Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ALARM
ALARM 3
ALARM 10
DE Original-
Betriebsanleitung
JUNG-PUMPEN.DE
ALARM
ALARM&STOP
EN Instruction Manual
FR Instructions de service
IT
Istruzioni per l'uso
ES Instrucciones de uso
253PB700-12-1811

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pentair Flotec ALARM series

  • Seite 1 ALARM ALARM 3 ALARM 10 ALARM ALARM&STOP DE Original- EN Instruction Manual Betriebsanleitung FR Instructions de service Istruzioni per l‘uso ES Instrucciones de uso JUNG-PUMPEN.DE 253PB700-12-1811...
  • Seite 2: Guía De Inicio Rápido

    QUICK START GUIDE | GUIDE RAPIDE À L'INSTALLATION GUIDA RAPIDA ALL'ISTALLAZIONE | SCHNELLSTART-ANLEITUNG GUÍA DE INICIO RÁPIDO A L A R M A R M 1 A L A R M & S T O P A L A R M ALARM 3 - ALARM 10 MIN.
  • Seite 3: Alarm&Stop

    ALARM ALARM&STOP...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Sie haben ein Produkt von Pentair Flotec gekauft und da- HINWEIS! Gefahr für Maschine und Funktion mit Qualität und Leistung erworben. Sichern Sie sich diese Personalqualifikation Leistung durch vorschriftsmäßige Installation, damit unser Das Personal für Bedienung, Wartung, Inspektion und Monta- Produkt seine Aufgabe zu Ihrer vollen Zufriedenheit erfüllen...
  • Seite 5: Technische Daten

    DEUTSCH Beachten Sie die Vorschriften des Arbeitsschutzes und halten Typ E oder F (gemäß IEC TR 60083:2015) betrieben werden! Sie Erste-Hilfe-Material bereit. Den Verbraucher, z.B. Waschmaschine oder Geschirrspüler in In einigen Fällen können Pumpe und Medium heiß sein, es be- die Gehäusesteckdose einstecken und danach den Alarmge- steht dann Verbrennungsgefahr.
  • Seite 6: Montage

    DEUTSCH MONTAGE VORSICHT! Stolpergefahr! Die Leitungen nicht im Laufbereich verlegen. Alarm 3 und Alarm 10 Kugeltauchschalterleitung zur Zug entlastung nach ca. 35 cm an der Wand fixieren und im Schacht mit dem Leitungshal- ter und Schlauchschelle z.B. am Druckrohr der Pumpe in ge- wünschter Höhe befestigen.
  • Seite 7: Safety Instructions

    ENGLISH You have purchased a product made by Pentair Flotec and Qualification and training of personnel All personnel involved with the operation, servicing, inspection with it, therefore, also excellent quality and service. Secu- and installation of the equipment must be suitably qualified...
  • Seite 8: Electrical Connection

    ENGLISH For installations in areas subject to explosion hazards, special ELECTRICAL CONNECTION regulations apply! WARNING! TECHNICAL DATA Always pull the mains plug out of the socket before any work is undertaken! Operating voltage: 230V/50Hz; 1.5W The housing may be opened only by a qualified electrician! Control voltage: 12V DC SELV (non-stabilised) The device may be operated only if the housing is undamaged and closed and if connected to a flood-proof 230 V~ mains so-...
  • Seite 9: Installation

    ENGLISH INSTALLATION CAUTION! Risk of stumbling! Do not lay the cables in the running area. Alarm 3 and Alarm 10 Fix the cable of the ball contact switch after approx. 35cm to the wall, to relief any strain, with the cable holder and hose clip, install the submersible ball contact switch at the desired height, by fixing it to the pressure pipe of the pump, for examp- le.
  • Seite 10: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS Vous avez opté pour un produit Pentair Flotec, synonyme sont identifiées de manière particulière par des symboles. de qualité et de performance. Assurez-vous cette perfor- Risque d‘ o rdre général pour les personnes mance par une installation conforme aux directives: notre produit pourra ainsi remplir sa mission à...
  • Seite 11: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Avant d‘ e ffectuer des soudures ou d‘utiliser des appareils élec- INSTALLATION ÉLECTRIQUE triques, vérifiez l‘ a bsence de risque d‘ e xplosion. Les personnes travaillant dans des infrastructures d‘ a ssainisse- ment doivent être vaccinées contre les agents pathogènes AVERTISSEMENT ! pouvant éventuellement s‘y trouver.
  • Seite 12 FRANÇAIS • Visser de nouveau le dispositif d'alarme. • Le contact à fermeture supporte une charge max. de 5A/230V~. MONTAGE ATTENTION ! Risque de trébucher! Ne pas poser les câbles dans la zone de passage. Alarm 3 et Alarm 10 Fixer le câble de l'interrupteur à...
  • Seite 13: Indicazioni Di Sicurezza

    ITALIANO Avete acquistato un prodotto Pentair Flotec di elevate pres- Pericolo tensione elettrica tazioni e qualità. Eseguire un'installazione conforme alle Avviso! istruzioni operative per garantire che il nostro prodotto ris- Pericolo per macchinari e funzionamento pecchi pienamente le aspettative dell' a cquisto. I danni cau- Qualificazione del personale sati da un uso non conforme invalidano la garanzia.
  • Seite 14: Dati Tecnici

    ITALIANO Accertarsi che nell’ a rea di lavoro non siano presenti gas velenosi. COLLEGAMENTO ELETTRICO Osservare le normative sulla sicurezza del lavoro e tenere a disposizione il kit di primo soccorso. In alcuni casi la pompa e il mezzo potrebbero essere incande- AVVERTENZA! scenti, pericolo di ustioni.
  • Seite 15 ITALIANO MONTAGGIO ATTENZIONE! Pericolo di inciampare! Non posare i cavi in corrispondenza dell' area di passaggio Alarm 3 e Alarm 10 Per evitare che la linea dell’interruttore a sfera a immersione sia strappata bruscamente, fissarla sia sulla parete, a ca.35 cm, sia all’interno del pozzo;...
  • Seite 16: Indicaciones De Seguridad

    ESPAÑOL Al comprar un producto de Pentair Flotec, adquiere calidad y Advertencia de tensión eléctrica eficacia. Garantice esta eficacia con una instalación adecuada de modo que nuestro producto pueda cumplir su función de AVISO! Peligro para la máquina y su funciona- forma completamente satisfactoria.
  • Seite 17: Conexión Eléctrica

    ESPAÑOL Batería para la alarma independiente de la DESCRIPCIÓN red eléctrica La alarma avisa mediante un potente zumbador integrado de ATENCIÓN! un nivel de agua alto no permitido en las cámaras de bombeo Utilice sólo pilas NiMh de 9V. Existe peligro de explosión si se y en los depósitos o, en los modelos Alarm y Alarm&Stop, en utilizan baterías de litio o de litio seco! caso de una fuga.
  • Seite 18: Montaje

    La garanzia si limita alla riparazione o alla sostituzione, Peligro de tropiezo! No dirija los cables en la zona de paso. presso i Centri Assistenza autorizzati da PENTAIR INTERNATI- ONAL S.a.r.l., della pompa o delle parti riconosciute mal fun- Alarm 3 y Alarm 10 zionanti o difettose.
  • Seite 19 Centres d’ A ssistance agréés par thorized service centers.Components subject to wear, such as PENTAIR INTERNATIONAL S.A.R.L., de la pompe ou des pi- mechanical seal and counter face, sealing rings and gaskets, èces dont on reconnaît le dysfonctionnement ou la défectuo- impeller and hydraulic part, membranes and electric cables sité.
  • Seite 20 Ersatz der Pumpe oder der als schlecht funktionierend TAIR INTERNATIONAL S.A.R.L., de la bomba o de las partes re- oder defekt erkannten Teile bei den von PENTAIR INTERNA- conocidas que no funcionan o defectuosas. Los componentes TIONAL S.a.r.l., ermächtigten Kundendienstzentren. Die der sujetos a desgaste como, por ejemplo, estanqueidad mecá-...
  • Seite 21 EN 55014-1:2006/A2:2011, EN 55014-2:1997/A2:2008 2011/65/EU (RoHS) Pentair International Sarl - Avenue de Sévelin 18 - 1004 Lausanne - Suisse IT - Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto è conforme alle direttive citate. EN - We hereby declare, under our sole responsibility, that the product is in accordance with the specified Directives.
  • Seite 22 Pentair Water Italy Srl Via Masaccio, 13 56010 Lugnano - Pisa Italia PENTAIR and PENTAIR FLOTEC are trademarks, or registered trademarks of Pentair or its subsidiaries in the United States and/or other countries. © 2018 Pentair Flotec...

Inhaltsverzeichnis