(Fig 1) Regular fish feeding is the key to healthy fish. 1. Stand Tubes (x4) With the Hozelock Fish Feeder you can automatically feed up to 6 times per day. The 2. Spike (x1) dispensed food quantity can be adjusted 3.
Seite 6
depending on the number of feeds per day, Setting The Feeding Times the temperature where the product is being used and the brand of battery used. 15. You can set between 1 and 6 feedings per day. To set a feeding, push the green setting Feeder Location pin on the time indicator outwards.
* Check that the food is not wet and clogged. We recommend using Hozelock Nutri-Koi or If it is, remove the wet food, clean the Nutri-Stik. chamber and dry thoroughly before In general the following guidelines apply: replacing with clean dry food.
Seite 8
1 Ouvrez l’emballage et vérifiez que vous avez Hozelock, vous pouvez automatiquement les toutes les pièces (Fig1) alimenter jusqu’à 6 fois par jour. La quantité 1 Tubes du support (x4) d’aliments distribuée peut être ajustée selon le...
Seite 9
logement des piles. 13. Assurez-vous que la terre n’est pas trop meuble, car dans ce cas le poids du 4 Nous vous recommandons d’utiliser des piles distributeur risque de renverser le support. alcalines de bonne qualité. Les autres piles y Réglage à...
Seite 10
Nous vous recommandons d’utiliser Nutri-Koi * Vérifiez que l’unité n’est pas tombée dans d’Hozelock. l’eau. En règle générale, suivez les recommandations suivantes : L’unité fonctionne, mais les aliments ne sont pas...
Damit Fische gesund bleiben, ist es ganz wichtig, fixé en place. dass sie regelmäßig gefüttert werden. Mit dem Nos coordonnées Hozelock-Fischfutterautomaten können Sie Ihre Fische automatisch bis zu 6 Mal pro Tag füttern. www.hozelock.com Die ausgeworfene Futtermenge kann entsprechend der Anzahl Fische in Ihrem Teich eingestellt werden.
belüfteten Raum trocknen lassen. Wenn der Batterien sind nicht im Lieferumfang Automat trocken ist, die Batterien erneut inbegriffen. Beim Einsetzen der Batterien darauf achten, dass die Batterien richtig einsetzen. Funktioniert der Automat nicht mehr, sollte er von einem entsprechend qualifizierten herum in das Batteriefach eingesetzt werden Servicetechniker repariert werden (durch (Pluspol der Batterie an das Pluszeichen im...
hineindrehen. Dann eine zweite Länge am 17. Wenn der Fischfutterautomat bereits am anderen Ende des Verbindungsstücks Träger angebracht ist, ihn vorsichtig vom befestigen (Abb. 9). Träger herunterschieben. 9. Die anderen 2 Rohrlängen mit dem übrig 18. Den Futterbehälter (Abb. 15) mit dem gebliebenen Verbindungsstück verbinden.
Ihrem Teich, ihrer Größe, der Jahreszeit und Wenn die Batterien leer werden, ist u. U. der Wassertemperatur des Teichs ab. nur genug Strom für den Betrieb der Uhr, Wir empfehlen, Hozelock Nutri-Koi zu aber nicht für die Futterkammer übrig. verwenden. * Vergewissern, dass der Futterautomat nicht Im Allgemeinen gelten die folgenden Richtlinien: ins Wasser gefallen ist.
Inleiding Inhoud Het regelmatig voeren van vissen is de sleutel tot gezonde vissen; met de Hozelock Fish Feeder 1. Pak de doos uit en controleer of u alle kunt u automatisch tot 6 keer per dag voeren. onderdelen heeft (Fig 1).
Seite 16
batterijen, kunnen te weinig capaciteit De plaatselijke tijd instellen hebben om het apparaat lang genoeg van stroom te voorzien. Onder onze testcondities 14. Stel de timer in door de rode knop in het werkt het apparaat ongeveer 6 weken lang midden met de klok mee te draaien (Fig 13) op 1 stel batterijen als het apparaat staat tot de plaatselijke tijd overeenkomt met de...
Seite 17
Het apparaat werkt, maar er wordt geen voedsel Wij raden gebruik van Hozelock Nutri-Koi aan. gedoseerd In het algemeen gelden de volgende richtlijnen: * Controleer of er voedsel in de voedselkamer Winter –...
Contenuto fauna ittica, e con il dispenser di mangime di Hozelock è possibile alimentare i pesci 1. Disimballare la confezione e verificare che automaticamente, fino a un massimo di sei volte tutte le parti (Fig. 1) siano presenti.
Seite 19
buona qualità. Non utilizzare altri tipi, la rotazione del supporto stesso in caso di incluso batterie ricaricabili, in quanto vento (Fig. 12). potrebbero non erogare la potenza 13. Assicurarsi che il terreno non sia necessaria per azionare l’unità per prolungati eccessivamente soffice o il peso del dispenser periodi di tempo.
* Verificare che l’unità non sia stata immersa temperatura dell’acqua del laghetto. nell’acqua. Raccomandiamo l’uso di Hozelock Nutri-Koi. In generale, le seguenti linee guida sono L’unità funziona, ma il mangime non viene applicabili: erogato Inverno –...
Seite 21
La alimentación regular es la clave para conservar peces sanos: con el alimentador automático de Hozelock, puede Ud. alimentarlos en forma automática hasta 6 veces al día. La cantidad del alimento que se ofrece puede ajustarse según la cantidad de peces que haya en su estanque.
daños que se produzcan debido al contacto poner la cubierta del compartimiento de las con el agua). pilas. 4. Recomendamos usar pilas alcalinas de buena • Cuando no se esté usando, saque todos los alimentos del depósito, quite las pilas y guarde calidad.
Seite 23
que quede firme. Sugerimos que se el depósito con el alimento para los peces. introduzca el atril levemente inclinado para Procure que los alimentos estén limpios y evitar que gire con el viento (Fig 12). secos, y procure no llevar el depósito 13.
Seite 24
Recomendamos usar Hozelock Nutri-Koi. no para que funcione el depósito de los En general, se aplican las directrices siguientes: alimentos.
centrala röda knappen medurs. • Matkammaren får inte överfyllas. LÄS DESSA INSTRUKTIONER NOGA FÖRE ANVÄNDNINGEN FÖR ATT FÅ UT MESTA Innehåll MÖJLIGA FRÅN FISKMATAREN. SPARA 1. Packa upp lådan och kontrollera att alla delar INSTRUKTIONERNA FÖR FRAMTIDA BRUK. finns med (fig. 1) Inledning 1.
Seite 26
För att ställa in en matning ska du trycka det Matarens placering gröna inställningsstiftet på tidsindikatorn utåt. Om du inte vill att mat ska doseras ska 5. Fiskmataren kan stödjas från stället om den du se till att det gröna inställningsstiftet är fästs på...
Seite 27
årstiden och * Kontrollera att det finns mat i temperaturen på vattnet i dammen. matkammaren. Vi rekommenderar att du använder Hozelock * Kontrollera att doseringsskenan öppnas så Nutri-Koi eller Nuti-Stik. pass mycket att maten kan doseras ut.
4. Hjørnestykke (x1) Regelmessig mating av fisk er nøkkelen til frisk 5. Kapp (x1) fisk. Med Hozelock Fish Feeder kan du mate automatisk opp til 6 ganger per dag. Mengden 6. Brakett (x1) med mat som forsynes kan justeres alt etter 7.
Seite 29
RØDE KNOTTEN I MIDTEN MED URVISEREN. Plassering av Innstilling av matetider mateinnretningen 15. Du kan stille inn for å mate mellom 1 og 6 5. Fiskemateren kan understøttes fra stativet ganger per dag. En mating stilles ved å skyve ved at det festes til bærebraketten som den grønne innstillingsnålen på...
Seite 30
årstid og Enheten virker, men det kommer ikke ut noe vanntemperaturen i dammen. mat. Vi anbefaler bruk av Hozelock Nutrikoi eller * Sjekk at det er mat i matbeholderen. Nutistik. * Sjekk at doseringsstaven er åpnet nok til at Følgende retningslinjer gjelder stort sett:...
Sisältö LUE SEURAAVAT OHJEET HUOLELLISESTI 1. Pura pakkaus ja tarkista, että se sisältää ENNEN KÄYTTÖÄ, JOTTA SAAT PARHAAN kaikki tarvittavat osat (kuva 1) HYÖDYN KALANRUOKINTALAITTEESTASI. 1. Telineen putket (x4) SÄILYTÄ OHJEET MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ 2. Piikki (x1) VARTEN. 3. Telineen liitoskappale (x2) Johdanto 4.
Seite 32
olevaan tukikannakkeeseen (kuva 6). Kiinnitä aikailmaisimen vihreää asetusneulaa kannake löysäämällä ruuvikiristintä ja työnnä ulospäin. Jos et halua, että laite annostelee, kannake putkeen (katso ”Telineen varmista, että vihreä asetusneula on painettu kokoaminen”). Kun se on halutussa kohdassa, sisään (kuva 14). kiinnitä se paikalleen kiristämällä ruuvikiristin 16.
Seite 33
Myöhäissyksy ja varhaiskevät – 1–2 kertaa päivässä pieni määrä Yhteystiedot Myöhäiskeväästä kesän läpi varhaissyksyyn – 2–6 www.hozelock.com ruokintakertaa päivässä kalamäärästä riippuen. Ruoki kaloja vain sen verran kuin ne pystyvät syömään muutamassa minuutissa. Jäljellä oleva ruoka tulee sitten poistaa. Nuti-Koi-tuotetta käytettäessä ruokintalaite annostelee tavallisesti koko säiliön sisällön 18–20...
3. Samlinger til ben (x2) Regulerbar foder automat er nøglen til sunde 4. Hjørne styk (x1) fisk, med Hozelock foder automat kan du automatisk fodre op til 6 gange om dagen. Fodre 5. Ende dæksel (x1) dispenseren kan justeres så det passer til antallet 6.
Seite 35
indstillings nål på time indikatoren udad. Hvis Placering af fiske fodrer du ikke vil fodre, sikrer dig at den grønne nål er skubbet ind (Fig 14). 5. Fiskefodreren kan understøttes fra stativet 16. Sikrer dig, at alle nålene er sat sådan som du ved at montere den på...
Seite 36
* Tjek at doserings slæden er åben nok til at temperatur af bassinet. foderet kan blive udløst. Vi anbefaler at bruge Hozelock Nutri-Koi. * Tjek at foderet ikke er vådt eller klumpet, De generelle retningslinjer: hvis det er, rengør da kammeret og tør det Vinter –...
A alimentação regular dos peixes é essencial para a saúde dos mesmos. O Alimentador de Peixes da • A ÚNICA MANEIRA de programar as horas é Hozelock permite-lhe alimentar através do botão central vermelho, que deve automaticamente os seus peixes até seis vezes ao rodar em posição dos ponteiros de relógio.
Seite 38
tempo que se puxa pela tampa no punho da empurrando-o e torcendo-o ao mesmo mesma (Fig. 4). tempo (Fig. 8). 8. Introduza uma das peças de união na outra 3. Abra a tampa das pilhas e instale duas pilhas extremidade do mesmo tubo, também AA de 1,5V (não incluídas) (Fig.
Seite 39
água do contrário, quando a tapar, poderá triturar o lago. alimento, em cujo caso o mesmo não será Recomendamos a utilização do produto Hozelock administrado. A Fig. 17 ilustra o nível máximo Nutri-Koi. de enchimento.
Zdrowie ryb zaleÃy od w¡a·ciwego, regularnego remova as pilhas e armazene o aparelho em local karmienia. Karmnik wyrobu firmy Hozelock seco, protegido contra a geada. automatycznie dozuje rybom pokarm nawet 6 razy Resolução de Problemas dziennie.
Seite 41
przechowywaπ w suchym miejscu po uprzednim jako·ci. Nie naleÃy uÃywaπ innych typów baterii opróÃnieniu pojemnika z pokarmu i wyj∆ciu oraz akumulatorów. Mogƒ one nie mieπ baterii. wystarczajƒcej mocy do obs¡ugi urzƒdzenia przez d¡ugi okres czasu. Na podstawie • W …ADNYM WYPADKU nie naleÃy przekr∆caπ przeprowadzonych przez nas bada◊, czarnej tarczy zegara, gdyÃ...
Seite 42
·rodkowe pokr∆t¡o zwalniajƒce w lewo za Zalecamy stosowanie pokarmu Nutri-Koi wyrobu pomocƒ drugiej r∆ki. Odkr∆ciπ pokr∆t¡o i wyjƒπ firmy Hozelock. Za¡ecenia ogólne: 19. Wymontowaπ komor∆ na pokarm przechylajƒc Zima – nie karmiπ. dno komory w swojƒ stron∆ i wyciƒgajƒc jƒ...
* Sprawdziπ czy pokarm nie zwilgotnia¡ i nie poskleja¡ si∆ w grudy. W takim wypadku naleÃy usunƒπ zawilgocony pokarm, umyπ i dok¡adnie osuszyπ pojemnik oraz nape¡niπ ·wieÃym, suchym pokarmem. * Sprawdziπ, czy pojemnik na pokarm jest w¡a·ciwie zamocowany w prawid¡owym po¡oÃeniu. Dane kontaktowe www.hozelock.com...
Seite 44
Smid ikke de elektriske apparater ud med din dagrenovation, men aflevere dem på genbrugspladsen. Die Bedeutung der durchgestrichenen Muelltonne: Entsorgen Sie elektrische Geraete nicht im Hozelock er tilmeldt renovation og genbrug af el-produkter i Danmark. Hausmuell, nutzen Sie die Sammelstellen in ihrer Gemeinde.