Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Profe s s i o n a l S u p p li es
INSTALLATION - USE - MAINTENANCE
INSTALLATION - UTILISATION - ENTRETIEN
AUFSTELLUNG - ANWENDUNG - WARTUNG
TOP 220
TOP 250
TOP 275
Modelnr.: *403.100 - *403.110 - *403.120
SLICER PAG. 2
MACHINE A TRANCHER PAG. 8
AUFSCHNITTMASCHINE PAG. 14
1
403100-10-20_en-fr-de ma2018

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CaterChef Profi Line TOP series

  • Seite 1 Profe s s i o n a l S u p p li es INSTALLATION - USE - MAINTENANCE INSTALLATION - UTILISATION - ENTRETIEN AUFSTELLUNG - ANWENDUNG - WARTUNG TOP 220 TOP 250 TOP 275 Modelnr.: *403.100 - *403.110 - *403.120 SLICER PAG.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INDEX Page 1 INFORMATION ON SAFETIES General precautions Mechanical safeties Elettrical safeties 2 TECHNICAL FEATURES Table of weights and measures - noise Supply conditions and disposal of packings 3 INSTALLATION Setting the machine Electric connections Safety measures and training the final user 4 USE OF THE EQUIPMENT Controls Setting the goods on the slicer saddle...
  • Seite 3: Information On Safeties

    1) INFORMATION ON SAFETIES 1.1 GENERAL PRECAUTIONS • The slicer must be managed by skilled personnel, familiar with the instructions for use and safety contained in this manual. • In the case of rotation of the personnel, vocational training is necessary. •...
  • Seite 4: Technical Features

    2) TECHNICAL FEATURES Technical features of the series of slicers "TOP": • Gear motor transmission • Patented slicer saddle sliding on stainless steel ball bearings • Steel chromed blade (with patented grooves) • Device for sharpening • Wide surface for preparation •...
  • Seite 5: Installation

    3) INSTALLATION 3.1 SETTING THE MACHINE The machine connection and the setting at work must be made by skilled personnel. WARNING: Both the system and location where the equipment has to be set must comply with the regulations for the accident prevention and electrical regulations "CEI" in force. The manufacturer declines any and all responsibility for direct or indirect damages which may ensue for non-compliance with the above mentioned regulations.
  • Seite 6: Cleaning And Maintenance

    5) CLEANING AND MAINTENANCE OPERATIONS 5.1 GENERALITIES AND PRODUCTS FOR CLEANING Before carrying out any cleaning or maintenance operations, check to make sure that the mains switch be off and the supply plug disconnected from the mains. Accurately clean the equipment every day for a correct operation and life of the equipment. Despite the several safeties, take great care to avoid cutting risks when using the blade.
  • Seite 7: Sharpening And Lubrification

    6) SHARPENING AND LUBRICATION 6.1 SHARPENING This is a very important operation to carry out every time the cutting is not clean, or when the blade drags the slice. The use and the type of products that have been sliced determine the periodicity of this operation. 1.
  • Seite 8: Figure

    INDEX Page 1 INFORMATIONS SUR LES SECURITES Précautions générales Sécurités mécaniques Sécurités électriques 2 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Tableau des poids et des mesures Conditions de fourniture et élimination des emballages 3 INSTALLATION Placement de la machine Connexion électrique Mesures de sécurité et formation de l'utilisateur 4 UTILISATION DE L'APPAREIL Commandes Placement de la marchandise sur le chariot du trancheur pour...
  • Seite 9: Informations Sur Les Securites

    1) INFORMATIONS SUR LES SECURITES 1.1. PRECAUTIONS GENERALES • Le trancheur doit être utilisé par du personnel qualifié et bien informé sur les règles de sécurité décrites dans ce manuel. En cas de remplacement du personnel proposé à l'utilisation de la machine, veillez à ce qu'il soit formé. •...
  • Seite 10: Caracteristiques Techniques

    2) CARACTERISTIQUES TECHNIQUES La série des trancheurs "TOP" a été relise selon les caractéristiques suivantes: • Transmission avec moteur à engrenages • Chariot porte viande glissant sur coussinets en acier inoxydable (breveté) • Lame spéciale en acier trempé et chromé ave gravures brevetées •...
  • Seite 11: Installation

    3) INSTALLATION 3.1. PLACEMENT DE LA MACHINE Les connexions et la mise en marche de l'appareil doivent être effectués par du personnel qualifié. ATTENTION ! la pièce ou l'appareil est installé doit être conforme aux règles de la prévention des accidents du travail et aux règles électriques Le constructeur décline toute responsabilité...
  • Seite 12: Nettoyage Et Entretien

    5) NETTOYAGE ET ENTRETIEN 5.1. GENERALITES ET PRODUITS POUR LE NETTOYAGE Avant chaque opération d'entretien ou de nettoyage, veillez a ce que l'interrupteur général et la fiche d'alimentation soient débranches. Pour un fonctionnement correct et pour garder la machine efficace pour longtemps, nettoyez soigneusement l'appareil tous les jours.
  • Seite 13: Affutage Et Graissage

    6) AFFUTAGE ET GRAISSAGE 6.1 AFFUTAGE L'affûtage est une opération très importante pour l'utilisation de la machine et doit être effectuée chaque fois que la coupe n'est pas correcte ou quand la lame emporte la tranche. La périodicité de cette opération à trait aux temps d'utilisation et au type de produit coupe en tranches. Avant l'affûtage, nettoyez et dégraissez soigneusement soit la machine, soit la lame.
  • Seite 14 INHALTSVERZEICHNIS Seite 1 SICHERHEITSMASSNAHMEN Allgemeine Vorsichtsmassregeln Mechanische Sicherheiten Elektrische Sicherheiten 2 TECHNISCHE MERKMALE Gewichte-und Masse_Tabelle-Geraueschpegel Lieferzustand und Beseitigung der Verpackung 3 AUFSTELLUNG Aufstellung der Maschine Elektrischer Anschluss Sicherheitsmassnahmen und Anwerderausbildung 4 ANWENDUNG DES GERAETES Befehle Positionierung des Schnittguts 5 REINIGUNG UND WARTUNG Allgemeines und Produkte fuer die Reinigung zu verwenden Entfernung des Schnittgut-Gleitwagens Entfernung des Messerschutzes...
  • Seite 15: Sicherheitsmassnahmen

    1) SICHERHEITSMASSNAHMEN 1.1 ALLGEMEINE VORSICHTSMASSREGELN • die Aufschnittmaschine muss von ausgebildetem Personal benutzt werden, das die in den Bedienungsanleitungen enthaltenen Anwendungs- und Sicherheitsvorschriften beherrschen muss. • bei Personalabwechselung für die Ausbildung sorgen. • auch wenn die Maschine mit verschiedenen Sicherheitssystemen versehen ist, ist unbedingt zu vermeiden, die Hände der Klinge oder den in Bewegung befindlichen teilen zu nähern.
  • Seite 16: Technische Merkmale

    2) TECHNISCHE MERKMALE Die Aufschnittmaschinen-serie TOP wurden mit diesen Merkmalen erschaffen: • Antrieb bei Reduktionsgetriebe • Die Schlitten laueft auf Lagern aus rostfreiem Stahl • besondere Messer aus gehaehrtetem –und- verchromtem Stahl ( mit patentierten Rillen) • Vorrichtungsschleifsapparat einzusetzten • breite Austellflaeche •...
  • Seite 17: Aufstellung

    3) AUFSTELLUNG 3.1 AUFSTELLUNG DER MASCHINE Der Anschluss, die Inbetriebnahme der Geräte muss von befähigtem Personal erfolgen. ACHTUNG ! Die Anlage und der Ort, in dem das Gerät aufgestellt werden soll, muss den Unfallverhütungs- und elektrischen CEI-Vorschriften entsprechen. Die Herstellerfirma lehnt jede Haftung für eventuelle direkte oder indirekte Schäden ab, wenn diese Vorschriften nicht beachtet werden sollten.
  • Seite 18: Reinigung Und Wartung

    5) REINIGUNG UND WARTUNG 5.1 ALLGEMEINES UND PRODUKTE FÜR DIE REINIGUNG ZU VERWENDEN Vor jeder Wartung oder Reinigung sich vergewissern, dass der Hauptschalter ausgeschaltet und der Versogungsstecker vom Versogungsnetz getrennt ist. Eine tägliche sorgfältige Reinigung des Gerätes ist zum einwandfreien Betrieb erforderlich und hält die Maschine für lange Zeit betriebsfähig.
  • Seite 19: Schleifen Und Schmieren

    6) SCHLEIFEN UND SCHMIEREN 6.1 SCHLEIFEN Das Schleifen ist ein sehr wichtiger Vorgang beim Einsatz der Maschine. Es muss jedesmal durchgeführt werden, wenn der Schnitt sich nicht als Glatt erweist oder, wenn die Klinge dazu neigt, die Schnitte nachzuziehen. Der zeitabstand dieses Vorganges hängt von der Benutzung und der Art der zu schneidenden Produkte ab. Vor dem Beginn des Shleifens ist eine gründliche Reinigung der vollständigen Maschine und ein sorgfältiges Entfetten der Klinge notwendig.
  • Seite 20 7) FIGURE Fig.1 Fig.2 FAX-SIMILE Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.6 403100-10-20_en-fr-de ma2018...
  • Seite 21: Figure

    FIGURE Fig.7 Fig.8 Fig.9 Fig.10 Fig.11 Fig.12 403100-10-20_en-fr-de ma2018...
  • Seite 22 FIGURE Fig.13 Fig.14 Fig.15 Fig.16 Fig.17 Fig.18 403100-10-20_en-fr-de ma2018...
  • Seite 23 FIGURE Fig.19 Fig.20 Fig.21 Fig.22 403100-10-20_en-fr-de ma2018...
  • Seite 24 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE - CE CONFORMITY DECLARATION - CE KONFORMITAETSERKLAERUNG - DECLARATION DE CONFORMITE CE - DECLARATION DE CONFORMIDAD CE Il sottoscritto legale rappresentante della Ditta dichiara che le AFFETTATRICI elencate: The undersigned authorized officer of the firm, declares that the SLICERS listed hereunder: Der Unterzeichner, gesetzlicher Vertreter der Firma,erklaert, dass die naechstenden beschriebenen AUFSCHNITTMASCHINEN: Je sussigné, représentant légal, déclare que les MACHINES A TRANCER énumerés ci -aprés:...

Inhaltsverzeichnis