Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
Read and understand "Safety Instructions For Air Tools" and these instructions before
AIR SUPPLY
The efficiency of the tool is dependent on the proper supply of clean dry air at 90 psig (6.2 bar). The use of a line filter, pressure
regulator, and lubricator will insure maximum output and life of tools. Before connecting tool, blow out the air line to remove water
and dirt which may have accumulated.
HOSE AND HOSE CONNECTIONS
Supply hose should be not less than 3/8" (10mm) I.D. Extension hoses should be at least 1/2" (13mm) I.D. Use couplings and
fittings with at least 3/8" (10mm) I.D.
LUBRICATION
Use SIOUX No. 288 air motor oil. An airline lubricator, set to deliver 2 to 4 drops per minute, is recommended. If a lubricator is not
used, add .04 oz. (1.2cc, 12 to 15 drops) of oil into the air inlet twice daily.
Lubricate the gearing every 100 hours of operation with SIOUX No. 289A grease.
GENERAL OPERATION
The air motor is started by depressing the operating lever or trigger. Motor speed may be controlled by adjusting the slotted head
control which is located on the tool housing or on some models on the trigger surface.
SAFETY INFORMATION
Read these instructions carefully before installing, operating, servicing or repairing this tool. Keep these instructions in an
accessible place.
Surface Processing Tool Safety Messages
WARNING
Avoid contact with the belt.
• Use this tool only with approved surface processing belts. This tool is a specialized tool and must not be used with
other accessories.
• Wear protective goggles, face mask, gloves and suitable clothing.
• Disconnect tool from air supply before changing or inspecting the installed belt. Do not do any service work on the
tool while the tool is connected to the air supply.
• After changing any belt, check the adapter to see if it is assembled correctly.
• Always use this tool holding both the tool body and the vertical grip.
• Keep the tool body and the vertical grip dry, clean and free of oil and grease. Slippery body and grip will cause
accidents.
• Keep visitors at a safe distance and out of diametrical line with the belt. All children should be kept away from the
work area.
• Do not apply abrasive belts to soft objects, human beings or animals.
• Do not touch abrasive belt when the tool is running.
• Use abrasive belt in proper direction near the edge.
• Do not use this tool in presence of flammable liquids and gases. Wire bristles sometimes make sparks on hard
surfaces when working.
• Do not operate tool when you are tired.
• If a sudden change occurs in the feel (vibration level) or sound (pitch) of the tool, the tool should be immediately
turned off and the abrasive belt inspected for damage.
INSTRUCTIONS & PARTS LIST FOR
ST2L1410 MATERIAL REMOVAL TOOL
operating this tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
SERIAL "A"
1
Form ZCE730
Date 2004March25/B
Page 1 of 32
Printed In U.S.A.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SIOUX ST2L1410

  • Seite 5: Anweisungen & Teileliste Für St2L1410 Materialentfernungs-Werkzeug

    Innendurchmesser von 3/8” (10 mm) aufweisen. SCHMIERUNG Verwenden Sie SIOUX Druckluftmotoröl Nr. 288. Es wird eine Luftschlauch-Schmiervorrichtung empfohlen, die 2 bis 4 Tropfen pro Minute abgibt. Wenn keine Schmiervorrichtung eingesetzt wird, füllen Sie täglich zweimal 1,2 ml (0,4 oz, 12 bis 15 Tropfen) in den Drucklufteinlaß.
  • Seite 6: Technische Daten

    Werte bei 6,2 Bar, 620 kPa (90 psig) KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, Sioux Tools, Inc., 250 Snap-on Drive, P.O. Box 1596, Murphy, NC, 28906, USA, erklären hiermit alleinverantwortlich, daß die Produkte ST2L1410 auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den Anforderungen der folgenden Standards oder Normen oder Dokumenten übereinstimmen: EN 792, EN 292 Teile 1&2, ISO 8662, Pneurop PN8NTC1...
  • Seite 7 4. Bringen Sie bei abgetrennter Druckluftversorgung das Schleifband mit dem Adapter und der speziellen Schraube ordnungsgemäß an das Werkzeug an. Siehe Abb. 2. Stellen Sie sicher, dass die Borsten des Bands entsprechend der Rotation des Werkzeugs in die korrekte Richtung zeigen. Siehe Seite 4. 5.
  • Seite 8 den dargestellten Zustand ein. Die meisten Borsten sind ausgefallen und die verbliebenen haben sich stark zurückgebogen. Erläuterung: Die Abnutzung bei einer herkömmlichen Schleifscheibe ist gleichmäßig und Sie können abschätzen, wie weit sie bereits abgenutzt ist und wie lange sie noch verwendet werden kann. Im Gegensatz dazu ist die Abnutzung des Bands in Phase 1 für lange Zeit nicht erkennbar.
  • Seite 31 NOTES...
  • Seite 32 WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. WARNUNG Der durch Elektrosanden, -sägen, -schleifen und -bohren sowie durch andere Bauarbeiten anfallende Staub enthält Chemikalien, die nachweislich Krebs sowie Geburts- bzw.

Inhaltsverzeichnis