Inhaltszusammenfassung für Stanley FatMax FMHT1-77360
Seite 1
FMHT1-77360 Machine Control Receiver with Remote Display www.StanleyTools.com Please read these instructions before operating the product 79003492...
Seite 2
User Manual Receiver Remote Display Level Indicators Level Magnetic Indicators Mounts Plumb Indicators Suction Cup Lock Power Button Lever Tilt Indicator Battery Suction Cup Indicator Battery recharging port & cover Power Button Contents Swivel Arm Lock Nut • Safety • Power & Recharging •...
Power & Recharging (Receiver) The receiver has a NiMh rechargeable battery which can provide up to 30 hrs of use. The 110V/240V charger which is included can recharge the battery in 12 hours. The battery indicator LED will light during charging and when the battery is low.
User Manual Equipment Setup Bucket Extended Excavation Depth Set up laser in a suitable location where it will be visible to the receiver, but clear of danger and vibrations. (≥10m to ≤200m) (See figure A ) Determine the distance from the height of the laser to the bottom of the excavation (L). Place the receiver on the arm of the excavator that matches the distance, L.
Seite 5
Within 5 seconds, press the power button momentarily to pick your desired setting. Yellow Yellow Accuracy Coarse Fine Channel Channel 1 Channel 2 Yellow Yellow Green Green After you have made the change, wait 5 seconds. You will automatically exit menu mode and your setting will be saved.
User Manual Remote Display Plumb LEDs- Press the power button momentarily to select remote display Plumb LEDs ON or OFF. On is solid, Off is flashing. After 5 seconds of inactivity, the remote display will exit menu mode and the setting will be saved until unit is turned off.
Specifications Range: 10 m - 200 m (33ft - 650 ft.) Accuracy: Fine- 6 mm (0.25”) typical Coarse- 12 mm (0.50”) typical Actual accuracy and range depend on beam diameter and distance to the transmitter. Reception height: 25 cm (9.75”) detection window Reception angle: 360 degrees Vertical indicator:...
Seite 8
Benutzerhandbuch Empfänger Fernanzeige Niveau Indikatoren Niveau Magnetisch Indikatoren Befestigungen Ausloten Indikatoren Saugnapf-Verrie- gelungshebel Einschalttaste Neigen Anzeige Batterie Saugnapf Anzeige Batterie-Ladeanschluss und Deckel Einschalttaste Inhalt Schwenkarm Sicherungsmutter • Sicherheit • Stromversorgung & Aufladen • Beschreibung • Geräte-Setup • Montage des Empfängers •...
Stromversorgung & Aufladen (Empfänger) In den Empfänger werden aufladbare NiMh-Akkus eingesetzt, die bis zu ca. 30 Stunden Lebensdauer bieten. Das mitgelieferte 110V/240V-Ladegerät lädt die Akkus in 12 Stunden auf. Die Batterie-LED leuchtet während des Aufladens und wenn der Akku fast leer ist. •...
Benutzerhandbuch Geräte-Setup Schaufel Erweitert Baugrube Tiefe Bringen Sie den Laser an einem geeigneten Ort an, wo er für den Empfänger sichtbar ist, aber keinen Gefahren und Vibrationen ausgesetzt ist. (≥10m bis ≤200m) (Siehe Abbildung A ) Bestimmen Sie die Entfernung von der Höhe des Lasers bis zum Boden der Baugrube (L). Bringen Sie den Empfänger so am Arm des Baggers an, dass die Entfernung L übereinstimmt.
Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden die Einschalttaste kurz, um die gewünschte Einstellung auszuwählen. Gelb Gelb Genauigkeit Grob Fein Kanal Kanal 2 Kanal 1 Gelb Gelb Grün Grün Nachdem Sie die Änderung vorgenommen haben, warten Sie 5 Sekunden. Der Menümodus wird automatisch verlassen und Ihre Einstellung wird gespeichert.
Benutzerhandbuch Ausloten-LEDs des Empfängers- Drücken Sie kurz die Einschalttaste, um Ausloten-LEDs des Empfängers AN oder AUS zu wählen. Eingeschaltet leuchten sie dauerhaft, ausgeschaltet blinken sie. Nach 5 Sekunden Inaktivität wird der Menümodus der Fernanzeige beendet und die Einstellung gespeichert, bis das Gerät ausgeschaltet wird. Ausloten LEDs AN LEDs AUS...
Spezifikationen Bereich: 10 m - 200 m Genauigkeit: Fein- typischerweise 6 mm Grob- typischerweise 12 mm Tatsächliche Genauigkeit und Bereich sind abhängig vom Strahldurchmesser und von der Entfernung zum Sender. Empfangshöhe: 25 cm großes Erkennungsfenster Empfangswinkel: 360 Grad Vertikale Anzeige: ± 5° Schutzart: IP67 (Empfänger) Stromversorgung - Empfänger:...
Seite 14
Manuel Utilisateur Cellule Affichage déporté Indicateurs de d'aplomb Indicateurs Supports de d'aplomb magnétiques Aplomb d'aplomb Levier de verrouillage de Bouton la ventouse Indicateur d'alimentation d'inclinaison Voyant Ventouse indicateur Port de rechargement batterie de la batterie et cache Bouton d'alimentation Table des matières Bras pivotant Écrou de blocage •...
Alimentation et rechargement (Cellule) La cellule de réception dispose d’une batterie rechargeable NiMh qui permet jusqu’à environ 30 heures d’utilisation. Le chargeur 110/240 V fourni sert à recharger la batterie en 12 heures. Le voyant indicateur du niveau de batterie s’allume pendant la charge et lorsque la batterie est faible. •...
Seite 16
Manuel Utilisateur Configuration de l’équipement Godet Étendu Excavation Profondeur Installez le laser dans un endroit approprié là où il sera visible de la cellule mais loin d’un risque ou des vibrations. (≥10m à ≤200m) (Voir figure A ) Estimez la distance entre le haut du laser et le bas de l’excavation (L). Placez la cellule de réception sur le bras de l’excavatrice pour qu’elle corresponde à la distance L.
Seite 17
Dans les 5 secondes, appuyez brièvement sur le bouton d’alimentation pour choisir votre paramètre. Jaune Jaune Grossière Exactitude Précise Canal Canal 1 Canal 2 Jaune Jaune Vert Vert Rouge Rouge Rouge Rouge Une fois la modification effectuée, patientez 5 secondes. Vous quittez automatiquement le mode Menu et vos paramètres sont sauvegardés.
Seite 18
Manuel Utilisateur Voyants Aplomb de l’écran déporté- Appuyez brièvement sur le bouton d’alimentation pour choisir Voyants Aplomb Écran Déporté Allumés ou Éteints. Allumé est fixe et éteint clignote. Après 5 secondes d’inactivité, l’écran déporté quitte le mode Menu et le paramètre est sauvegardé jusqu’à ce que l’appareil soit éteint. Aplomb Voyants Voyants...
Seite 19
Caractéristiques Portée : 10 m - 200 m (33ft - 650 ft.) Précision : Précise- 6 mm (0,25”) type Grossière- 12 mm (0,50”) type La précision effective et la portée dépendent du diamètre du faisceau et de la distance de l'émetteur. Hauteur de réception : Fenêtre de détection 25 cm (9,75”) Angle de réception :...
Seite 20
Manuale utente Ricevitore Display remoto Livello Indicatori Applicazione Magnetica Indicatori Supporti Piombo Indicatori Leva di blocco Pulsante di a ventosa Inclinazione alimentazione Indicatore Batteria Ventosa Indicatore Porta e coperchio ricarica batteria Pulsante di Indice alimentazione Braccio snodato Dado di bloccaggio • Sicurezza •...
Alimentazione e ricarica (ricevitore) Il ricevitore possiede una batteria ricaricabile al NiMh per una durata di utilizzo fino a 30 ore. Il caricabatterie 110V/240V in dotazione è in grado di ricaricare la batteria in 12 ore. L’indicatore della batteria a LED si illumina durante la ricarica e quando la batteria è scarica. •...
Manuale utente Setup apparecchiatura Benna Esteso Scavo Profondità Collocare il laser in una postazione consona con ricevitore ben visibile, tuttavia in assenza di pericoli o vibrazioni. (da ≥10 m a ≤200 m) (Vedere figura A ) Determinare la distanza dall’altezza del laser fino al fondo dello scavo (L). Posizionare il ricevitore sul braccio dello scavatore che corrisponde alla distanza L.
Seite 23
Premere entro 5 secondi il pulsante di alimentazione per un breve periodo di tempo per selezionare l’impostazione desiderata. Giallo Giallo Precisione Grossolana Fine Canale Canale 1 Canale 2 Giallo Giallo Verde Verde Rosso Rosso Rosso Rosso Dopo aver eseguito la modifica, attendere 5 secondi. Viene eseguita l’uscita automatica dalla modalità menu e la propria impostazione viene salvata.
Manuale utente LED livello display remoto - Premere il pulsante di alimentazione per un breve periodo di tempo per accendere o spegnere le spie a LED livello display remoto. On significa che la spia è accesa permanentemente, Off che la spia lampeggia. Dopo 5 secondi di inattività, il display remoto esce dalla modalità menu e l’impostazione viene salvata fino a quando l’unità...
Seite 25
Specifiche Raggio di azione: 10 m - 200 m (33 piedi - 650 piedi) Precisione: Fine - 6 mm (0,25”) tipica Grossolana - 12 mm (0,25”) tipica La precisione e il raggio d'azione attuali dipendono dal diametro del raggio e dalla sua distanza dal trasmettitore. Altezza di ricezione: Finestra di rilevamento 25 cm (9,75”) Angolo di ricezione:...
Seite 26
Manual de usuario Receptor Display remoto Nivel Indicadores Nivel Magnético Indicadores Montajes A plomo Indicadores Palanca bloqueo Botón de encendido ventosa Inclinación Indicador Batería Ventosa Indicador Puerto de carga de batería y tapa Botón de Contenidos encendido Brazo giratorio Contratuerca • Seguridad •...
Alimentación y recarga (Receptor) El receptor tiene una batería recargable NiMh que puede proporcionar hasta 30 horas de uso. El cargador de 110 V/240 V suministrado puede recargar la batería en 12 horas. El LED indicador de batería se enciende durante la carga y cuando el nivel de batería está bajo. •...
Seite 28
Manual de usuario Instalación del equipo Cangilón Extendido Excavación Profundidad Coloque el láser en un lugar adecuado en el que resulte visible para el receptor, pero lejos de peligros y vibraciones. (≥10 m a ≤200 m) (Consulte la figura A ) Determine la distancia desde la altura del láser hasta el fondo de la excavación (L). Coloque el receptor en el brazo de la excavadora para que coincida con la distancia L.
Seite 29
En 5 segundos, apriete momentáneamente el botón para seleccionar el ajuste que desee. Amarillo Amarillo Gruesa Precisión Fina Canal Canal 1 Canal 2 Amarillo Amarillo Verde Verde Rojo Rojo Rojo Rojo Después de efectuar los cambios, espere 5 segundos. Saldrá automáticamente del modo menú y se guardarán los ajustes.
Seite 30
Manual de usuario LEDS de plomada del display remoto- Apriete momentáneamente el botón de encendido para seleccionar los LEDS de plomada APAGADO o ENCENDIDO del display remoto. Encendido es fijo, apagado parpadea. Después de 5 segundos de inactividad, el display remoto saldrá del modo menú y el ajuste se guardará hasta que la unidad se apague.
Seite 31
Especificaciones Rango: 10 m - 200 m (33 ft - 650 ft.) Precisión: Fina- típica 6 mm (0.25") Gruesa- típica 12 mm (0.50") La precisión y el rango reales dependen del diámetro del haz y de la distancia del transmisor. Altura de recepción: ventana de detección 25 cm (9.75") Ángulo de recepción: 360 grados...
Seite 32
Manual do utilizador Receptor Visor remoto Nível Indicadores Nível Magnéticos Indicadores Suportes Prumo Indicadores Alavanca de bloqueio Botão de da ventosa Inclinação alimentação Indicador Indicador Ventosa da bateria Porta de recarga e tampa da bateria Botão de alimentação Índice Braço oscilante Porca de travamento •...
Potência e recarga (receptor) O receptor tem uma bateria recarregável de NiMh com capacidade para fornecer até 30 horas de utilização. O carregador 110 V/240 V fornecido tem capacidade para recarregar a bateria em 12 horas. O LED indicador da bateria acende-se durante o período de carga e quando a bateria está fraca. •...
Seite 34
Manual do utilizador Instalação do equipamento Balde Aberto Profundidade de escavação Instale o laser num local adequado onde seja visível ao receptor, mas afastado de perigo e vibrações. (≥10 m a ≤200 m) (Consulte a Figura A ) Determine a distância entre o laser e a parte inferior da escavação (L). Instale o receptor no braço da escavadora que corresponda à distância, L.
Seite 35
Após 5 segundos, prima o botão de alimentação temporariamente para escolher a definição pretendida. Amarelo Amarelo Grossa Rigor Fina Canal Canal 1 Canal 2 Amarelo Amarelo Verde Verde Vermelho Vermelho Vermelho Vermelho Depois de efectuar a alteração, aguarde 5 segundos. Sai automaticamente do modo de menu e a sua definição é...
Seite 36
Manual do utilizador LED de prumo do visor remoto - Prima o botão de alimentação temporariamente para seleccionar os LED de prumo do visor remoto como Ligado ou Desligado. Ligado aparece como fixo e Desligado aparece como intermitente. Após 5 segundos de inactividade, o visor remoto sai do modo de menu e a definição é guardada até...
Especificações Alcance: 10 m - 200 m Precisão: Fina - 6 mm, típica Grossa - 12 mm, típica A precisão e a gama efectivas dependem do diâmetro do feixe e da distância até ao transmissor. Altura de recepção: Janela de detecção de 25 cm Ângulo de recepção: 360 graus Indicador vertical:...
Voeding & Opladen (Ontvanger) De ontvanger werkt met een oplaadbare Ni-Mh batterij die tot 30 uur kan worden gebruikt. De meegeleverde 110V/240V lader kan de batterij in 12 uur opladen. De batterij indicatie LED licht op tijdens het opladen en als de batterij bijna leeg is.
Seite 40
Gebruikershandleiding Apparatuur opstelling Verlengt Afgraven Diepte Plaats de laser op een geschikte positie waar de ontvanger hem goed kan zien, maar uit de buurt van gevaren en trillingen. (≥10m tot ≤200m) (Zie afbeelding A ) Bepaal de afstand vanaf de hoogte van de laser tot de bodem van de afgraving (L). Plaats de ontvanger op de arm van de graafmachine, op de positie die overeenkomt met afstand L.
Druk binnen 5 seconden kort op de aan/uit-knop om uw gewenste instelling te selecteren. Geel Geel Nauwkeu- Fijn Kanaal Kanaal 2 Kanaal 1 righeid Geel Geel Groen Groen Rood Rood Rood Rood Wacht nadat u wijzigingen hebt gemaakt 5 seconden. U verlaat automatisch het menu en uw instellingen worden opgeslagen.
Seite 42
Gebruikershandleiding Display lood LED’s- Druk kort op de aan/uit-knop om display loodlijn LED’s AAN of UIT te selecteren. Aan is constant, Uit is knipperend. Na 5 seconden van inactiviteit sluit het display de menu-modus en worden de instellingen opgeslagen tot het apparaat uitschakelt. Lood LED's AAN LED's UIT...
Specificaties Bereik: 10 m - 200 m (33ft - 650 ft.) Nauwkeurigheid: Fijn- 6 mm (0,25”) normaal Ruw- 12 mm (0,50”) normaal Nauwkeurigheid en bereik afhankelijk van de laserstraal diameter en de afstand naar de ontvanger. Ontvangsthoogte: 25 cm (9,75”) detectievlak Ontvangsthoek: 360 graden Verticale indicator:...
Seite 44
Brugervejledning Modtager Fjernstyret display Niveau Indikatorer Niveau Magnetisk Indikatorer Stativer I lod Indikatorer Låsegreb til sugekop Afbryderknap Hældning Indikator Batteri Sugekop Indikator Batteri genopladningsåbning Lysdiode & dæksel Strømknap Indhold Drejearm Forstykke • Sikkerhed • Effekt & Genopladning • Beskrivelse • Opsætning af udstyr •...
Effekt & Genopladning (modtager) Modtageren har et NiMh genopladeligt batteri, der kan give op til 30 timers brug. Opladeren på 110V/240V, som er inkluderet, kan genoplade batteriet i løbet af 12 timer. Batteriets indikatorlysdiode vil lyse under opladning, og når batteriet er lavt. •...
Seite 46
Brugervejledning Opsætning af udstyr Skovl Udvidet Udgravning Dybde Opsæt laseren i et egnet sted, hvor den vil være synlig for modtageren, men fri for fare og vibrationer. (≥10m til ≤200m) (Se figur A ) Fastlæg afstanden fra højden af laseren til bunden af udgravningen (L). Anbring modtageren på...
Seite 47
Tryk inden for 5 sekunder kortvarigt på afbryderknappen for at vælge den ønskede indstilling. Grov Nøjagtighed Kanal Kanal 1 Kanal 2 Grøn Grøn Rød Rød Rød Rød Når du har foretaget ændringen, vent 5 sekunder. Du vil automatisk forlade menufunktionen, og din indstilling vil blive gemt.
Seite 48
Brugervejledning De fjernstyrede displaylysdioder i lod- Tryk kortvarigt på afbryderknappen for at vælge de fjernstyrede displaylysdioder TIL eller FRA. Til er fast, fra blinker. Efter 5 sekunders inaktivitet vil det fjernstyrede display afslutte menufunktionen, og indstillingen vil blive gemt, indtil enheden slås fra. I lod Lysdioder Lysdioder...
Specifikationer Rækkevidde: 10 m - 200 m (33ft - 650 ft.) Nøjagtighed: Fin- 6 mm (0.25”) typisk Grov- 12 mm (0.50”) typisk Aktuel nøjagtighed og område afhænger af strålediameteren og afstanden til senderen. Modtagelseshøjde: 25 cm (9.75”) sporingsvindue Modtagelsesvinkel: 360 grader Vertikal indikator: +/- 5°...
Seite 50
Bruksanvisning Mottagare Fjärrdisplay Avvägnings- indikatorer Nivå Magnetisk Indikatorer Monteringar Lod- indikatorer Låsspak sugkopp Laserenergiknapp Avvägnings- indikator Batteri Sugkopp Indikator Batteriladdningsuttag Lysdiod och lock Laserenergiknapp Innehåll Vridbar arm Låsmutter • Säkerhet • Ström och laddning • Beskrivning • Utrustning inställning • Montering av mottagare •...
Seite 51
Ström och laddning (mottagare) Mottagaren har ett NiMh laddningsbart batteri som kan ge upp till 30 timmars användning. 110V/240V laddaren som medföljer kan ladda batteriet på 12 timmar. Batteriets lysdiodindikator lyser under laddningen när batteriet är svagt. • För bästa livslängd måste batteriet laddas 12 timmar innan första användning. 1.
Bruksanvisning Utrustning inställning Skopa Utökad Grävning Djup Ställ in lasern på en lämplig plats där den är synlig för mottagaren utan några risker eller vibrationer. (≥10 m till ≤200 m) (Se figur A ) Bestäm avståndet från höjden på lasern till undersidan av schaktet (L). Placera mottagaren på...
Seite 53
Tryck kort på strömknappen inom 5 sekunder för att välja önskad inställning. Grov Noggrannhet Kanal Kanal 1 Kanal 2 Grön Grön Röd Röd Röd Röd När du har gjort ändringen, vänta 5 sekunder. Du kommer automatiskt att lämna menyläget och dina inställningar sparas.
Seite 54
Bruksanvisning Fjärrdisplaylod- Tryck kort på strömknappen för att välja om fjärrdisplayens lod-lysdiod ska vara på eller av. På är fast, av är blinkande. Efter 5 sekunders inaktivitet kommer fjärrdisplayen att lämna menyläget och inställningen kommer att sparas tills enheten stängs av. Lysdioder Lysdioder Lysdioder...
Seite 55
Specifikationer Område: 10 m - 200 m Noggrannhet: Fin- 6 mm typiskt Grov- 12 mm typiskt Verklig noggrannhet och räckvidd beror på stråldiametern och avståndet till sändaren. Mottagningshöjd: 25 cm detekteringsfönster Mottagningsvinkel: 360 grader Vertikal indikator: +/- 5° IP-märkning: IP67 (mottagare) Mottagarenergi: NiMH laddningsbart batteri Ung.
Seite 56
Käyttöohje Vastaanotin Etänäyttö Tason merkkivalot Tason Magneetti- Merkkivalot kiinnikkeet Pystysuoruuden merkkivalot Imukupin lukitusvipu Virtapainike Kallistuksen osoitin Akun/pariston Imukuppi osoittimen Akun/pariston latausportti ja suojus Virtapainike Sisältö Kääntyvä varsi Lukkomutteri • Turvallisuus • Virta ja lataus • Kuvaus • Laitteiston asetus • Vastaanottimen asennus •...
Seite 57
Virta ja lataus (vastaanotin) Vastaanottimessa on ladattava NiMh-akku, joka voi tarjota jopa 30 tunnin käyttöajan. 110 V / 240 V:n laturi, joka toimitetaan pakkauksen mukana, voi ladata akun 12 tunnissa. Akun osoittimen LED syttyy latauksen aikana ja kun akun teho on vähissä. • Parhaan käyttöiän saavuttamiseksi ladattavaa akkua tulee ladata 12 tuntia ennen ensimmäistä käyttöä. 1.
Käyttöohje Laitteiston asetus Kauha ojennettuna Kaivuu- syvyys Aseta laser sopivaan paikkaan, jossa se on vastaanottimen näkyvissä mutta turvassa ja poissa tärinöiden ulottuvilta. (≥10 m - ≤200 m) (Katso kuva A ) Määritä etäisyys laserin korkeudesta kaivuun pohjaan (L). Aseta vastaanotin kaivinkoneen varteen etäisyyden L mukaisesti. Kun mitataan etäisyyttä...
Seite 59
Paina viiden sekunnin kuluessa virtapainiketta hetken aikaa ja valitse haluamasi asetus. Keltainen Keltainen Karkea Tarkkuus Hieno Kanava Kanava 1 Kanava 2 Keltainen Keltainen Vihreä Vihreä Punainen Punainen Punainen Punainen Kun olet tehnyt valintasi, odota viisi sekuntia. Poistut automaattisesti valikkotilasta ja asetuksesi tallennetaan. Palaa uudelleen valikkotilaan, jos haluat tehdä...
Käyttöohje Etänäytön pystysuoruuden LEDit - paina virtapainiketta hetken aikaa ja valitse etänäytön Pystysuoruuden LEDit PÄÄLLE tai POIS PÄÄLTÄ. Päällä palaa tasaisesti, Pois päältä vilkkuu. Viiden sekunnin toimettomuuden jälkeen etänäyttö poistuu valikkotilasta ja asetus tallennetaan oletuksena, kunnes yksikkö sammutetaan. Pystysuo- LEDit LEDit ruuden PÄÄLLÄ...
Tekniset tiedot Mittausalue: 10–200 m Tarkkuus: Hieno - 6 mm tyypillinen Karkea - 12 mm tyypillinen Todellinen tarkkuus ja mittausalue riippuu säteen halkaisijasta ja etäisyydestä lähettimeen. Vastaanottokorkeus: 25 cm tunnistusikkuna Vastaanottokulma: 360 astetta Pystysuoruuden osoitin: +/- 5° IP-luokitus: IP67 (vastaanotin) Vastaanottimen virta: Ladattava NiMh-akku Vastaanottimen latausaika:...
Seite 63
Strøm & opplading (mottaker) Mottakeren har et NiMh oppladbart batteri som kan gi opp til 30 timers bruk. 110V/240V laderen som følger med kan lade opp batteriet på 12 timer. Batteriindikatorens LED vil lyse under oppladning og når batteriet ikke har mye strøm igjen.
Seite 64
Bruksanvisning Oppsett av utstyr Graveskuff Utstrakt Utgraving Dybde Sett opp laseren på et egnet sted hvor den er synlig for mottakeren , men slik at ikke er utsatt for fare og vibrasjoner. (≥10m til ≤200m) (Se figur A ) Fastslå avstanden fra høyden av laseren til bunnen av utgravningen (L). Plasser mottakeren på...
Seite 65
Trykk øyeblikkelig på strømknappen innen 5 sekunder for å velge din ønskede innstilling. Grov Nøyaktighet Kanal Kanal 1 Kanal 2 Grønn Grønn Rød Rød Rød Rød Vent 5 sekunder etter du har gjort endring. Du vil automatisk gå ut fra menymodus og dine innstillinger vil bli lagret.
Seite 66
Bruksanvisning Fjerndisplay lodd LED-lys- Trykk kort på strømknappen for å velge fjerndisplay lodd LED-lys PÅ eller AV. PÅ er konstant, AV er blinkende. Etter 5 sekunders inaktivitet vil fjerndisplayet displayet gå ut av menymodus og innstillingene vil bli lagret til enheten skrus av. Lodd LED-lys PÅ...
Spesifikasjoner Område: 10 m - 200 m (33ft - 650 ft.) Nøyaktighet: Fin- 6 mm (0,25”) typisk Grov- 12 mm (0,50”) typisk Den gjeldende nøyaktigheten og rekkevidden avhenger av strålens diameter og avstand til sender. Mottakerhøyde: 25 cm (9,75”) deteksjonsvindu Mottakervinkel: 360 grader Vertikalindikator:...
Zasilanie i ładowanie (odbiornik) Odbiornik jest wyposażony w akumulator NiMH, który może zasilać go przez maks. 30 h użytkowania. Dołączona ładowarka 110 V/240 V może naładować akumulator w 12 godzin. Dioda LED akumulatora świeci podczas ładowania i gdy poziom naładowania akumulatora jest niski. • Aby wydłużyć jego trwałość, akumulator należy ładować przez 12 godzin przed pierwszym użyciem. 1.
Seite 70
Instrukcja obsługi Konfiguracja sprzętu Łyżka wyprostowana Głębokość wykopu Ustawić laser w odpowiednim miejscu, gdzie będzie widoczny dla odbiornika, ale z dala od zagrożeń i drgań. (≥10m do ≤200m) (Patrz Rys. A ) Określić odległość od wysokości promienia lasera do spodu wykopu (L). Umieścić odbiornik na ramieniu koparki na wysokości zgodnej z odległością L. Podczas pomiaru L na ramieniu koparki sprawdzić, czy ramię...
Seite 71
W czasie 5 sekund nacisnąć krótko przycisk zasilania, aby wybrać żądane ustawienie. Żółta Żółta Ogólny Dokładność Dokładny Kanał Kanał 1 Kanał 2 Żółta Żółta Zielona Zielona Czerwona Czerwona Czerwona Czerwona Po dokonaniu zmian odczekać 5 sekund. Tryb menu zostanie automatycznie wyłączony, a ustawienia zapisane. Ponownie włączyć...
Instrukcja obsługi Diody LED pionu zdalnego wskaźnika - Nacisnąć krótko przycisk zasilania, aby wybrać włączenie lub wyłączenie diod pionu odbiornika. Włączenie oznacza stałe światło, a wyłączenie oznacza miganie. Po 5 sekundach bezczynności zdalny wskaźnik wyłączy tryb menu i ustawienie zostanie zapisane jako domyślne, aż do czasu wyłączenia urządzenia. Diody LED Diody LED Diody LED...
Dane techniczne Zasięg: 10 m - 200 m (33 stoopy - 650 stóp) Dokładność: Tryb dokładny- typowo 6 mm (0,25”) Tryb ogólny- typowo 12 mm (0,50”) Rzeczywista dokładność i zasięg zależą od średnicy promienia i odległości od nadajnika. Wysokość odbioru: przedział wykrywania 25 cm (9,75”) Kąt odbioru: 360 stopni Wskaźnik pionu:...
Τροφοδοσία και επαναφόρτιση (Δέκτης) Ο δέκτης διαθέτει μία επαναφορτιζόμενη μπαταρία NiMh η οποία μπορεί να παρέχει έως 30 ώρες χρήσης. Ο φορτιστής 110 V/240 V που συμπεριλαμβάνεται μπορεί να επαναφορτίσει την μπαταρία σε 12 ώρες. Η ενδεικτική λυχνία LED μπαταρίας ανάβει κατά τη φόρτιση και όταν είναι χαμηλή η στάθμη φόρτισης της μπαταρίας. •...
Εγχειρίδιο χρήσης Εγκατάσταση εξοπλισμού Κάδος Εκτεταμένος Βάθος Εκσκαφής Εγκαταστήστε το λέιζερ σε κατάλληλη θέση όπου θα είναι ορατό στο δέκτη, αλλά σε απόσταση ασφαλείας από κινδύνους και κραδασμούς. (≥10 m έως ≤200 m) (Βλ. Εικόνα Α ) Προσδιορίστε την απόσταση από το ύψος του λέιζερ ως τον πυθμένα της εκσκαφής (L). Τοποθετήστε...
Seite 77
Μέσα σε 5 δευτερόλεπτα, πατήστε στιγμιαία το κουμπί τροφοδοσίας για να επιλέξετε τη ρύθμιση που επιθυμείτε. Κίτρινη Κίτρινη Ακρίβεια Χαμηλή Υψηλή Κανάλι Κανάλι 2 Κανάλι 1 Κίτρινη Κίτρινη Πράσινη Πράσινη Κόκκινη Κόκκινη Κόκκινη Κόκκινη Αφού κάνετε την αλλαγή, περιμένετε 5 δευτερόλεπτα. Θα βγείτε αυτόματα από τη λειτουργία μενού και οι ρυθμίσεις σας...
Εγχειρίδιο χρήσης Λυχνίες LED Καθετότητας στην Απομακρυσμένη οθόνη- Πατήστε στιγμιαία το κουμπί τροφοδοσίας για να επιλέξετε LED Καθετότητας στην Απομακρυσμένη οθόνη Ενεργοποιημένες ή Απενεργοποιημένες. Ενεργοποιημένες είναι με μόνιμο φως ενώ Απενεργοποιημένες όταν αναβοσβήνει. Μετά από 5 δευτερόλεπτα αδράνειας, η απομακρυσμένη οθόνη ενδείξεων...
Seite 79
Προδιαγραφές Περιοχή λήψης: 10 m - 200 m (33 πόδια - 650 πόδια) Ακρίβεια: Υψηλή- 6 mm (0,25") τυπική τιμή Χαμηλή- 12 mm (0,50") τυπική τιμή Στην πράξη, η ακρίβεια και η περιοχή λήψης εξαρτώνται από τη διάμετρο της ακτίνας λέιζερ και από την απόσταση...
Seite 80
Uživatelská příručka Přijímač Displej Indikátory srovnání Indikátory Magnetické srovnání upínače Indikátory kolmosti Zajišťovací páka přísavky Hlavní spínač Indikátor náklonu Baterie Přísavka Indikátor Kryt a nabíjecí port baterie Hlavní spínač Obsah Otočné rameno Pojistná matice • Bezpečnost • Napájení a nabíjení • Popis •...
Napájení a nabíjení (přijímač) Tento přijímač je vybaven nabíjecí baterií NiMH, která může poskytovat až 30 provozních hodin. Nabíječka 110/240 V, která je součástí dodávky, může nabít baterii do 12 hodin. LED indikátor baterie bude svítit během nabíjení a v případě nedostatečného nabití baterie. •...
Seite 82
Uživatelská příručka Nastavení přístroje Vyklopená lopata Hloubka výkopu Umístěte laser na vhodné místo, kde bude viditelný pro přijímač, ale kde bude v bezpečné vzdálenosti od nebezpečí a vibrací. (více než 10 m a méně než 200 m) (Viz obr. A ) Určete vzdálenost od nejvyššího bodu použitého laseru po dno prováděného výkopu (L). Umístěte přijímač...
Seite 83
Do 5 sekund stiskněte krátce hlavní spínač, aby došlo k zvolení požadovaného nastavení. Žlutá Žlutá Přesnost Hrubá Vysoká Kanál Kanál 2 Kanál 1 Žlutá Žlutá Zelená Zelená Červená Červená Červená Červená Jakmile provedete požadovanou změnu, počkejte 5 sekund. Dojde k automatickému opuštění režimu menu a vaše nastavení...
Uživatelská příručka LED indikátory kolmosti displeje - Stiskněte krátce hlavní spínač, aby došlo k volbě LED indikátory kolmosti displeje ZAPNUTO nebo VYPNUTO. Při volbě Zapnuto svítí a při volbě Vypnuto bliká. Nebude-li déle než 5 sekund probíhat žádná činnost, displej opustí režim menu a aktuální nastavení bude uloženo, dokud nebude přístroj vypnutý.
Technické údaje Dosah: 10 - 200 m Přesnost: Vysoká - typická 6 mm Hrubá - typická 12 mm Aktuální přesnost a dosah závisí na průměru laserového paprsku a na vzdálenosti vysílače. Výška příjmu: detekční okno 25 cm Úhel příjmu: 360 stupňů Indikátor kolmosti: +/- 5°...
Питание и зарядка (приемник) Приемник работает от никель-металлогидридной аккумуляторной батареи, которой хватает на 30 часов эксплуатации. Зарядное устройство 110 В/240 В входит в комплектацию и полностью заряжает устройство в течение 12 часов. Светодиодный аккумуляторный индикатор загорается при низком заряде батареи. •...
Seite 88
Руководство пользователя Настройка оборудования Ковш Опущен Глубина Экскавации Установите лазерный нивелир в таком месте, откуда ,будет четко просматриваться приемник, но где не будет опасности и вибраций. (≥10 до ≤200 м) (см. рис A ) Определите расстояние от высоты лазера до нижней части экскавации (L). Установите...
Seite 89
В течение 5 секунд коротко нажмите кнопку питания для выбора нужного параметра. Желтый Желтый Грубая Тонкая Точность Канал Канал 1 Канал 2 Желтый Желтый Зеленый Зеленый Красный Красный Красный Красный После осуществления выбора подождите 5 минут. Меню автоматически закроется, а параметр будет выбран.
Технические характеристики Диапазон: 10 m – 200 m (33ft – 650 футов.) Точность: Тонкая - обычно 6 мм (0,25 дюйма) Грубая- обычно 12 мм (0,50 дюйма) Фактическая точность и диапазон зависят от диаметра стрелы и расстояния до приемника. Высота приема: 25 (9,75 дюйма) окно...
Seite 92
Felhasználói kézikönyv Érzékelő Távoli kijelző Szint jelzők Szint Mágneses jelzők rögzítők Függőleges jelzők Tapadókorong rögzítőkarja Be- és kikapcsoló gomb Billenés kijelző Telep Tapadókorong kijelző Akkumulátor töltő aljzat és borító Be- és kikapcsoló gomb Tartalom Forgatókar Záróanya • Biztonság • Táplálás és töltés •...
Táplálás és töltés (Érzékelő) Az érzékelőben NiMh akkumulátor van, amelynek üzemideje 30 óra is lehet. A 110V/240V töltő (amely tartozékként mellékelve van) 12 óra alatt képes feltölteni az akkumulátort. Az akkumulátort kijelző LED töltés közben, valamint akkor világít, amikor alacsony az akkumulátor feszültsége. •...
Seite 94
Felhasználói kézikönyv A berendezés üzembe helyezése Kanál Kiterjesztett Ásási Mélység Állítsa a lézerkészüléket egy alkalmas helyre, ahol az érzékelő láthatja, de nincs kitéve veszélynek és vibrációnak. (≥10m – ≤200m) (Lásd a(z) A ábrát) Határozza meg a távolságot a lézer magasságától a kiásott gödör aljáig (L). Tegye az érzékelőt a markológép karjára, amely illik a távolsághoz, L.
Seite 95
A kívánt beállítás kiválasztásához 5 másodpercen belül nyomja meg hirtelen a be- és kikapcsoló gombot. Sárga Sárga Pontosság Durva Finom Csatorna 2. csatorna 1. csatorna Sárga Sárga Zöld Zöld Vörös Vörös Vörös Vörös A módosítás elvégzése után várjon 5 másodpercet. A készülék a beállítás mentésével automatikusan kilép a menüből.
Felhasználói kézikönyv A távoli kijelző függőleges LED-jei - Nyomja meg hirtelen a be- és kikapcsoló gombot a távoli kijelző függőleges LED-jei ON vagy OFF (be- vagy kikapcsolt) állapotának kiválasztásához. Az ON folyamatosan világít, az OFF villog. Ha 5 másodpercig nem végeznek műveletet, a távoli kijelző kilép a menüből, és a beállítást a készülék kikapcsolásáig elmenti.
Műszaki adatok Hatótávolság: 10 m - 200 m Pontosság: Finom- 6 mm tipikus Durva- 12 mm tipikus A valódi pontosság és hatótávolság függ a nyaláb átmérőjétől és az adótól való távolságtól. Érzékelési magasság: 25 cm-es érzékelő ablak Érzékelési szög: 360 fok Függőleges kijelző: +/- 5°...
Seite 98
Príručka používateľa Prijímač Vzdialený displej Indikátory úrovne Indikátory Magnetické úrovne držiaky Indikátory kolmosti Zaisťova- cia páčka Napájacie tlačidlo prísavky Indikátor sklonu Prísavka indikátor Port na nabíjanie batérie batérie a kryt Napájacie tlačidlo Obsah Poistná matica otočného ramena • Bezpečnosť • Napájanie a nabíjanie •...
Napájanie a nabíjanie (prijímač) Prijímač má NiMh nabíjateľnú batériu, ktorá preň dokáže zabezpečiť až 30 hodín prevádzky. 110 V/240 V nabíjačka, ktorá je súčasťou dodávky, dokáže batériu nabiť v priebehu 12 hodín. LED indikátor batérie bude svietiť počas nabíjania a v čase, keď je batéria takmer vybitá. •...
Seite 100
Príručka používateľa Konfigurácia zariadenia Lyžica vysunutá Hĺbka exkavácie Laser umiestnite na vhodné miesto, kde bude viditeľný pre prijímač a kde nebude vystavený nebezpečenstvu a vibráciám. (≥10 m až ≤200 m) (Pozrite si obrázok A ) Určte vzdialenosť od výšky lasera k spodnej časti exkavačného prvku (L). Prijímač...
Seite 101
Ak chcete vybrať požadované nastavenie, do 5 sekúnd nakrátko stlačte napájacie tlačidlo. Žltá Žltá Nízka Presnosť Vysoká Kanál Kanál 1 Kanál 2 Žltá Žltá Zelená Zelená Červená Červená Červená Červená Ak ste vykonali zmenu, počkajte 5 sekúnd. Automaticky opustíte režim ponuky a vaše nastavenie sa uloží. Znovu vstúpte do režimu ponuky a vykonajte ďalšie zmeny nastavení.
Seite 102
Príručka používateľa LED indikátory kolmosti na vzdialenom displeji – Krátkym stlačením napájacieho tlačidla vyberte, či budú LED indikátory kolmosti na vzdialenom displeji zapnuté alebo vypnuté. Zapnuté znamená, že svietia nepretržite, vypnuté znamená, že blikajú. Po 5 sekundách nečinnosti vzdialený displej ukončí režim ponuky a nastavenie sa uloží...
Seite 103
Technické údaje Dosah: 10 m – 200 m (33 stôp – 650 stôp) Presnosť: Vysoká – typicky 6 mm (0,25”) Nízka – typicky 12 mm (0,50”) Skutočná presnosť a dosah budú závisieť od priemeru výložníka a vzdialenosti od vysielača. Výška príjmu: 25 cm (9,75”) detekčné okno Uhol príjmu: 360 stupňov Vertikálny indikátor:...
Napajanje in polnjenje baterij (Sprejemnik) Sprejemnik lahko napajate z NiM polnilnimi baterijami velikosti, ki lahko zagotovijo do 30 delovnih ur uporabe. Priložen 110 V/240 V polnilnik lahko napolni baterijo v 12 urah. Ko se bodo baterije izpraznile ali med polnjenjem baterije, bo zasvetila indikatorska lučka LED. •...
Uporabniški priročnik Postavitev mehanske opreme Žlica razširjena Globina izkopa Laser postavite na ustrezno lokacijo; da bo v območju sprejemnika in dovolj oddaljen od vibracij in drugih nevarnosti. (≥10 m do ≤200 m) (Glej sliko A ) Izmerite razdaljo med zgornjim delom laserske naprave in spodnjim delom bagrske žlice (L). Sprejemnik pritrdite na želeno mesto na kraku roke bagra tako, da višina ustreza izmerjeni razdalji L.
Seite 107
V presledku 5 sekund za hip pritisnite gumb za vklop/izklop, da izberete želeno nastavitev. Rumena Rumena Natančnost Groba Fina Kanal Kanal 2 Kanal 1 Rumena Rumena Zelena Zelena Rdeča Rdeča Rdeča Rdeča Po izbiri počakajte 5 sekund. Tako boste samodejno zapustili meni in nastavitev se bo samodejno shranila. Znova vstopite v meni za prilagoditev ostalih nastavitev.
Uporabniški priročnik LED lučke indikatorja navpičnosti oddaljenega zaslona- Za trenutek pritisnite gumb za vklop/izklop in VKLOPITE (ON) ali IZKLOPITE (OFF) LED lučke indikatorja navpičnosti oddaljenega zaslona. V položaju On sveti, v položaju Off utripa. Po 5. sekundah nedejavnosti, bo oddaljeni zaslon zapustil menijski način in nastavitev se bo shranila do izklopa naprave.
Specifikacije Merilno območje: 10 m - 200 m (33 čevljev - 650 čevljev) Natančnost: Fina- 6 mm (0,25”) običajna Groba- 12 mm (0,50”) običajna Natančnost in merilni doseg sta odvisna od premera žarka in razdalje do sprejemnika. Višina sprejema: 25 cm (9.75”) zaznavno okno Kot sprejema: 360 stopinj Indikator navpičnosti:...
Ръководство за употреба Приемник Дистанционен дисплей Ниво Индикатори Ниво Магнитен Индикатори Окачва се Отвес Индикатори Заключващ лост на вендузата Бутон за захранване Наклон Индикатор Батерия Вендуза Индикатор Порт и капак на презареждането Светодиоден на батерията индикатор Бутон за захранване Съдържание Въртящо...
Захранване и презареждане (Приемник) Приемникът има NiMh презареждаща се батерия, която може да предостави до 30 часа работа. Зарядното устройство от 110V/240V, което е включено, може да презареди батерията за 12 часа. Светодиодния индикатор на батерията ще светне по време на зареждането, и когато батерията е изтощена. •...
Seite 112
Ръководство за употреба Настройка на оборудването Кофа Удължен Изкоп Дълбочина Настройте лазера на подходящо място, където той ще бъде видим само за приемника, но далече от опасност и вибрации. (≥10 м до ≤200 м) (Вижте фигура A ) Определете разстоянието от височината на лазера на дъното на изкопа (L). Поставете...
Seite 113
В рамките на 5 секунди, натиснете бутона за захранването, за да вземете своите желани настройки. Жълто Жълто Точност Грубо Фино Канал Канал 2 Канал 1 Жълто Жълто Зелено Зелено Червено Червено Червено Червено След като направите промяната, изчакайте 5 секунди. Вие автоматично ще излезете от режима на менюто...
Seite 114
Ръководство за употреба Отвесни светодиоди на дистанционния дисплей- Натиснете захранващия бутон, за да изберете отвесни светодиоди на дистанционния дисплей. Вкл. е постоянна, Изкл, е присветваща. След 5 секунди неактивност, дистанционният дисплей ще излезе от режима на менюто и настройките ще бъдат запазени до изключване на...
Seite 115
Спецификации Обхват: 10 м - 200 м (33 фута - 650 фута) Точност: Фино- 6 мм (0.25”) типично Грубо- 12 мм (0,50”) типично Точността и обхвата зависят от диаметъра на лъча и разстоянието до предавателя. Височина на приемане: 25 см (9,75”) прозорец на откриване Ъгъл...
Seite 116
Manual de utilizare Receptor Ecran la distanţă Nivel Indicatori Nivel Magnetic Indicatori Elemente de montare Plumb Indicatori Manetă blocare Buton de alimentare ventuză Înclinare Indicator Baterie Ventuză Indicator Mufă şi dop reîncărcare baterie Buton de alimentare Cuprins Braţ pivotant Contrapiuliţă •...
Alimentarea şi reîncărcarea (Receptor) Receptorul foloseşte baterii reîncărcabile NiMh care pot oferi pana la ~30 de ore de utilizare. Încărcătorul 110V/240V, care este inclus poate reîncărca bateria în 12 ore. Indicatorul LED de baterie se va aprinde în timpul încărcării şi atunci când bateria este descărcată. •...
Seite 118
Manual de utilizare Configurare echipament Cupă Extinsă Excavare Adâncime Instalaţi laserul într-un loc adecvat, unde va fi vizibil pentru receptor, dar ferit de pericole şi vibraţii. (≥10m la ≤200m) (Consultaţi figura A ) Determinaţi distanţa de la înălţimea laserului la partea inferioară a excavaţiei (L). Aşezaţi receptorul pe braţul excavatorului care se potriveşte cu distanţa L.
Seite 119
În termen de 5 secunde, apăsaţi butonul de alimentare pentru a alege setarea dorită. Galben Galben Precizia Aspră Fină Canal Canal 2 Canal 1 Galben Galben Verde Verde Roşu Roşu Roşu Roşu După ce aţi efectuat modificarea, aşteptaţi 5 secunde. Veţi ieşi automat din modul de meniu şi setarea va fi salvată.
Manual de utilizare LED-uri ecran la distanţă Apăsaţi butonul de alimentare pentru a selecta LED-urile ecranului la distanţă pe PORNIT sau OPRIT. Pornit este static, Oprit este intermitent. După 5 secunde de inactivitate, ecranul de la distanţă va ieşi din modul de meniu şi setarea va fi salvată până când aparatul este oprit. Plumb LED-uri LED-uri...
Seite 121
Specificaţii Raza: 10 m - 200 m (33ft - 650 ft.) Precizia: 6 mm (0,25”) tipic Brut 12 mm (0,50”) tipic Precizia şi domeniul depind de diametrul fasciculului şi distanţa până la transmiţător. Înălţime de recepţie: 25 cm (9,75”) ferestră de detecţie Unghi de recepţie: 360 de grade Indicator vertical:...
Seite 122
Kasutusjuhend Vastuvõtja Kaugjuhtimisekraan Tase Indikaatorid Tase Magnetiline Indikaatorid Paigaldis Loodis Indikaatorid Iminapa lukustushoob Toitenupp Kalle Indikaator Patarei Iminapp Indikaator Aku laadimispesa ja kate Toitenupp Sisukord Pöördkonsooliga nool Lukustusmutter • Ohutus • Toide ja laadimine • Kirjeldus • Varustuse ülesseadmine • Vastuvõtja paigaldus •...
Seite 123
Toide ja laadimine (vastuvõtja) Vastuvõtjal on NiMH laetav aku, mis peab vastu kuni 30 tundi. Komplektis olev 110V/240V akulaadija suudab laadida aku täis 12 tunniga. Aku indikaatori LED süttib laadimise ajal ja kui aku hakkab tühjaks saama. • Parim eluiga saavutamiseks tuleb laetavat akut laadida 12 tundi enne esmakordset kasutamist. 1.
Seite 124
Kasutusjuhend Varustuse ülesseadmine Kopp Pikendatud Kaevand Sügavus Seadke laser üles sobivasse kohta, kus see on vastuvõtjale nähtav, kuid ohu ja vibratsioonide eest kaitstud. (≥10m kuni ≤200m) (Vt joonist A ) Määrake kaugus laseri kõrgusest kaevandi (L) põhjani. Asetage vastuvõtja ekskavaatori noolele, mis vastab kaugusele L. Kui mõõdate L ekskavaatori noolt, kinnitage, et nool on võrdlemisi loodis ja kopp on õige suunaga.
Seite 125
5 sekundi jooksul vajutage toitenupu korraks, et valida soovitud seadistus. Kollane Kollane Umbkaudne Täpsus Väga täpne Kanal Kanal 1 Kanal 2 Kollane Kollane Roheline Roheline Punane Punane Punane Punane Kui olete muudatuse teinud, oodake 5 sekundit. Menüürežiimist väljute automaatselt ja samuti salvestatakse teie seadistus.
Seite 126
Kasutusjuhend Remote Display Plumb LEDs (Kaugjuhtimisekraani loodisoleku leedlambid) - Vajutage korraks toitenuppu, valida kaugjuhtimisekraanil loodi leedlambid ON või OFF. “On” tähendab, et lambid helendavad püsivalt, “off” tähendab, et need vilguvad. Pärast 5 sekundit kestnud tegevusetust väljub kaugjuhtimisekraan menüürežiimist ja seadistus salvestatakse, seade lülitatakse välja. Loodis Leedlambid Leedlambid...
Tehnilised andmed Vahemik: 10 m - 200 m (33ft - 650 ft.) Täpsus: Väga täpne 6 mm (0,25”) tüüpiline Umbkaudne 12 mm (0,50”) tüüpiline Tegelik täpsus ja vahemik sõltuvad kiire diameetrist ja vastuvõtja kaugusest. Vastuvõtukõrgus: 25 cm (9,75”) tuvastusaken Vastuvõtunurk: 360 kraadi Vertikaalne indikaator: +/- 5°...
Seite 128
Lietotāja rokasgrāmata Uztvērējs Attālais displejs Līmeņrādis Indikatori Līmeņrādis Magnētisks Indikatori Montāžas elementi Svērtenis Indikatori Piesūcekņa fiksācijas svira Strāvas poga Sagāzums Indikators Baterijas Piesūceknis Indikators Akumulatora uzlādes ports un vāks Strāvas poga Saturs Grozāma svira Fiksācijas uzgrieznis • Drošība • Barošana un uzlāde •...
Barošana un uzlādēšana (uztvērējs) Uztvērējam ir NiMh atkārtoti uzlādējams akumulators, kas var nodrošināt līdz 30 stundas ilgu lietošanu. 110 V / 240 V lādētājs, kas iekļauts komplektācijā, var uzlādēt akumulatoru 12 stundās. Akumulatora indikatora LED iedegas, kad notiek uzlādēšana un ja akumulatoram ir zems uzlādes līmenis. •...
Seite 130
Lietotāja rokasgrāmata Aprīkojuma iestatīšana Kauss Izbīdīts Ekskavācija Dziļums Uzstādiet lāzeru piemērotā vietā, kur tas būs redzams uztvērējam, taču brīvs no briesmām un vibrācijām. (≥10 m līdz ≤200 m) (sk. attēlu A ) Nosakiet attālumu no lāzera augstuma virs zemes līdz ekskavācijas apakšējai virsmai (L). Novietojiet uztvērēju uz ekskavatora strēles, kas sakrīt ar attālumu, L.
Seite 131
5 sekunžu laikā, lūdzu, uz brīdi, nospiediet strāvas pogu, lai izvēlētos savu vēlamo iestatījumu. Dzeltens Dzeltens Rupjais Precizitāte Precīzais Kanāls Kanāls 1 Kanāls 2 Dzeltens Dzeltens Zaļš Zaļš Sarkans Sarkans Sarkans Sarkans Pēc tam, kad esat izveidojis izmaiņu, pagaidiet 5 sekundes. Jūs automātiski iziesiet no izvēlnes režīma un jūsu iestatījums tiks saglabāts.
Lietotāja rokasgrāmata Attālā displeja LED indikatori - Nospiediet uz brīdi strāvas pogu, lai atlasītu tālvadības displeja svērteņa LED indikatorus IESLĒGT vai IZSLĒGT. Ieslēgts deg pastāvīgi. Izslēgts mirgo. Pēc 5 neaktivitātes sekundēm, tālvadības displejs izies no izvēlnes režīma un iestatījums tiks saglabāts līdz iekārta tiek izslēgta. Svērtenis IESLĒGT IZSLĒGT...
Tehniskie dati Diapazons: 10 m - 200 m (33ft - 650 ft.) Precizitāte: Precīzais - 6 mm (0.25”) tipiski Rupjais - 12 mm (0.50”) tipiski Reālā precizitāte un diapazons ir atkarīgs no stara diametra un attāluma līdz raidītājam. Uztveršanas augstums: 25 cm (9.75") noteikšanas logs Uztveršanas leņķis: 360 grādi...
Seite 134
Naudojimo instrukcija Imtuvas Nuotolinio valdymo ekranas Lygio kontrolinės lemputės Lygio Magnetiniai kontrolinės stovai lemputės Vertikalumo kontrolinės lemputės Vakuuminio spaustuko Įjungimo mygtukas fiksavimo svirtis Posvyrio indikatorius Baterijos Vakuuminis spaustukas kontrolinė Baterijos įkrovimo lemputė lizdas ir dangtelis Įjungimo mygtukas Turinys Sukamosios svirties antveržlė...
(Imtuvo) įjungimas ir įkrovimas Imtuvas turi daugkartinio naudojimo NiMh bateriją, kuri, visiškai įkrauta, gali veikti iki 30 valandų. Baterija įkraunama per 12 valandų pateiktuoju 110 V / 240 V krovikliu. Krovimo metu ir tada, kai baterija bus beveik išsekusi, švies baterijos kontrolinė lemputė. •...
Seite 136
Naudojimo instrukcija Įrenginio nustatymas Kaušas ištiestas Iškasos gylis Pastatykite lazerį tinkamoje vietoje, kas jis būtų matomas imtuvui, bet kartu ir apsaugotas nuo pavojaus bei vibracijos. (≥10–≤200 m) (žr. A pav.) Nustatykite atstumą nuo lazerio aukščio iki iškasos apačios (L). Dėkite imtuvą ant ekskavatoriaus strėlės, atitaikę atstumą L. Matuodami atstumą...
Seite 137
Norėdami pasirinkti norimą nuostatą, per 5 sekundes spustelėkite įjungimo mygtuką. Geltona Geltona Grubusis Tikslumas Tikslusis Kanalas 1 kanalas 2 kanalas Geltona Geltona Žalia Žalia Raudona Raudona Raudona Raudona Pakeitę nuostatą, palaukite 5 sekundes. Meniu režimas bus automatiškai išjungtas ir jūsų nuostata bus išsaugota.
Naudojimo instrukcija Nuotolinio valdymo ekrano vertikalumo kontrolinės lemputės- Spustelėkite įjungimo mygtuką, kad pasirinktumėte ĮJUNGTI arba IŠJUNGTI nuotolinio valdymo ekrano vertikalumo kontrolines lemputes. Įjungimo nuostatą parodo šviečianti lemputė, išjungimo – mirksinti. Per 5 sekundes neatlikus jokių veiksmų, nuotolinio valdymo ekranas išjungs meniu režimą ir nuostata bus išsaugota, kol prietaisas nebus išjungtas. Vertikalumo Kontrolinės Kontrolinės...
Seite 139
Specifikacijos Diapazonas: 10–200 m (33–650 pėd.) Tikslumas: Tikslusis tipiškai 6 mm (0,25 col.) Grubus tipiškai 12 mm (0,50 col.) Faktinis tikslumas ir ribos priklauso nuo strėlės skersmens ir atstumo iki siųstuvo. Signalų priėmimo aukštis: 25 cm (9,75 col.) aptikimo langas Priėmimo kampas: 360 laipsnių...
Seite 140
Kullanım Kılavuzu Alıcı Uzak Ekran Seviye Göstergeler Seviye Manyetik Göstergeler Montajlar Dikey Göstergeler Emme Kabı Kilit Eğim Güç Düğmesi Kolu Göstergesi Emme Kabı Göstergesi Pil şarj portu LED ışığı ve kapak Güç Düğmesi İçindekiler Döndürme Kolu Kilit Somunu • Güvenlik •...
Seite 141
Güç ve Şarj (Alıcı) Alıcı, yaklaşık olarak 30 saate kullanım sunabilen bir NiMh şarj edilebilir pil kullanır. Birlikte verilen 110V/240V şarj cihazı, pili 12 saatte şarj edebilir. Şarj sırasında ve pil seviyesi düştüğünde pil göstergesi LED’i yanar. • Optimum kullanım için, şarj edilebilir pil ilk kullanımdan 12 saat önce şarj edilmelidir. 1.
Seite 142
Kullanım Kılavuzu Ekipman Kurulumu Koca Uzatılmış Kazı Derinlik Lazeri, alıcı tarafından görülebilecek, tehlikeden ve titreşimlerden uzak uygun bir yere yerleştirin. (≥10m ila ≤200m) (Bkz. şekil A ) Lazerin yüksekliğinden kazının altına kadar olan uzaklığı (L) belirleyin. Alıcıyı, L uzaklığına denk gelecek şekilde kazıcının koluna yerleştirin. Kazıcının kolunda L uzunluğunu ölçerken, kolun oldukça dikey durumda olduğundan ve kovanın da doğru bir şekilde yönlendirildiğinden emin olun.
Seite 143
İstediğiniz ayarı seçmek için 5 saniye içinde güç düğmesine kısaca basın. Sarı Sarı Kaba Doğruluk İnce Kanal 1. Kanal 2. Kanal Sarı Sarı Yeşil Yeşil Kırmızı Kırmızı Kırmızı Kırmızı Değişikliği yaptıktan sonra 5 saniye bekleyin. Menü modundan otomatik olarak çıkılır ve ayarlarınız kaydedilir. Ayarlarda başka değişiklikler yapmak için menü...
Kullanım Kılavuzu Uzak Ekran Dikey LED’leri- Uzak Ekran Dikey LED’lerini açık veya kapalı olarak seçmek için güç düğmesine kısaca basın. Açık durumda sürekli yanar, Kapalı durumda ise yanıp söner. Eğer 5 saniye boyunca herhangi bir işlem yapılmazsa, uzak ekran menü modundan çıkar ve ayarlar ünite kapatılana kadar kaydedilir. Dikey LED'ler açık LED'ler kapalı...
Teknik Özellikler Aralık: 10 m - 200 m (33ft - 650 ft.) Doğruluk: İnce- 6 mm (0,25”) tipik Kaba- 12 mm (0,50”) tipik Gerçek doğruluk ve aralık, ışın çağına ve vericiye olan uzaklığa bağlıdır. Alım yüksekliği: 25 cm (9,75”) algılama penceresi Alım açısı: 360 derece Dikey gösterge:...
Seite 146
Priručnik za upotrebu Prijemnik Daljinski zaslon Indikatori nivelacije Indikatori Magnetski nivelacije nosači Indikatori okomice Ručica za učvršćivanje Gumb napajanja usisne čahure Indikator nagiba Indikator Usisna čahura baterije Priključak za punjenje Lampica baterije i poklopac Gumb napajanja Sadržaj Zakretni krak Pričvrsna matica •...
Seite 147
Napajanje i punjenje (prijemnik) Prijemnik je opremljen NiMh punjivom baterijom koja pruža do 30 sati upotrebe. Isporučeni punjač od 110 V/240 V može napuniti bateriju za 12 sati. Lampice indikatora baterije pale se tijekom punjenja i kada je baterija skoro prazna. • Za maksimalno trajanje bateriju treba puniti 12 sati prije prve uporabe. 1.
Seite 148
Priručnik za upotrebu Podešavanje opreme Košara proširena Dubina Iskapanja Laser postavite na odgovarajućoj lokaciji na kojoj će biti “vidljiv” prijemniku i na kojem neće biti izložen smetnjama i vibracijama. (≥10 m do ≤200 m) (Pogledajte sliku A ) Odredite udaljenost od vrha lasera do dna iskopine (L). Postavite prijemnik na krak iskapača koji odgovara udaljenosti, L.
Seite 149
U roku od 5 sekundi nakratko pritisnite gumb napajanja kako biste odabrali željenu postavku. Žuto Žuto Grubo Preciznost Fino Kanal Kanal 1 Kanal 2 Žuto Žuto Zeleno Zeleno Crveno Crveno Crveno Crveno Nakon što obavite izmjene, pričekajte 5 sekundi. Automatski ćete izaći iz izbornika i postavka će biti pohranjena.
Priručnik za upotrebu Lampice okomice na daljinskom zaslonu- nakratko pritisnite gumb napajanja kako biste lampice uključili ili isključili. Uključeno (On) je za ravnomjerno svjetlo, a isključeno (Off) za treperenje. Nakon 5 sekundi neaktivnosti zatvorit će se izbornik, a postavka će se spremiti do isključivanja uređaja. Indikator Lampice Lampice...
Seite 151
Specifikacije Domet: 10 m - 200 m Preciznost: Fino- 6 mm Grubo- 12 mm Stvarna preciznost i domet ovise o promjeru zrake i udaljenosti od predajnika. Visina prijema: okvir detekcije 25 cm Kut prijema: 360 stupnjeva Okomiti indikator: +/- 5° IP oznaka: IP67 (prijemnik) Napajanje prijemnika: Punjiva NiMH baterija Vrijeme punjenja prijemnika:...