Seite 1
SD20L Capacity 2.000 kg SD26L Capacity 2.600 kg Brugermanual Håndhydraulisk Saksedonkraft User’s guide Hand-hydraulic Jacking Beam Betriebsanleitung Handhydraulischer Scherenheber AC Hydraulic A/S Fanøvej 6 DK-8800 Viborg - Danmark Tel.: +45 8662 2166 Fax: +45 8662 2988 E-mail: ac@ac-hydraulic.dk www.ac-hydraulic.com...
Seite 2
ADVARSLER – sikkerhedsforanstaltninger WARNINGS – Safe usage instructions WARNUNGEN – Sicherheitsvorschriften AVERTISSEMENTS – Instructions pour une utilisation de toute sécurité VARNINGAR – instruktioner för säker användning VAROITUKSET – Turvallisuusohjeet WAARSCHUWING – Instructies voor veilig gebruik ADVERTENCIAS – Instrucciones de seguridad ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ...
Seite 3
2000 kg 2600 kg 3200 kg 4000 kg Fig.2 Fig.3 Fig 5 Fig.4 6235325 6235330 Fig.5...
Seite 4
Montering Assembly Montage Assemblage Montering Asentaminen Assemblage Montaje Сборка Montaggio Eksempler Example Beispiel Exempel Esimerkki Voorbeeld Ejemplo Пример Esempio Fig.6 Fig.7 Fig.8...
Seite 5
± 6 mm Fig.9 Fig.10 Fig.11 ± Fig.12 Fig.13...
Seite 8
SD20L / SD26L Montering Se fig. 1-19 på foregående sider. ADVARSLER - sikkerhedsforanstaltninger Brugsanvisning Løftning: Pump op med håndtaget. Sænk til 1. Saksedonkraften må kun anbringes på lift nærmeste sikkerhedsstop ved at dreje venstre godkendt til påmontering af hjælpedonkraft. betjeningsgreb mod uret.
SD20L / SD26L Assembly See fig. 1-19 on previous pages. WARNING - safe usage instructions Lifting: Pump the handle. Lower to the nearest safety 1. The jacking beam is only to be mounted on lifts stop by turning left handle counter clockwise.
SD20L / SD26L Montage fig. 1-19 Siehe auf den vorstehenden Seiten. WARNUNGEN Betrieb Sicherheitsvorschriften Heben: Den Pumphebel betätigen. Den linken Plastgriff danach links drehen, um den Heber zum Sicherheitsstop 1. Den Scherenheber nur in einen für diesen geeigneten zu senken.
Seite 11
SD20L / SD26L Utilisation Levage: Pomper avec la poignée. Descendre à l ’arrêt de Avertissement sécurité le plus proche en tournant la poignée gauche dans le sens inverse des aiguilles d’ une montre. 1. La traverse de levage ne doit être montée que sur Abaissement: Lever légèrement afin de relâcher le cran...
Seite 12
SD20L / SD26L Montering Se avsnittet ”Montering av upphängningsanordningar” Varningar - säkerhetsföreskrifter på föregående sida. 1. Saxdomkraften får endast användas på liftar som Användning har godkänts för montering av hjälpdomkraft. Lyftning: Pumpa med pumphandtaget. Sänk till när- Observera att alla liftar inte är godkända, samt att maste säkerhetsstopp genom att vrida vänstra handta-...
Seite 13
SD20L / SD26L Käyttö Nostaminen Varoitukset ja turvaohjeet Pumppaa kahvalla. Ala lähimmälle turvapysähdyksen kääntämällä vasenta kahvaa vastapäivään 1. Kevenninnostimen saa asentaa ainoastaan nosti- Laskeminen miin, joiden valmistaja on hyväksynyt ne kevennin- Nosta hiukan vapauttaaksesi suojarajoittimen. Käännä nostimen asennukseen. Keventimen nimellis- molempia kahvoja vastapäivään.
Seite 14
SD20L / SD26L Montage Zie fig. 1-19. Veiligheidsvoorschriften Gebruiksaanwijzing Heffen: Pomp met het handvat. Lagere naar de dichtst- 1. De brugkrik kan alleen worden gemonteerd op hef- bijzijnde halte veiligheid door het draaien van links bruggen waarvoor de fabrikant goedkeuring heeft handvat tegen de klok verleend.
SD20L / SD26L Instrucciones de uso Elevamiento: Bombear utilizando la palanca. Desciender Advertencia & instrucciones un poco el gato hasta la posición de enganche de seguridad de seguridad mas cercana, girando el asa izquierda en el sentido contrario de las agujas del reloj.
SD20L / SD26L 13. L’operatore deve accertarsi che l’uso possa AVVERTENZE - norme di sicurezza avvenire nel rispetto della sicurezza propria e degli altri. Durante l’uso, l’operatore deve avere 1. Il montaggio del martinetto a pantografo è il controllo visivo di martinetto a pantografo e consentito esclusivamente su sollevatori omologati veicolo.
Seite 17
2. La portata del martinetto è insufficiente: Controllare che il disinnesto sia in posizione neutra e libero di muoversi. Sia il disinnesto 6222600 (regolabile con il dado 0262700) che il braccio di disinnesto 6222702 (regolabile con i controdadi 2 x 0201600 sull’albero di disinnesto della pompa) non devono presentare una particolare resistenza, in modo che la valvola di disinnesto possa chiudere a tenuta senza difficoltà.
Seite 24
HYDRAULIK DIAGRAM HYDRAULIC CHART HYDRAULISCHES DIAGRAMM...
Seite 25
TILBEHØR ACCESSORIES ZUBEHÖR Pos. Art. no. Pcs. Benævnelse Description Bezeichnung 62 125 00 130 mm 130 mm 130 mm Forlænger Extension Verlängerung 62 126 00 208 mm 208 mm 208 mm Forlænger Extension Verlängerung 62 172 00 Gummisadel Rubber saddle Gummisattel 02 989 00 40 mm...
Seite 28
Dichiarazione di conformità UE Directive 2006/42/EC Håndhydraulisk Saksedonkraft, Käsikäyttöinen kevenninnostin, SD20L, SD26L SD20L, SD26L er i overensstemmelse med Maskindirektivets bestem- vastaa Konedirektiivin (direktiivi 2006/42/EC ja EN1494). melser (Direktiv 2006/42/EC og EN1494). Carsten Rødbro Jensen, Fanøvej 6, DK-8800 on valtu- Carsten Rødbro Jensen, Fanøvej 6, DK-8800 er be-...