Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
- Seilzüge
Gebrauchsanweisung
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für proxomed compass MTT Serie

  • Seite 1 - Seilzüge Gebrauchsanweisung...
  • Seite 2 Diese Gebrauchsanweisung gilt ausschließlich für die unten dargestellten Geräte. Falls das Gerät verändert wurde, verwenden Sie bitte die aktuellste Version. Modelle: compass® MTT S1 med. explosiv Seilzug compass® MTT S3 med. Vertikalzug Gebrauchsanweisung Seite 1 von 36 Version 01...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Symbole und Aufkleber ......................... 3 Allgemein angewandte Symbole ..........................3 Angewandte Symbole für den Transport ......................4 Angewandte Aufkleber auf dem Gerät ......................... 5 Allgemeines ............................. 6 Beschreibung ................................... 8 Darstellung compass MTT S1 med. explosive Seilzug inkl. Standfuß ............ 9 ®...
  • Seite 4: Symbole Und Aufkleber

    Symbole und Aufkleber Allgemein angewandte Symbole Abbildung Beschreibung Referenz Vorsicht Begleitpapiere zu Rate ziehen ISO 7000-0434 Gebrauchsanweisung zu Rate ziehen ISO 7000-1641 (DB 2004-01) Hersteller ISO 15223-1 CE Kennzeichen, als Nachweis dafür, dass die grundlegenden Anforderungen der Medizinprodukterichtlinie 93/42/EWG eingehalten wurden. Seriennummer ISO 7000-2498 DB 2004-01...
  • Seite 5: Angewandte Symbole Für Den Transport

    Angewandte Symbole für den Transport Abbildung Beschreibung Referenz TOP – oben hier NICHT stapeln Bruchgefahr Vor Nässe schützen Zerbrechlich Gebrauchsanweisung Seite 4 von 36 Version 01...
  • Seite 6: Angewandte Aufkleber Auf Dem Gerät

    Angewandte Aufkleber auf dem Gerät Abbildung Beschreibung Referenz Mehrjahresprüfplakette Nächster Prüftermin (gegenzeichnet durch Lochung) Typenschild (ohne Smart-Panel) Hier sind sämtliche Geräte relevanten Informationen abgebildet. (Hersteller, Baujahr, Gerätebezeichnung/-linie, max. Benutzergewicht, Serien-Nr., elektr. Angaben) Anleitung beachten Wird zusätzlich angebracht bei Geräten mit elektr.
  • Seite 7: Allgemeines

    Allgemeines Identifizierung der Gebrauchsanweisung Die Version ist auf der letzten Seite angegeben. Sollten Modifikationen durch den Hersteller eine Änderung erfordern, so wird dies vom Hersteller durch eine neue Versionsnummer kenntlich gemacht. Modifikationen von Produkten Modifikationen von Produkten dürfen generell nur mit Originalteilen des Herstellers und von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden.
  • Seite 8 Bei den unten genannten Kontraindikationen ist ein Training auf den hier betrachteten Trainingsgeräten auszuschließen. Relative Kontraindikationen: Tumorleiden • Medikamentös nicht ausreichend eingestellte Hypertonie • Belastungslabile koronare Herzkrankheiten (KHK) • Relative Herzinsuffizienz • Kurze Intervallphasen von Rheuma • Bandscheibenvorfälle und Protrusionen bis 3 Monate ohne Operationsindikation •...
  • Seite 9: Beschreibung

    Kommt es während des Trainings zu folgenden Erscheinungen, ist das Training sofort abzubrechen, um eine Überbelastung des menschlichen Organismus zu vermeiden: Atemnot, Beklemmungsgefühl • Angina Pectoris (anfallsartiger Schmerz in der Brust) • Übelkeit • Kreislaufbeschwerden • Unwohlsein • Stark abfallende Herzfrequenz •...
  • Seite 10: Darstellung Compass ® Mtt S1 Med. Explosive Seilzug Inkl. Standfuß

    Darstellung compass ® MTT S1 med. explosive Seilzug inkl. Standfuß Gebrauchsanweisung Seite 9 von 36 Version 01...
  • Seite 11: Darstellung Compass ® Mtt S3 Med. Vertikalzug

    Darstellung compass ® MTT S3 med. Vertikalzug Gebrauchsanweisung Seite 10 von 36 Version 01...
  • Seite 12: Zweckbestimmung

    Der Gewichtspin ist durch entsprechende Maßnahmen (Magnet oder mechanische Fixierung) gegen herausfallen gesichert. Hierzu ist es notwendig, dass der Gewichtspin immer bis zum Anschlag eingesteckt wird. Es dürfen nur original Gewichtstecker von proxomed verwendet werden! compass ®...
  • Seite 13: Compass ® Mtt S1 Med. Explosiv Seilzug-Stand, Art. 10120100 + 10305100

    Es kann sowohl ein-, als auch beidseitig trainiert werden. Je nach Trainingsziel kann in Bauch-, Rücken-, Seitenlage, in sitzender oder stehender Position trainiert werden. Die Seilzüge sind durch ihre kleinen Gewichtsabstufungen in allen Phasen der Therapie einsetzbar. Durch die mehrfache Umlenkung beim Seilzug compass ®...
  • Seite 14: Compass ® Mtt S3 Med. Vertikalzug, Art. 10120300

    sichergestellt. Die Gewichtsveränderung erfolgt über Einstecken des Stechstifts in das gewünschte Trainingsgewicht am Gewichtsstapel. Der begleitende Therapeut sollte die Positionierung des Patienten vor und während des Trainings kontrollieren. Das Standgerät verfügt über Rollen sowie eine Haltemöglichkeit und ist somit variabel einsetzbar, z.B. auch in Kombination mit anderen Trainingsgeräten.
  • Seite 15: Sicherheit

    Sicherheit Korrekter Gebrauch Anwender Vor Beginn des Trainingsprogramms sollte sich der Patient z. B. auf einem Fahrradergometer aufwärmen und mit anschließenden Dehnübungen die entsprechende Muskulatur auf die Belastung vorbereiten. Bei eingeschränkter Beweglichkeit oder wenn Schmerzen vorhanden sind, darf nur im möglichen bzw. schmerzfreien Bewegungsbereich trainiert werden.
  • Seite 16: Korrekter Gebrauch Standort

    Korrekter Gebrauch Standort Beachten Sie, dass die Tragfähigkeit des Untergrundes entsprechend dem Gewicht der Geräte sein muss. Nutzen Sie die Geräte nur in trockenen und von Seewasserluft freien Räumen (<65% Luftfeuchtigkeit) und vermeiden Sie in den Nutzungsräumen Temperaturen von unter 5 Grad und über 45 Grad Celsius. Anwendungsdauer Entsprechend der Vorgabe des Arztes.
  • Seite 17: Allgemeine Warnhinweise

    Allgemeine Warnhinweise Die Trainingsgeräte dürfen nur in Bereichen benutzt werden, in denen der Zugang und die • Beaufsichtigung speziell vom Eigentümer geregelt ist. Der Umfang der Aufsicht ist von den Benutzern abhängig und zwar von deren Grad der Zuverlässigkeit, dem Alter, der Erfahrung, etc. Die Trainingsgeräte dürfen nur unter Aufsicht von autorisiertem Fachpersonal (z.
  • Seite 18: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Es ist, auch insbesondere bei Positionsveränderungen des Gerätes ohne Demontage, darauf zu • achten, dass der sichere Stand auf ebenem Untergrund gewährleistet ist. Die Schutzverkleidung darf nicht demontiert werden. • Die Seilzüge entsprechen nur mit Schutzverkleidung den gesetzlichen Vorschriften. •...
  • Seite 19: Vorbereitung

    Vorbereitung Transport Die Geräte werden in der Regel komplett montiert durch unsere Mitarbeiter oder per Spedition angeliefert. In seltenen Fällen kann es aus transporttechnischen Gründen notwendig sein, die Geräte teilweise demontiert zu versenden (z.B. Standversionen). In diesen Fällen verwenden Sie bitte die entsprechenden Aufbauanleitungen und befolgen Sie die dort angegebenen Anweisungen bzw.
  • Seite 20 Die erste Abbildung zeigt das maximale Bewegungsausmaß der Wandversion. Hier muss mit einem Raumbedarf von ca. 12 m² gerechnet werden. ca. 3,5m Ø ≥2m Fläche bis nächstes Gerät Aktiver Trainingsbereich Maximales Bewegungsausmaß der Wandversion Der benötigte Raumbedarf der Standversion beträgt ca. 14m ca.
  • Seite 21 Die Abbildung zeigt die Seilzug-Verschiebe-Kombination. Hierfür muss mit einem Platzbedarf von ca. 20m²gerechnet werden. ca. 6m Ø ≥2m Ø ≥2m Maximales Bewegungsausmaß der Version mit Verschiebevorrichtung Das Trainingsgerät muss auf einem ebenen, schlagfesten Untergrund aufgestellt werden. Bei kleinen Bodenunebenheiten können diese durch die am Gerät anzubringenden bzw. angebrachten Stellfüße ausgeglichen werden oder es muss durch geeignetes Unterlegmaterial aus Ausgleichsblechen oder hochbelastbaren Kunststoff eine ebene Fläche erzeugt werden.
  • Seite 22: Inbetriebnahme

    Für Seilzüge S1 als Wandmodell (Art. 10120100, 10120300) Da die Beschaffenheit der Wände, an denen die gelieferten Seilzüge befestigt werden sollen, erhebliche Differenzen aufweisen können, liefert proxomed nur Wandbefestigungen für Wände mit tragenden Eigenschaften. Wir empfehlen dringend, die Befestigung von einem Fachbetrieb ausführen zu lassen, um die Sicherheit im Trainingsbetrieb zu gewährleisten.
  • Seite 23 Für Seilzüge S1 als Standmodell (Art. 10120100 + 10305100) Die Standsicherheit der freistehenden Seilzüge ist nur nach Anbau der aus Transportgründen entfernten Füße, in Verbindung mit der Bewegungsbegrenzung der Gewichte (Stellring), gewährleistet. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme die korrekte Fixierung aller Schraubenverbindungen. Überprüfen Sie die Befestigung der Schrauben aus Sicherheitsgründen in regelmäßigen Abständen (1-2 Monate).
  • Seite 24 Abstand der Geräte ist es auch möglich gleichzeitig zwei Patienten unabhängig trainieren zu lassen. Da die Beschaffenheit der Wände, an denen die gelieferten Seilzüge befestigt werden sollen, erhebliche Differenzen aufweisen können, liefert proxomed nur Wandbefestigungen für Wände mit tragenden Eigenschaften.
  • Seite 25: Allgemeine Anwendung

    • Vertikal- und Seilzüge mit Latzuggalgen: Beachten Sie das zu schwere Latzugstangen bei niedrigem Steckgewicht herunterfallen und zu Verletzungen des Trainierenden führen können. Verwenden Sie nur geeignete Originalartikel von Proxomed! • Die Einstellungen am Gerät sollten mit der nötigen Sorgfalt vorgenommen werden. Lesen Sie hierzu die entsprechenden Passagen der Gebrauchsanweisung.
  • Seite 26: Zubehör

    Zubehör Folgende Zubehörteile können am Gerät angebracht werden: Artikel Bezeichnung Beschreibung 10305600 Haltestange, höhenverstellbar (S1) Haltestange kann Körpergröße entsprechend eingestellt werden und ist rechts und/oder links montierbar. Die Einstellung erfolgt über eine 7-fache Rastscheibe. 1035400 Bewegungslimitierung für Seil- und Vertikalzüge (S1/ S3) Bewegungsbegrenzer ermöglicht Bewegungen in ihrem maximalen Ausmaß...
  • Seite 27 10305000 Galgen für S1 Über den Latzuggalgen können problemlos Übungen mit ‚Über-Kopf-Niveau‘ durchgeführt werden. Sowohl ein Training der ‚Pull_Down‘ Bewegung zur Stabilisation der Schulterblätter (Latzugstange Art.Nr. 10120700) als auch diverse weitere Übungen (z.B. Entlastungsübungen) können hier in sitzender oder stehender Position durchgeführt werden. Mindest Raumhöhe: 2,50m 10305800 Sondergalgen Höhe für S1...
  • Seite 28: Haltegriffe Etc

    10306* Verkleidung Tauschmöglichkeit der Stoffverkleidung Farbvariationen: *000 - schwarz *100 – weiß *200 - rot Haltegriffe etc. Artikel Bezeichnung Beschreibung Die Latzugstange mit Doppelöse ermöglicht die Durchführung von Vertikalzugübungen an dem 10120700 Latzugstange mit Doppelöse Seilzug S1, die mit dem optional erhältlichen Latzuggalgen ausgestattet sind.
  • Seite 29: Technische Daten

    10 Technische Daten Beschreibung Technische Daten Abmaße Tiefe x Breite x Höhe in cm S1 med. explosiv Seilzug – Wandversion 55 x 37 x 214 (Art. 10120100) S1 med. explosiv Seilzug – Standversion 113 x 134 x 214 (Art. 10120100 +10305100) S1 med.
  • Seite 30: Real Wirkende Kraft Beim Seilzugtraining

    10.1 Real wirkende Kraft beim Seilzugtraining Die Grundlage beim Seilzugtraining ist das Flaschenzugprinzip. Die Kraft, die benötigt wird, um ein Gewicht anzuheben kann durch die Verwendung loser Rollen und der Anzahl der tragenden Seile verringert werden. Je mehr tragende Seile durch die Verwendung von losen Rollen verwendet werden, desto geringer ist die an den Seilenden ankommende Last.
  • Seite 31 Real wirkende Kraft am S1 (Tabelle) Real wirkendes Gewicht* gestecktes ankommende Last ankommende Last Gewicht ein Seilende zwei Seilende 1,08 2,17 1,50 3,00 1,92 3,83 2,33 4,67 12,5 2,75 5,50 3,17 6,33 17,5 3,58 7,17 4,00 8,00 4,83 9,67 5,67 11,33 6,50 13,00...
  • Seite 32 Real wirkende Kraft am S3 (Tabelle) Real wirkendes Gewicht* gestecktes ankommende Last Gewicht ein Seilende 5,29 7,79 10,29 12,79 12,5 15,29 17,79 17,5 20,29 22,79 27,79 32,79 37,79 42,79 47,79 52,79 57,79 62,79 * inklusive Basisgewicht Gebrauchsanweisung Seite 31 von 36 Version 01...
  • Seite 33: Instandhaltung

    11 Instandhaltung Trotz hervorragender Qualität der Geräte sollten Sie von Zeit zu Zeit (1 - 2 Monate) aus Sicherheitsgründen folgende Kontrollen vornehmen: Kontrolle aller Geräteteile, insbesondere verschleißanfälliger Teile wie Laufrollen, Schrauben, • Bolzen, Seile, Gurtbänder und deren Befestigungen auf Festigkeit und Beschädigungen. Damit das technische Sicherheitsniveau des Geräts erhalten bleibt, sind durch Verschleiß...
  • Seite 34: Reinigung

    11.1 Reinigung Rahmenteile Reinigen Sie die Rahmenteile regelmäßig mit einem feuchten Lappen und milder Seife, um aggressive Schweißrückstände zu entfernen. Griffe, Polster Nach dem Trainingsbetrieb desinfizieren Sie die Griffstücke, Polster bitte mit handelsüblichen Desinfektionsmitteln. Verkleidung Die Verkleidung mit Wasser und weicher Naturbürste reinigen (plus ggf. etwas milder Seife). Entsprechende Reinigungsprodukte erhalten Sie auf www.traininghelper.de.
  • Seite 35: Service

    11.2 Service Zufrieden? Dann teilen Sie Ihre Erfahrungen und vernetzen sich mit uns! Und wenn doch mal etwas ist? Wir kümmern uns darum! Und mit der Beantwortung unseren W-Fragen (trouble shooting) geht es noch schneller! Kontakt Schweiz +41 52 762 16 17* +41 52 762 14 70 +41 76 362 64 81 *Mo-Fr 8-17Uhr...
  • Seite 36: Gewährleistung

    Sobald ein Gewährleistungs-/Garantiefall eintritt, sollten Sie umgehend die Service Hot Line der proxomed unter der Telefonnummer+49 (6023) 9168 77 benachrichtigen. proxomed wird umgehend einen Service veranlassen, behält sich jedoch die Art des Einsatzes vor. Folgende Vorgehensweisen sind denkbar. a) Der Service wird vor Ort von unserem Service vorgenommen.
  • Seite 37 Notizen Gebrauchsanweisung Seite 36 von 36 Version 01...
  • Seite 38 Seestraße 161 +41 52 762-1300 info@proxomed.ch www.proxomed.com Änderungen: proxomed® behält sich das Recht vor, Produkte zu ändern, wenn diese Maßnahmen aus unserer Sicht zu einer Qualitäts- und Funktionsverbesserung führen. Alle Abbildungen in dieser Gebrauchsanweisung sind aus drucktechnischen Gründen nur angenähert; für Schreibfehler übernehmen wir keine Haftung.

Diese Anleitung auch für:

Compass mtt s1Compass mtt s3

Inhaltsverzeichnis