Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

EKOM AUTODRAIN AOK 10 Installations-, Bedienungs- Und Wartungshandbuch

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AUTODRAIN AOK 10:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EKOM AUTODRAIN AOK 10

  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS IMPORTANT INFORMATION ......................... 3   WARNINGS AND SYMBOLS ..................... 4     STORAGE AND TRANSPORT CONDITIONS ................4     PRODUCT DESCRIPTION ......................4     COMPRESSED AIR SCHEMATIC ..................... 5     OPERATION ............................6   INSTALLATION ............................7  ...
  • Seite 3: Warnings And Symbols

    1. WARNINGS AND SYMBOLS The following labels and symbols are used in the Installation, Operation and Maintenance Manual and on the equipment and its packaging to indicate important details and information: General warnings Warning Danger, electric shock hazard Read the user manual Caution! Hot surface Handling mark on package –...
  • Seite 4: Intended Use

    3.1. Intended use The automatic condensate drain automatically drains condensate from the compressor's air tank based on a pre-set time interval. Automatic condensate drains are delivered for specific compressor models: AUTODRAIN AOK 10 - for DK50-10Z (230V) 447000001-046 AUTODRAIN AOK 11 -...
  • Seite 5: Operation

    DK50-10 Z (S) DK50 PLUS (S), DK50 2V (S) DK50 2x2V/110 (S) Legend for compressed air schematics 9. Safety valve 1. Inlet filter 10. Air tank 2. Compressor 11. AOK (solenoid valve) 3. Fan 12. Condensate tank 4. Relief valve 5.
  • Seite 6: Installation

    In case of emergency, disconnect the compressor from the electrical mains (pull out the mains plug).  The working pressure settings for the pressure switch set by the manufacturer cannot be changed. Compressor operation at a working pressure below the switching pressure indicates high air usage (see the Malfunctions chapter in the compressor user manual) INSTALLATION 5.
  • Seite 7: Mechanical Connections

    AUTODRAIN AOK 10 AUTODRAIN AOK 14 (Fig. 2) Mechanical connections 1. Screw the timer mount (1) onto the base of the compressor using the screws (2) and washers (3). Compressed air connections 2. Remove the drain valve (5) from the hose (4).
  • Seite 8 AUTODRAIN AOK 11 AUTODRAIN AOK 15 AUTODRAIN AOK 16 (Fig. 3) Mechanical connections 1. Screw the timer mount (1) onto the base of the compressor using the screws (2) and spring washers (3). Compressed air connections 2. Remove the blowdown nut and install the blowdown nut with filter (5). 3.
  • Seite 9 AUTODRAIN AOK 12 (Fig.4) Mechanical connections 1. Screw the timer (1) bracket onto the compressor leg using the screws (2) and lock washers (3). Compressed air connections 2. Detach the discharge valve (5) and hose from the quick-connect coupler (15). 3.
  • Seite 10: Electrical Connection Schematic

    6. ELECTRICAL CONNECTION SCHEMATIC DK50-10 Z 1/N/PE ~ 230V 50..60 Hz 1/N/PE ~ 230V 50..60Hz ~ 115V 50..60 Hz ~ 150V 60Hz ELECTRIC OBJECT OF 1st. CAT. ELEKTRICKÝ PREDMET TR. I 3G0,75 * Version 10bar P1 * 00000 40°C gnye gnye gnye 3G1,5...
  • Seite 11 DK50 2V 3/N/PE ~ 400 V 50Hz MAINS TN-S [TN-C-S] ELECTRIC OBJECT OF 1st CAT. -X1:2 -X1:1 W ago 40°C -P21* p > -F11 Q11:A1 -Q11 -M10 -X1:3 -X1:N DK50 2x2V/110 1/N/PE ~ 230 V 50.60 Hz ELECTRIC OBJECT OF 1st CAT. F3:1 T1,6 F3:2...
  • Seite 12 DK50 2x2V/110 3/N/PE ~ 400 V 50Hz MAINS TN-S [TN-C-S] ELECTRIC OBJECT OF 1st CAT. F3:1 F3:2 T1,6 -X1:1 -P1* 40°C p > Wago222 gnye -X1:2 -Q12 -Q11 -X1:3 -M10 Legend for electrical schematics Compressor motor Capacitor Compressor fan Pressure switch Relief valve Terminal strip Temperature switch...
  • Seite 13: Maintenance

    MAINTENANCE The equipment has been designed and manufactured to keep maintenance to a minimum. The following work must be performed to preserve the proper and reliable operation of the compressor. Before starting compressor maintenance work, check to ensure if it is possible to disconnect the compressor from the appliance to ensure the person using the appliance is not at risk and there is no risk of any other material damages! Aggregate components (head, cylinder, pressure hose, etc.) are very hot during and...
  • Seite 14: Maintenance

    8. MAINTENANCE To ensure the compressor works correctly, perform the following maintenance tasks at regular intervals (Chapter 7): 8.1. Filter replacement (Fig. 5) Before interfering with the equipment, vent the air tank to zero pressure and disconnect the equipment from the electrical mains. Unscrew the blowdown nut (2) from the air tank.
  • Seite 15 8.2. Checking the equipment (Fig. 6) Check to ensure the automatic condensate drain kit is in good condition. (It is recommended when regularly checking the safety valve on the compressor once a year.) Check the functionality of the condensate separator timer on the compressor when the air tank is pressurised: a) press the TEST button (2) b) if operating properly, the signalisation LED (1) is on, the solenoid valve opens and condensate is...
  • Seite 16: Disposal Of The Equipment

    Fig. 7 9. DISPOSAL OF THE EQUIPMENT  Disconnect the equipment from the electrical mains.  Release air pressure in the pressure tank by opening the condensate drain valve.  Dispose of the equipment following all local applicable environmental regulations. Entrust a specialised company to sort and dispose of waste.
  • Seite 17 INHALTSVERZEICHNIS WICHTIGE INFORMATIONEN ......................19   WARNHINWEISE UND SYMBOLE ..................19     LAGERUNGS- UND TRANSPORTBEDINGUNGEN ............... 19     PRODUKTBESCHREIBUNG ....................20     DRUCKLUFTPLAN ........................21     BEDIENUNG ............................22   INSTALLATION ............................ 22   NUTZUNGSBEDINGUNGEN ....................22  ...
  • Seite 18: Wichtige Informationen

    WICHTIGE INFORMATIONEN 1. WARNHINWEISE UND SYMBOLE Die folgenden Etiketten und Symbole werden im Installations-, Bedienungs- und Wartungshandbuch sowie auf dem Gerät und der Verpackung verwendet, um auf wichtige Details und Informationen hinzuweisen: Allgemeine Warnhinweise Warnung Gefahr, Stromschlaggefahr Benutzerhandbuch lesen Vorsicht! Heiße Oberfläche Handhabungsmarkierung auf Verpackung –...
  • Seite 19: Produktbeschreibung

    3.1. Verwendungszweck: Der automatische Kondensatablauf (AOK) lässt das Kondensat automatisch und entsprechend einem vorgegebenen Zeitintervall aus dem Kompressor-Luftbehälter ab. Automatische Kondensatabläufe werden für spezifische Kompressormodelle geliefert: AUTODRAIN AOK 10 - für DK50-10Z (230V) 447000001-046 AUTODRAIN AOK 11 - für k DK50 PLUS, DK50 2V (230V)
  • Seite 20: Druckluftplan

    4. DRUCKLUFTPLAN DK50-10 Z (S) DK50 PLUS (S), DK50 2V (S) DK50 2x2V/110 (S) Legende für Druckluft-Schemata 9. Sicherheitsventil 1. Ansaugfilter 10. Luftbehälter 2. Kompressor 11. AOK (Magnetventil) 3. Lüfter 12. Kondensatbehälter 4. Ablassventil 5. Geräuschdämpfer 6. Rückschlagventil 7. Manometer 8.
  • Seite 21: Bedienung

    BEDIENUNG Bei Gefahr den Kompressor vom Stromnetz trennen (Netzstecker ziehen).  Die Einstellungen des Arbeitsdrucks für den Druckschalter, die vom Hersteller eingestellt sind, können nicht geändert werden. Ein Kompressorbetrieb bei einem Betriebsdruck unter dem Schaltdruck weist auf einen hohen Luftverbrauch hin (siehe Kapitel Störungen im Benutzerhandbuch des Kompressors). INSTALLATION 5.
  • Seite 22: Führen Sie Die Installation Gemäss Dem Folgenden Verfahren Aus

    FÜHREN SIE DIE INSTALLATION GEMÄSS DEM FOLGENDEN VERFAHREN AUS: AUTODRAIN AOK 10 AUTODRAIN AOK 14 (Abb. 2) Mechanische Anschlüsse 1. Den Timer (1) mithilfe der Schrauben (2) und Scheiben (3) auf die Kompressorbasis schrauben. Druckluftanschlüsse 2. Das Ablassventil (5) vom Schlauch (4) entfernen.
  • Seite 23 Abb. 2 NP-AOK-2_01-2019 - 24 - 01/2019...
  • Seite 24 AUTODRAIN AOK 11 AUTODRAIN AOK 15 AUTODRAIN AOK 16 (Abb. 3) Mechanische Anschlüsse 1. Den Timer (1) mithilfe der Schrauben (2) und Federscheiben (3) auf die Kompressorbasis schrauben. Druckluftanschlüsse 2. Die Ablassmutter entfernen und die Ablassmutter mit Filter (5) montieren. 3.
  • Seite 25 AUTODRAIN AOK 12 (Abb.4) Mechanische Anschlüsse 1. Schrauben Sie die Halterung der Zeitschaltuhr (1) auf den Kompressorfuß, und verwenden Sie hierfür die Schrauben (2) und die Sicherungsringe (3). Druckluftanschlüsse 2. Lösen Sie das Ablassventil (5) und den Schlauch von der Schnellkupplung (15). 3.
  • Seite 26: Stromanschlussplan

    6. STROMANSCHLUSSPLAN DK50-10 Z 1/N/PE ~ 230V 50..60Hz 1/N/PE ~ 230V 50..60 Hz ~ 150V 60Hz ~ 115V 50..60 Hz ELECTRISCHER GEGENSTAND KL. I ELEKTRICKÝ PREDMET TR. I 3G0,75 * Version 10bar P1 * 00000 40°C gnye gnye gnye 3G1,5 3G1,5 3G0,5 3G0,75...
  • Seite 27 DK50 2V 3/N/PE ~ 400 V 50 Hz NETZ TN-S [TN-C-S] ELECTRISCHER GEGENSTAND KL. I -X1:1 -X1:2 W ago 40°C -P21* p > -F11 Q11:A1 -Q11 -M10 -X1:3 -X1:N DK50 2x2V/110 1/N/PE ~ 230V 50..60 Hz ELECTRISCHER GEGENSTAND KL. I F3:1 T1,6 F3:2...
  • Seite 28: Legende Für Elektroschaltpläne

    DK50 2x2V/110 3/N/PE ~ 400 V 50Hz NETZ TN-S [TN-C-S] ELECTRISCHER GEGENSTAND KL. I F3:1 F3:2 T1,6 -X1:1 -P1* 40°C p > Wago222 gnye -X1:2 -Q11 -Q12 -X1:3 -M10 Legende für Elektroschaltpläne Kompressormotor Kondensator Kompressorlüfter Druckschalter Ablassventil Anschlussleiste Temperaturschalter Schutzschalter Verbinder Automatischer Kondensatablauf Stundenzähler / passend für 10-bar-Version...
  • Seite 29: Wartung

    WARTUNG Das Gerät wurde so konstruiert und hergestellt, dass nur eine minimale Wartung nötig ist. Die folgenden Arbeiten sind nötig, um ein korrektes und zuverlässiges Funktionieren des Kompressors zu gewährleisten. Bevor Sie mit den Wartungsarbeiten am Kompressor beginnen, stellen Sie sicher, dass der Kompressor vom Gerät getrennt werden kann, um die Person, die am Gerät arbeitet, nicht zu gefährden und um Sachschäden zu vermeiden! Aggregatkomponenten (Köpfe, Zylinder, Druckschlauch usw.) sind während und direkt...
  • Seite 30: Wartung

    8. WARTUNG Um sicherzustellen, dass der Kompressor einwandfrei arbeitet, führen Sie in regelmäßigen Abständen folgende Wartungsarbeiten aus (Kapitel 7): 8.1. Filterwechsel (Abb. 5) Bevor Sie Arbeiten an dem Gerät ausführen, verringern Sie den Luftdruck im Druckluftspeicher auf null und trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. Lösen Sie die Ablassmutter (2) vom Druckluftspeicher.
  • Seite 31: Gerät Überprüfen

    8.2. Gerät überprüfen (Abb. 6) Kontrollieren Sie, ob das automatische Kondensatablauf-Set in gutem Zustand ist. (Dies wird einmal jährlich für die regelmäßige Kontrolle des Sicherheitsventils am Kompressor empfohlen.) Kontrollieren Sie die Funktion des Kondensatabscheidungs-Timers am Kompressor, wenn der Druckluftspeicher unter Druck steht: a) Die TEST-Taste (2) drücken.
  • Seite 32: Entsorgung Des Geräts

    9. ENTSORGUNG DES GERÄTS  Trennen Sie das Gerät vom Stromanschluss.  Lassen Sie Druckluft aus dem Druckbehälter durch Öffnen des Kondensatablassventils ab.  Entsorgen Sie das Gerät gemäß den vor Ort geltenden Umweltvorschriften. Beauftragen Sie ein Fachunternehmen mit der Abfalltrennung und -entsorgung. ...
  • Seite 33 TABLES DES MATIÈRES INFORMATIONS IMPORTANTES ......................35   AVERTISSEMENTS ET SYMBOLES ..................35     DESCRIPTION DU PRODUIT ....................36     SCHÉMA D’AIR COMPRIMÉ ....................37     FONCTIONNEMENT ..........................38   INSTALLATION ............................ 38   CONDITIONS D’EMPLOI ......................38  ...
  • Seite 34: Informations Importantes

    INFORMATIONS IMPORTANTES 1. AVERTISSEMENTS ET SYMBOLES Les étiquettes et les symboles suivants sont utilisés dans le manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance, ainsi que sur l’équipement et son emballage pour indiquer les informations et détails importants : Avertissements généraux Attention Danger, risque d’électrocution Merci de bien vouloir lire le manuel d’utilisation! Mise en garde ! Surface chaude...
  • Seite 35: Description Du Produit

    Le dispositif de purge automatique des condensats purge automatiquement les condensats du réservoir d’air du compresseur en suivant un intervalle de temps prédéfini. Les dispositifs de purge automatique de condensat fournis varient en fonction des modèles de compresseur : AUTODRAIN AOK 10 - pour le DK50-10Z (230V) 447000001-046 AUTODRAIN AOK 11 -...
  • Seite 36: Schéma D'air Comprimé

    4. SCHÉMA D’AIR COMPRIMÉ DK50-10 Z (S) DK50 PLUS (S), DK50 2V (S) DK50 2x2V/110 (S) Légende des schémas d’air comprimé 9. Soupape de sûreté 1. Filtre d’entrée 10. Réservoir d’air 2. Compresseur 11. AOK (électrovanne) 3. Ventilateur 12. Réservoir pour condensat 4.
  • Seite 37: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT En cas d’urgence, débranchez le compresseur du secteur (retirez la prise secteur).  Les réglages de la pression de travail du pressostat effectués par le fabricant ne peuvent pas être modifiés. Le fonctionnement du compresseur à une pression de travail inférieure à la pression de commutation indique une forte consommation d’air de l’appareil raccordé...
  • Seite 38: Branchements Électriques

    L’INSTALLATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE EN SUIVANT LA PROCÉDURE INDIQUÉE : AUTODRAIN AOK 10 AUTODRAIN AOK 14 (Fig. 2) Raccords mécaniques 1. Vissez le support du minuteur (1) sur la base du compresseur à l’aide des vis (2) et rondelles (3).
  • Seite 39 Fig. 2 NP-AOK-2_01-2019 - 40 - 01/2019...
  • Seite 40 AUTODRAIN AOK 11 AUTODRAIN AOK 15 AUTODRAIN AOK 16 (Fig. 3) Raccords mécaniques 1. Vissez le support du minuteur (1) sur la base du compresseur à l’aide des vis (2) et des rondelles élastiques (3). Raccords de l’air comprimé 2. Retirez l’écrou de purge et installez l’écrou de purge avec le filtre (5). 3.
  • Seite 41: Schéma De Branchement Électrique

    AUTODRAIN AOK 12 (Fig.4) Raccords mécaniques 1. Vissez le support du minuteur (1) sur la base du compresseur à l’aide des vis (2) et des rondelles de blocage (3). Raccords de l’air comprimé 2. Retirez la soupape de décharge (5) et le tuyau du coupleur à raccord rapide (15). 3.
  • Seite 42 6. SCHÉMA DE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE DK50-10 Z 1/N/PE ~ 230V 50..60Hz 1/N/PE ~ 230V 50..60 Hz ~ 150V 60Hz ~ 115V 50..60 Hz OBJET ÉLEKTRIQUE 1cl. CAT. ELEKTRICKÝ PREDMET TR. I 3G0,75 * Version 10bar P1 * 00000 40°C gnye gnye gnye 3G1,5...
  • Seite 43 DK50 2V 3/N/PE ~ 400V 50Hz RÉSEAU ÉLECTRIQUE TN-S [TN-C-S] OBJET ÉLECTRIQUE de 1ère CATÉGORIE -X1:1 -X1:2 W ago 40°C -P21* p > -F11 Q11:A1 -Q11 -M10 -X1:3 -X1:N DK50 2x2V/110 1/N/PE ~ 230V 50..60 Hz OBJET ÉLECTRIQUE de 1ère CATÉGORIE F3:1 T1,6 F3:2...
  • Seite 44: Légende Des Schémas Électriques

    DK50 2x2V/110 3/N/PE ~ 400V 50Hz RÉSEAU ÉLECTRIQUE TN-S [TN-C-S] OBJET ÉLECTRIQUE de 1ère CATÉGORIE F3:1 F3:2 T1,6 -X1:1 -P1* 40°C p > Wago222 gnye -X1:2 -Q11 -Q12 -X1:3 -M10 Légende des schémas électriques Moteur du compresseur Condensateur Ventilateur du compresseur Pressostat Soupape de décharge Barrette de fixation...
  • Seite 45: Maintenance

    MAINTENANCE L’appareil a été conçu et fabriqué de manière à réduire au minimum l’entretien. Vous devez effectuer les travaux suivants pour préserver le fonctionnement correct et fiable du compresseur. Avant le début des travaux d’entretien du compresseur, vérifiez qu’il est bien possible de déconnecter le compresseur de l’appareil pour vous assurer que la personne qui utilise l’appareil n’est pas en danger et qu’il n’existe aucun risque de dommages matériels! Les composants (tête, cylindre, tuyau de pression, etc.) sont très chauds pendant et peu...
  • Seite 46: Maintenance

    8. MAINTENANCE Pour s’assurer du bon fonctionnement du compresseur, effectuez les opérations de maintenance suivantes dans les intervalles prévus (chap. 7) : 8.1. Remplacement de l’élément filtrant (Fig. 5) Avant toute intervention sur l’appareil, réduisez à zéro la pression du réservoir d’air et débranchez l’appareil du secteur.
  • Seite 47 8.2. Vérification de l’équipement (Fig. 6) Vérifiez que la trousse de purge automatique du condensat est en bon état. (Il est conseillé d’effectuer régulièrement des contrôles de la soupape sur le compresseur, au moins une fois par an.) Vérifiez le bon fonctionnement du minuteur de séparateur du condensat sur le compresseur lorsque le réservoir d’air est sous-pression : a) Appuyez sur le bouton TEST (2).
  • Seite 48: Mise Au Rebut De L'équipement

    9. MISE AU REBUT DE L’ÉQUIPEMENT  Débranchez l’équipement du secteur.  Évacuez la pression d’air du réservoir en ouvrant la soupape de vidange du condensat.  Mettez l’appareil au rebut conformément à l’ensemble des réglementations environnementales en vigueur. Confiez le tri et l’élimination des déchets à une entreprise spécialisée. ...
  • Seite 49 EKOM spol. s r.o., Priemyselná 5031/18 921 01 PIEŠŤANY, Slovak Republic tel.: +421 33 7967255, fax: +421 33 7967223 e-mail: ekom@ekom.sk, www.ekom.sk NP-AOK-2_01-2019 112000185-100 12/2017 - 112 - NP-AOK-2_01-2019...

Inhaltsverzeichnis