇÃO DOS GUIAS DE CORTE mina grande com o polegar a fixar. Preste atenção para não utilizar • Apague sempre o aparelho antes demasiado óleo e não lubrificar o de instalar ou retirar um guia de aparelho mais do que o necessário;...
  • Seite 16 DANSK optimal tilstand. PROFESSIONEL TRIMMER VEDLIGEHOLDELSESANVISNIN- MED LEDNING MEGET VIGTIGT: Det er meget FX69E vigtigt at rense og smøre skærene regelmæssigt for at sikre, at appa- Denne ultramodstandsdygtige ratet fungerer korrekt. Garantien præcisionstrimmer har rustfrie bortfalder, hvis disse anvisninger T-formede skær på...
  • Seite 17 smøre motorens lejer, der allerede og frigøre den fra skæret. er smurt for deres fulde levetid. EGENSKABER Rengøring af skær • T-præcisionsskær i rustfrit stål, Din trimmers skær er fremstillet 40 mm med præcision til en specifik an- • Kraftig DC-motor vendelse og de kræver en særlig •...
  • Seite 18 Det sista TRIMMER MED SLADD steget är av stor vikt för korrekt underhåll. FX69E ANVISNINGAR FÖR UNDERHÅLL Den här robusta trimmern med T- MYCKET VIKTIGT: Bladen måste blad i rostfritt stål är idealisk för att rengöras och oljas in regelbundet...
  • Seite 19 men mot det lilla skärbladet och säker plats. Se till att inte dra eller trycka nedåt, så att skärbladet los- sträcka kabeln vid fästet. sar från enheten. Byt mot det nya SÅ ANVÄNDER DU DISTANS- bladsystemet och utför samma steg i omvänd ordning. Den här KAMMAR gången placerar du tummen på...
  • Seite 20 HÅRTRIMMER MED på bladene, og tørk vekk overflø- dig olje med en tørr klut. Denne LEDNING siste prosedyren er viktig for kor- FX69E rekt vedlikehold av bladene. Denne ekstra kraftige trimmeren VEDLIKEHOLDSINSTRUKSJO- har T-blader i rustfritt stål, ypperlig for detaljering, design og annet SVÆRT VIKTIG: Bladene må...
  • Seite 21 ved å plassere tommelen mot det BRUKE AVSTANDSKAMMENE minste bladet, og trykk nedover • For å bruke avstandskammene, for å fjerne bladsettet fra huset. sett alltid trimmeren i «0-OFF»- Skift ut med et nytt bladsett og posisjon. reverser prosedyren for fjerning, •...
  • Seite 22 AMMATTIMAINEN sessa kunnossa. JOHDOLLINEN HUOLTO-OHJEET VIIMEISTELYTRIMMERI ERITTÄIN TÄRKEÄÄ: on tärkeää FX69E puhdistaa ja voidella terät sään- nöllisesti, jotta laite toimii kun- Tämä erittäin kestävä viimeis- nolla. Näiden ohjeiden noudatta- telytrimmeri on varustettu 40 matta jättäminen purkaa takuun.
  • Seite 23 Terien puhdistus 10 mm – 13 mm Trimmerisi terät on valmistettu • Kevyt, hiljainen, ei kuumene tarkasti erityiskäyttöä varten. Ne • Ammattimainen johto 3 m tarvitsevat erityistä huoltoa ja • Mukana tulevat puhdistusharja ja säännöllistä puhdistusta mak- voiteluöljy simaalisen tehon takaamiseksi. •...
  • Seite 24: Οδηγιεσ Χρησησ

    λάδι που περισσεύει με ένα στεγνό ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΟ ΤΡΙΜΜΕΡ πανί. Αυτό είναι σημαντικό για τη ΜΕ ΚΑΛΩΔΙΟ διατήρηση των λεπίδων σε άριστη κατάσταση. FX69E ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ Αυτό το τρίμμερ υψηλής αντοχής ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: περιλαμβάνει λεπίδες των 40 mm Είναι απαραίτητο να καθαρίζετε...
  • Seite 25 τον αντίχειρα κάτω από τη μικρή αποθηκεύεται εύκολα, όταν δεν λεπίδα και σπρώξτε προς τα εμπρός το χρησιμοποιείτε. Αφήστε το να για να απομακρύνετε το σετ των κρυώσει και στη συνέχεια φυλάξτε λεπίδων από το σώμα της συσκευής. το σε ασφαλές και ξηρό μέρος. Μην Τοποθετήστε...
  • Seite 26: Használati Útmutató

    • Öntsön néhány csepp kenőolajat PROFESSZIONÁLIS a késekre, a fölösleges olaj- VEZETÉKES PAJESZVÁGÓ mennyiséget pedig törölje le egy száraz ronggyal; ez a FX69E művelet fontos a kések optimális működéséhez. rendkívül ellenálló kivitelezésű, 40 mm-es rozsda- KARBANTARTÁSI ELŐÍRÁSOK mentes acélból készült „ T ” kések- NAGYON FONTOS! A kések...
  • Seite 27: M Szaki Adatok

    előre, hogy kiszabadítsa a késeket A VEZETŐFÉSŰK a házból. Helyezze rá a csere kése- HASZNÁLATA ket a vágófejre, majd a hüvelyku- • Mindig kapcsolja ki a készüléket, jjával megnyomva nagy kést mielőtt a vezetőfésűt cseréli vagy rögzítse őket. Vigyázzon, hogy ne leveszi.
  • Seite 28: Instrukcja Obsługi

    • Nałożyć kilka kropel oleju na PRZEWODOWY TRYMER ostrza i wytrzeć nadmiar oleju za pomocą suchej szmatki; jest PRECYZYJNY to bardzo ważne, aby utrzymać FX69E ostrza w dobrym stanie. Bardzo wytrzymały trymer pre- INSTRUKCJE DOTYCZĄCE cyzyjny wyposażony jest w ostrza...
  • Seite 29: Dane Techniczne

    pod małym ostrzem i popchnąć schować w suchym, bezpiecznym do przodu, aby wysunąć zestaw miejscu. Nie ciągnąć i nie zginać ostrzy z obudowy. Założyć nowy przewodu, szczególnie w okoli- zestaw ostrzy na głowicę tnącą, cach wtyczki. a następnie nacisnąć duże ostrze kciukiem, aby zamocować...
  • Seite 30: Návod K Použití

    PROFESIONÁLNÍ SÍŤOVÝ ZASTŘIHOVAČ VLASŮ A NÁVOD K ÚDRŽBĚ VELMI DŮLEŽITÉ: Pro správné VOUSŮ fungování přístroje je důležité FX69E pravidelné čištění a promazávání čepelí. Nedodržení těchto pokynů Tento vysoce odolný zastřihovač s může způsobit zánik záruky. čepelemi z nerezové oceli o délce 40 mm ve tvaru „...
  • Seite 31 motoru, která jsou již doživotně PARAMETRY namazána. • Čepel z nerezové oceli ve tvaru „T“ pro přesný střih, 40 mm Čištění čepelí • Výkonný DC motor Čepele zastřihovače byly vyrobeny • 4 střihací nástavce 3 mm – 6 mm – konkrétně...
  • Seite 32 находиться в положении «0-Off». ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ • Для очистки лезвий пользуйтесь ПРОВОДНАЯ щёточкой, включенной в комплект поставки. Протирайте ОКАНТОВОЧНАЯ корпус прибора сухой тряпочкой. FX69E • Капните несколько капель смазки на лезвия, затем удалите Данная сверхпрочная излишки сухой тряпочкой: это окантовочная машинка...
  • Seite 33 могли бы быть заменены и/или установите их на место и затем отремонтированы пользователем. уберите аппарат на хранение, Данный прибор предназначен для чтобы защитить лезвия от профессионального применения повреждений. ЛЕЗВИЯ, РУЧКУ ПРИБОРА И Замена (съем) лезвий АДАПТЕР СЛЕДУЕТ ОБЕРЕГАТЬ ОТ ПОПАДАНИЯ ВЛАГИ. Убедитесь...
  • Seite 34 ХАРАКТЕРИСТИКИ • Высокоточное лезвие в форме « T » из нержавеющей стали, 40 мм • Мощный двигатель прямого тока • 4 направляющих для стрижки 3 мм– 6 мм– 10 мм – 13 мм • Прибор легкий, бесшумный, не нагревается • Профессиональный шнур 3 м •...
  • Seite 35 PROFESYONEL KABLOLU mizleme fırçasını kullanarak SAKAL DÜZELTME bıçaklarda kalan kesik kıl ve artıkları temizleyin. Gövdeyi kuru MAKİNESİ bir bezle silip temizleyin. FX69E • Bıçakların üzerine verilen yağlama yağından bir damla dayanıklı sakal düzeltme uygulayın; fazla yağı kuru bir makinesinde, paslanmaz çelik...
  • Seite 36 ürün profesyonel kullanım içindir. YIKAYARAK TEMİZLEMEYİN. Bıçakları değiştirirken veya ayar- Bıçak takımının değiştirilmesi larken özellikle dikkatli olun. (çıkartılması) Düzelticinin bakımını yaptıktan Bıçak takımını cihazdan çıkarmak sonra, iki bıçağın da aynı zaman- için düzelticinin «0-OFF» («0-KA- da bıçağın bilendiğinden veya PALI») konumda olduğundan değiştirildiğinden emin olun.
  • Seite 37 PROFESIONALŲ LAIDINĖ PLAUKŲ KIRPIMO NURODYMAI PRIEŽIŪRAI LABAI SVARBU: būtina regulia- MAŠINĖLĖ riai valyti ir sutepti ašmenis, kad FX69E prietaisas gerai veiktų. Nesilaikant šių nurodymų garantija nebus tai- Šioje ypač tvirtoje, formuoti koma. skirtoje plaukų kirpimo mašinėlėje yra 40 mm „T“...
  • Seite 38 nei būtina; dėl to gali sugesti va- galą ir kreipiamąją nutraukti nuo riklis. Nebandykite sutepti variklio ašmenų. guolių, jie jau yra sutepti visam CHARAKTERISTIKOS eksploatacijos laikui. • Tikslaus kirpimo „T“ formos Ašmenų valymas nerūdijančio plieno Jūsų mašinėlės ašmenys buvo ašmenys kruopščiai pagaminti specialiai •...
  • Seite 39: Ce Declaration Of Conformity

    CE DECLARATION OF CONFORMITY We the undersigned, hereby certify the conformity of the following product: Type of product : Trimmer Type Number : T153a Trademark : BaByliss / BaByliss PRO / CPL with following characteristics : 100-240V~ 50-60Hz 5VDC 1000mA Country of origin : Taiwan Within the essential requirements of the CE Directives:...
  • Seite 40 Green Side Bât. 1B 400 avenue Roumanille – B.P. 20235 F – 06904 SOPHIA ANTIPOLIS cedex...

Inhaltsverzeichnis