Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
SEC-PH350
Video intercom
system

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Konig Security SEC-PH350

  • Seite 1 SEC-PH350 Video intercom system...
  • Seite 2 Package contents 1x Indoor station 1x Bracket plate for indoor station 1x Outdoor station with 10m cable 1x Outdoor station cover 1x AC/DC adapter Installation of indoor station Firstly, fi x the mounting plate on the wall at height of 1.50 -1.60 m away from the fl...
  • Seite 3 Indoor station Color Screen Speaker Monitor Button Unlock Button Intercom Button Warning Button Power(Red)/Intercom (green) Indicating LED The Front Diagram Brightness Adjustment Color Adjustment 10. Volume Adjustment 11. Microphone 12. Holes to hang the indoor unit 13. Terminals for Electrical Lock (Red: Lock+, Black: Lock-) 14.
  • Seite 4 Operation of indoor station 1). When visitor presses the bell button of the outdoor station, The bell will ring and the color video image of visitor will displayed on the screen. If the host wants to talk with the visitor, press the button to intercom and the LED will illuminate.
  • Seite 5 (Fig 4) Operation of outdoor station 1). When visitor presses button (4) of outdoor station, the indoor station will ring „Ding-Dong“ to notify the host . 2). The intercom can work with Microphone (1). 3). The model has LED illumination to distinguish the visitor at night. Please install it at suffi...
  • Seite 6 Safety precautions: To reduce risk of electric shock, this CAUTION product should ONLY be opened by an authorized technician when service is RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN required. Disconnect the product from mains and other equipment if a problem should occur. Do not expose the product to water or moisture.
  • Seite 7 SEC-PH350 Video- Gegensprechanlage...
  • Seite 8 Packungsinhalt 1x Innenstation 1x Montageplatte für die Innenstation 1x Außenstation mit 10 m Kabel 1x Abdeckung für die Außenstation 1x AC/DC-Adapter Installation der Innenstation Befestigen Sie zuerst die Montageplatte an der Wand, in einer Höhe von ungefähr 1,50 - 1,60 m über dem Boden. Hängen Sie dieses Gerät anschließend an die Montageplatte, wenn die Innenstation richtig verbunden ist.
  • Seite 9 Innenstation Farbbildschirm Lautsprecher Überwachungstaste Entriegelungstaste Gegensprechanlagen-Taste Warntaste Stromzufuhr (rot)/Gegensprechanlage (grün) Anzeige-LED Helligkeitseinstellung Farbeinstellung Anschlussplan Vorderseite 10. Lautstärkeeinstellung 11. Mikrofon 12. Löcher zur Montage der Inneneinheit 13. Anschlussklemmen für elektrische Verriegelung (rot: Verriegelung +, Schwarz: Verriegelung -) 14. Anschlussklemmen für Außenstation 1.
  • Seite 10 1). Wenn Besucher die Klingel-Taste an der Außenstation drücken, Wird die Klingel läuten und das Farbvideobild des Besuchers wird auf dem Bildschirm angezeigt. Wenn Sie mit dem Besucher sprechen möchten, drücken Sie die Gegensprechanlagen-Taste; die LED wird leuchten. Drücken Sie anschließend die Taste, um die Tür zu entriegeln. Wenn Sie die Kommunikation beendet haben, drücken Sie die Gegensprechanlagen-Taste, damit das Gerät wieder in den Standby-Modus wechselt.
  • Seite 11 (Abb. 4) Betrieb der Außenstation 1). Wenn der Besucher die Taste (4) an der Außenstation drückt, ertönt an der Innenstation ein „Ding-Dong“, um den Hausherrn über den Besucher zu informieren. 2). Die Gegensprechanlage kann mit einem Mikrofon (1) betrieben werden. 3).
  • Seite 12 Sicherheitsvorkehrungen: Um das Risiko eines elektrischen VORSICHT Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH STROMSCHLAGGEFAHR NICHT ÖFFNEN einem autorisierten Techniker geöffnet werden, wenn eine Wartung erforderlich ist. Trennen Sie das Produkt vom Stromnetz und anderen Geräten, wenn ein Problem auftreten sollte. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung kommt.
  • Seite 13 SEC-PH350 Système d'intercom Vidéo...
  • Seite 14 Contenu de l'emballage 1x Station d'intérieur 1x Plaque de fi xation pour la station d'intérieur 1x Station d'extérieur avec câble de 10m 1x Capot pour la station extérieure 1x Adaptateur secteur Installation de la station d'intérieur Fixez tout d'abord, la plaque support au mur à une hauteur de 1.50 -1.60 m. Ensuite, accrochez la station sur la plaque support après l'avoir raccordée correctement.
  • Seite 15 Station d'intérieur Ecran couleur Haut-parleur Touche Surveillance Touche Déverrouillage Touche Intercom Touche Avertissement Voyant indicateur Alimentation (rouge)/Intercom (vert) Réglage de la luminosité Schéma vue de face Réglage des couleurs 10. Réglage du volume 11. Microphone 12. Orifi ces pour suspendre la station d'intérieur 13.
  • Seite 16 Fonctionnement de la station d'intérieur 1). Quand un visiteur appuie sur la sonnette de la station d'extérieur, la sonnette retentit et l'image vidéo couleur du visiteur apparaît à l'écran. Si l'hôte souhaite parler au visiteur il n'a qu'à appuyer sur la touche Intercom, le voyant s‘allume.
  • Seite 17 (Image 4) Fonctionnement de la station d'extérieur 1). Lorsqu'on visiteur appuie sur la sonnette de la station d'extérieur (4), la station d'intérieur émet un „Ding-Dong“ pour avertir l'hôte. 2). L'intercom peut fonctionner avec un Microphone (1). 3). Ce modèle dispose d'un éclairage par LED permettant de distinguer les visiteurs la nuit.
  • Seite 18 Consignes de sécurité: Afi n de réduire les risques de chocs ATTENTION électriques, ce produit ne doit être ouvert technicien RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR qualifi é agréé en cas de réparation. Débranchez l'appareil du secteur et des autres équipements en cas de problème. N'exposez jamais l'appareil à...
  • Seite 19 SEC-PH350 Video- intercomsysteem...
  • Seite 20 Inhoud van de verpakking 1x Binnenunit 1x Montageplaat voor de binnenunit 1x Buitenunit met 10 meter kabel 1x Beschermingskap voor de buitenunit 1x AC/DC adapter Installatie van de binnenunit Bevestig eerst de montageplaat op de muur. Doe dit op een hoogte van 1,50 - 1,60 meter van de vloer.
  • Seite 21 Binnenunit Kleurenscherm Luidspreker Monitorknop Deuropener-knop Intercomknop Alarmknop Stand-by (rood) / intercom (groen) LED Voorzijde Helderheidsinstelling Kleureninstelling 10. Volumeregeling 11. Microfoon 12. Gaten voor het ophangen van de binnenunit 13. Aansluitingen voor elektrische deuropener (rood: deuropener (+), Achterzijde (afb. 2) zwart: deuropener (-)) 14.
  • Seite 22 Bediening van de binnenunit 1). Wanneer een bezoeker op de belknop van de buitenunit drukt, dan zal er een "ding-dong" signaal klinken en zal het videobeeld van de bezoeker op het kleurenscherm verschijnen. Als u met de bezoeker wilt spreken, druk dan op de intercomknop. De LED zal dan gaan branden.
  • Seite 23 (afb. 4). Bediening van de buitenunit 1). Wanneer een bezoeker op de belknop (4) van de buitenunit drukt, klinkt er op de binnenunit een "ding-dong" signaal. 2). De intercom werkt met een microfoon (1) en een luidspreker (5). 3). De buitenunit heeft infrarode LED-verlichting om bezoekers ook in het donker te kunnen zien.
  • Seite 24 Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen: Wanneer service reparatie LET OP: noodzakelijk product UITSLUITEND door een geautoriseerde GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK - NIET OPENEN technicus geopend worden; dit om de kans op het krijgen van een elektrische schok te voorkomen. Als er een probleem optreedt, koppel het product dan los van het lichtnet en van andere apparatuur. Stel het product niet bloot aan water of vocht.
  • Seite 25 SEC-PH350 Sistema di citofono video...
  • Seite 26 Contenuto della confezione 1x Stazione interna 1x Piastra di sostegno per la stazione interna 1x Stazione esterna con cavo da 10m 1x Coperchio stazione esterna 1x Adattatore CA/CC Installazione della stazione interna Per prima cosa, fi ssa la piastra di montaggio sulla parete a un'altezza di 1,50 - 1,60 m dal pavimento.
  • Seite 27 Stazione interna Schermo a colori Altoparlante Tasto di monitoraggio Tasto sblocca Tasto citofono Tasto di allarme Alimentazione(Rosso)/Citofono (verde) spia LED di indicazione Schema anteriore Regolazione luminosità Regolazione colore 10. Regolazione volume 11. Microfono 12. Fori per appendere l‘unità interna 13. Terminali per Blocco Elettrico (Rosso: Blocco+, Nero: Blocco-) 14.
  • Seite 28 Funzionamento della stazione interna 1). Quando un visitatore preme il tasto campanello della stazione esterna, il campanello suonerà e l'immagine video a colori del visitatore sarà visualizzata sullo schermo. Se il padrone di casa desidera parlare con il visitatore, premere il tasto citofono e la spia LED si illuminerà.
  • Seite 29 (Fig. 4) Funzionamento della stazione esterna 1). Quando un visitatore preme il tasto (4) della stazione esterna, ,la stazione interna farà „Ding-Dong“ per avvertire il proprietario di casa . 2). Il citofono può funzionare con il Microfono (1). 3). Il modello è dotato di illuminazione LED per distinguere il visitatore di notte. Si prega di installarlo in un luogo con suffi...
  • Seite 30 Precauzioni di sicurezza: ridurre rischio scosse ATTENZIONE elettriche, questo prodotto deve essere aperto ESCLUSIVAMENTE da RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON APRIRE personale tecnico specializzato, se occorre assistenza. Se si dovessero verifi care dei problemi, scollegare il prodotto dall'alimentazione di rete e da ogni altra apparecchiatura. Non esporre il prodotto ad acqua o umidità.
  • Seite 31 SEC-PH350 Sistema de intercomunicación de vídeo...
  • Seite 32 Contenidos del paquete 1 estación de interior 1 placa de soporte para la estación de interior 1 estación de exterior con un cable de 10 m. 1 tapadera de estación exterior 1 Adaptador de CA/CC Instalación de la estación de interior Primeramente, fi...
  • Seite 33 Estación interna Pantalla de color Altavoz Botón de la pantalla Botón de desbloqueo Botón de intercomunicación Botón de advertencia Encendido (rojo)/Intercomunicación (verde) LED de indicación Diagrama frontal Ajuste del brillo Ajuste del color 10. Ajuste del volumen 11. Micrófono 12. Orifi cios para colgar la unidad interior 13.
  • Seite 34 Funcionamiento de la estación de interior 1). Cuando un visitante pulsa el botón de la campana de la estación exterior, la campana sonará y la imagen de vídeo de color del visitante aparecerá en la pantalla. Si el huésped desea hablar con el visitante, pulse el botón para intercomunicar y la LED se iluminará.
  • Seite 35 (Fig. 4) Funcionamiento de la estación exterior 1). Cuando el visitante pulsa el botón (4) de la estación exterior, la estación interior emitirá un sonido "Ding-Dong" para notifi car la llegada del huésped. 2). El sistema de intercomunicación puede funcionar con micrófono (1). 3).
  • Seite 36 Medidas de seguridad: Para reducir riesgos ATENCIÓN electrocución, este producto deberá ser abierto EXCLUSIVAMENTE por un RIESGO DE ELECTROCUCIÓN NO ABRIR técnico habilitado cuando necesite ser reparado. Desconecte el producto de la red y de cualquier otro equipo si se registra algún problema.
  • Seite 37 SEC-PH350 Video kaputelefon rendszer...
  • Seite 38 A csomag tartalma 1 db beltéri állomás 1 db falitartó a beltéri állomáshoz 1 db kültéri állomás 10 m kábellel 1 db kültéri állomás burkolat 1 db hálózati adapter A beltéri állomás felszerelése Először rögzítse a szerelőlemezt a falra, a padlózat szintjétől 1,50 – 1,60 m magasságban.
  • Seite 39 Beltéri állomás Színes képernyő Hangszóró Monitor gomb Ajtónyitó gomb Intercom (kommunikációs) gomb Figyelmeztetés gomb Bekapcsolt állapot (piros)/Intercom (kommunikáció) Előlap (zöld) LED visszajelzője Fényerő állítása Szín állítása 10. Hangerő állítása 11. Mikrofon 12. Furatok a beltéri egység felfüggesztéséhez 13. Elektromos reteszelés termináljai Hátlap (2.
  • Seite 40 A beltéri állomás kezelése 1). Amikor a látogató megnyomja a kültéri állomás csengőgombját: A csengő megszólal, és a látogató színes képe megjelenik a képernyőn. Ha a házigazda akar beszélni a látogatóval, megnyomja az intercom (kommunikáció) gombot, és a LED világítani fog. Ezután megnyomja a gombot az ajtó...
  • Seite 41 (4. ábra) A kültéri állomás kezelése 1). Amikor a látogató megnyomja a kültéri állomás gombját (4), a beltéri állomás "Ding-Dong" csengőhanggal értesíti a házigazdát. 2). A kommunikáció a mikrofon (1) segítségével történik. 3). A készüléknek LED megvilágítása van, hogy sötétben is észlelje az érkező látogatót.
  • Seite 42 Biztonsági óvintézkedések: Az áramütés megelőzése érdekében VIGYÁZAT! készüléket CSAK képzett szakember nyithatja fel. Ha gond ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! NE NYISSA FEL! adódik készülékkel, kapcsolja le az elektromos hálózatról és más készülékről. Víztől és nedvességtől óvja a készüléket. Karbantartás: Csak száraz ronggyal tisztítsa. Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze. Jótállás: Nem vállalunk felelősséget és jótállást, ha a meghibásodás a készüléken végzett változtatás, módosítás vagy helytelen használat következménye.
  • Seite 43 SEC-PH350 Videosisäpuhelin järjestelmä...
  • Seite 44 Pakkauksen sisältö 1x sisäasema 1x kannatinlevy sisäasemaa varten 1x ulkoasema 10 m kaapelilla 1x ulkoaseman suoja 1x AC/DC-sovitin Sisäaseman asennus Asenna ensin asennuslevy seinään korkeudelle 1,50 -1,60 m ovesta. Ripusta laite asennuslevyyn sen jälkeen, kun sisäasema on linkitetty hyvin. 2. Ruuviproppu 3.
  • Seite 45 Sisäasema Värinäyttö Kaiutin Näyttöpainike Avauspainike Sisäpuhelinpainike Varoituspainike Virran (punainen) / sisäpuhelimen (vihreä) LED-merkkivalo Kaavio edestä Kirkkauden säätö Värin säätö 10. Äänenvoimakkuuden säätö 11. Mikrofoni 12. Reiät sisäyksikön ripustamiseen 13. Sähkölukituksen päätteet (punainen: lukitus+, musta: lukitus) 14. Ulkoaseman päätteet Kaavio takaa (Kuva 2) 1.
  • Seite 46 Sisäaseman käyttö 1). Kun vieras painaa ulkoaseman soittopainiketta, Soittomerkki kuuluu ja värillinen videokuva vieraasta nakyy näytöllä. Jos vastaaja haluaa puhua vieraan kanssa, paina sispuhelimen painiketta ja LED-merkkivalo syttyy. Paina tämän jälkeen painiketta oven avaamiseksi. Paina puhumisen jälkeen sisäpuhelinta niin, että laite palautuu valmiustilaan. Koko prosessiin menee 45 sekuntia.
  • Seite 47 (kuva 4). Ulkoaseman käyttö 1). Kun vieras painaa ulkoaseman painiketta (4), sisäasemasta kuuluu soittoääni. 2). Sisäpuhelin toimii mikrofonin (1) kanssa. 3). Mallissa on LED-valaisu vieraan valaisemiseksi pimeällä. Asenna se riittävän valaistuun paikkaan kuvan selvyyden parantamiseksi. Tekniset tiedot Syöttösignaali: standardi videosignaali, VS 0.7-1.4Vp-p Ω...
  • Seite 48 Turvallisuuteen liittyvät varoitukset: Sähköiskuvaaran välttämiseksi tämän HUOMIO laitteen saa avata huollon yhteydessä VAIN valtuutettu teknikko. Kytke laite SÄHKÖISKUVAARA ÄLÄ AVAA pois verkkovirrasta ja muista laitteista, jos ongelmia esiintyy. Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle. Huolto: Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. Älä käytä liuottimia tai hioma-aineita. Takuu: Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityy, jos tuote vaurioituu siihen tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön takia.
  • Seite 49 SEC-PH350 Video intercomsystem...
  • Seite 50 Förpackningen innehåller 1x Inomhusenhet 1x Konsolplatta för inomhusenheten 1x Utomhusenhet med kabel på 10 m 1x Skydd för utomhusenheten 1x växelströms/likströmsadapter Installation av inomhusenheten Börja med att sätta fast fästplattan på väggen ca 1,50 -1,60 m från golvet. Häng sedan anordningen på fästplattan när inomhusenheten har länkats ihop. 2.
  • Seite 51 Inomhusenhet Färgskärm Högtalare Monitor-knapp Upplåsningsknapp Intercom-knapp Varningsknapp Till/från(Röd)/Intercom (grön) Lysdiod Ritning av fronten Justering av ljusstyrka Justering av färg 10. Justering av volym 11. Mikrofon 12. Hål för upphängning av inomhusenheten 13. Utgångar för ellås (Röd: Lås+, Svart: Lås-) Ritning av baksidan (Fig.
  • Seite 52 Användning av inomhusenheten 1). När besökaren trycker på klockknappen på utomhusenheten: Klockan ringer och på skärmen visas en färgbild av besökaren. Om du vill prata med besökaren trycker du på intercom-knappen så tänds indikeringslampan upp. Tryck sedan på knappen för att låsa upp dörren. När kommunikationen är avslutad trycker du på...
  • Seite 53 (Fig 4) Användning av utomhusenheten 1). När besökaren trycker på knapp (4) på utomhusenheten, låter inomhusenheten "Ding-Dong“ för att meddela dig inomhus. 2). Intercom kan även användas med mikrofon (1). 3). Denna modell har belysning så att man kan se besökaren även när det är mörkt. För bäst bild rekommenderar vi att du installerar den på...
  • Seite 54 Säkerhetsanvisningar: För att minska risken för elstötar får Obs! denna produkt endast öppnas av behörig tekniker när service behövs. RISK FÖR ELSTÖT ÖPPNA INTE Koppla bort produkten från nätuttaget och annan utrustning om problem uppstår. Utsätt inte produkten för vatten eller fukt.
  • Seite 55 SEC-PH350 Dveřní videotelefon...
  • Seite 56 Balení obsahuje: 1x vnitřní jednotka 1x montážní deska pro vnitřní jednotku 1x venkovní jednotka s kabelem 10 m 1x kryt venkovní jednotky 1x síťový adaptér Instalace vnitřní jednotky Nejdříve upevněte montážní desku na stěnu ve výšce asi 1,50 - 1,60 m od podlahy. Po provedení...
  • Seite 57 Vnitřní jednotka Barevná obrazovka Reproduktor Tlačítko pro monitorování Tlačítko pro odemknutí dveří Tlačítko interkomu Tlačítko varovného signálu LED indikátor napájení (červený)/ interkomu (zelený) Přední strana Nastavení jasu Nastavení barev 10. Nastavení hlasitosti 11. Mikrofon 12. Otvory pro zavěšení vnitřní jednotky 13.
  • Seite 58 Ovládání vnitřní jednotky Pokud návštěvník stiskne tlačítko zvonku na venkovní jednotce: Zvonek zazvoní a na obrazovce se zobrazí barevný obraz návštěvníka. Pokud chcete mluvit s návštěvníkem, stiskněte tlačítko interkomu. LED indikátor bude svítit zeleně. Potom stiskněte tlačítko pro odemknutí dveří. Po ukončení komunikace znovu stiskněte tlačítko interkomu pro přepnutí...
  • Seite 59 (Obr. 4.) Ovládání venkovní jednotky Pokud návštěvník stiskne tlačítko (4) na venkovní jednotce, zazní z vnitřní jednotky zvukový signál domovního zvonku. Po stisknutí tlačítka interkomu můžete s návštěvníkem mluvit přes mikrofon (1). Tento model má LED osvětlení pro zobrazení obrazu návštěvníka i v noci. Pro dosažení...
  • Seite 60 Bezpečnostní opatření: Abyste zabránili nebezpečí úrazu UPOZORNĚNÍ elektrickým proudem, svěřte opravu zařízení POUZE kvalifi kovanému NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM - NEOTEVÍRAT servisnímu technikovi/středisku. Před prováděním opravy vždy odpojte zařízení od přívodu elektrické energie a od dalších zařízení, která mohou být s vaším zařízením propojena. Nevystavujte zařízení nadměrné...