Seite 1
W A L C H E M IWAKI America Inc. WBL400/410 Regler WBL400/410 Regler für Kesselwasserkreisläufe Betriebsanleitung Five Boynton Road Hopping Brook Park Holliston, MA 01746 USA TEL: 508-429-1110 FAX: 508-429-7433 WEB: www.walchem.com...
Eingeschränkte Garantie WALCHEM garantiert für einen Zeitraum von 24 Monaten für elektronische und 12 Monaten für mechanische Teile (ab dem Datum der Auslieferung durch das Werk oder einen Vertragshändler), dass Ausrüstungen aus ihrer Herstellung, die ihre Kennzeichnung tragen, bei normaler Benutzung und Wartung entsprechend den von WALCHEM bereitgestellten Anweisungen und für die schriftlich zum...
EINFÜHRUNG Die Kesselwasserregler der Serie Walchem WBL400 überwachen die Leitfähigkeit des Kesselwassers und steuern die Dosierung von Konditionierungschemikalien. Für den WBL400 Regler steht ein Dosier/Zusatzrelais zur Verfügung. Der WBL410 Regler hat vier Dosier/Zusatzrelais. Die Chemikaliendosierung kann vom Anwender entsprechend den Anforderungen nach folgenden Strategien gewählt werden:...
AUSPACKEN und INSTALLATION Auspacken des Gerätes Überprüfen Sie den Inhalt des Kartons. Benachrichten Sie bitte sofort den Spediteur, falls Sie Zeichen von Beschädigungen am Gerät oder an den Teilen feststellen. Wenden Sie sich an Ihren Händler, falls Teile fehlen. Der Karton sollte enthalten: einen Regler der WBL-Serie und Betriebsanleitung. Optionen oder Zubehör werden wie bestellt hinzugefügt.
6. Nach der Elektrode und/oder dem Regelventil MUSS eine Durchflussbeschränkung vorhanden sein, um für Gegendruck zu sorgen. Diese Durchflussbeschränkung ist entweder ein Flussregelventil oder eine Öffnungsverbindung. Der Umfang der Durchflussbeschränkung wirkt auch auf die Absalzrate und sollte entsprechend angepasst werden. 7.
Seite 9
Wählen Sie anhand der folgenden Diagramme eine Flussregelvorrichtung: Flow Rate in Lbs/hr for Various Orifices 18000 16000 14000 12000 1/8 inch dia 10000 3/16 inch dia 1/4 inch dia 8000 5/16 inch dia 6000 4000 2000 Pressure PSI Flow Control Valve Maximum Flow Rates in Lbs/hr 25000 20000...
Seite 10
Abschäumer Absalzleitung 3/4” Min. bis zur Elektrode Höchstens 3 Meter mit wenigen Ventilen, Bögen und Kupplungen LEITFÄHIGKEITSELEKTRODE Volle Öffnung Motorbetriebener Blockventil 19mm Flusssteuerungsventil Kugelhahn Durchmesser oder Öffnungsverbindung oder Magnetventil Höchstens Mindestens 30 bis 90 cm 60 cm Manuelles Absalzen Manuelles Absalzen (Normal Geschlossen) (Normal Geschlossen) Zum Ablassen...
Symboldefinitionen Symbol Publikation Beschreibung IEC 417, No. 5019 Schutzleiteranschluss IEC 417, No. 5007 Ein (Stromversorgung) IEC 417, No. 5008 Aus (Stromversorgung) ISO 3864, No. B.3.6 Vorsicht, Stromschlaggefahr ISO 3864, No. B.3.1 Vorsicht Elektrische Installation Die verschiedenen Standard-Verdrahtungsmöglichkeiten werden untenstehend in Zeichnung 2 abgebildet.
Seite 12
Dieses Produkt erfordert eine korrekte Erdung. Jeglicher Versuch die Erdung zu umgehen, gefährdet die Sicherheit von Personen und Eigentum. Die Benutzung dieses Produktes auf eine nicht von Walchem vorgegebene Art kann den Schutz, den dieses Gerät bietet, einschränken. STECKER LEITFÄHIGKEITS-...
Seite 13
BLEED FEED N.C. N.O. N.C. N.O. L1 L2/N (Erdungs- schraube) L1 L2/N FLOW SW 1 FLOW MTR 1 FLOW MTR 2 WEISS 120V BLAU 240V COND SCHW ABGESCHIRMTER (keine KONTAKTLEITE kritische Halleffekt- Polarität) Durchflussmesser Abgeschirmten Kontaktleiter Reedschalter- nicht an diesem Durchflussmesser Ende G WR B...
Seite 14
BRN 240V Anschlussdraht entfernt werden. Das Ventil benötigt zwei Drähte, einen für stromlos geöffnet (N.O.) zum Öffnen des Ventils und einen für stromlos geschlossen (N.C.) zum Schließen des Ventils. SCHW 120V BRN 240V Absalz-Magnetventil/ Motorbetriebener Kugelhahn Pumpe(n) Abbildung 4A Ausgänge WBL400...
Seite 15
Schreiber BLEED FEED BOI 1 BIO 2 ALARM N.C. N.O. N.C. N.O. N.C. N.O. N.C. N.O. N.C. N.O. N.C. N.O. L2/N (Erdungs- schraube) 190873 GRN 120V GRN 120V GRN/GELB 240V GRN/GELB 240V BLOWDOWN AUX 1 AUX 2 AUX 3 AUX 4 ALARM N.C.
FUNKTIONSÜBERSICHT Frontplatte LCD-Display mit Hintergrundbeleuchtung Ausgang LED's (WBL400 hat nur LEDs für Absalzen und Dosierung.) Einstelltasten Menü/Funktionstasten Netzschalter ein/aus USB verbinder USB LED Abbildung 5 Fontplatte Display Ein Übersichtsbildschirm wird angezeigt, während der WBL-Regler in Betrieb ist. Das Display zeigt ein Balkendiagramm der Leitfähigkeit in Relation zum Sollwert, den tatsächlichen Leitfähigkeitswert sowie...
Abbildung 6 Übersichtsbildschirm Tastatur Die Tastatur besteht aus 4 Pfeiltasten und 4 Funktionstasten. Die Pfeile werden benutzt, um den Einstellcursor zu bewegen und die Eingaben einzustellen, während die Funktionstasten benutzt werden, um Werte einzugeben und die verschiedenen Menübildschirme zu steuern. Die Funktionstasten sind: (weiter) und (zurück).
Inbetriebnahme Erste Inbetriebnahme Nach der Montage und der Verdrahtung des Gerätes ist der Regler bereit zur Inbetriebnahme. Betätigen Sie den Netzschalter, um dem Gerät Strom zuzuführen. Das Display wird Ihnen kurz die Typenbezeichnung des verwendeten Gerätes zeigen und dann das normale Betriebsdisplay. Blättern Sie durch die Menüs und kalibrieren Sie den abgelesenen Messwert für die Leitfähigkeit, die Temperatur und stellen Sie die Steuerparameter, wie detailliert unter Betrieb in Abschnitt 5 beschrieben, ein.
Einstellungen zur Verfügung stehen. Einige Menüs sind nur dann verfügbar, wenn die entsprechenden Optionen gewählt wurden. Alle Einstellungen sind in die folgenden Haupt-Menüpunkte unterteilt: Conductivity (Leitfähigkeit) Temperature (Temperatur) Blowdown (Absalzen) Feed (Dosieren) Nur bei Modellnummer WBL400 Aux 1-4 Nur bei Modellnummer WBL410 Alarm 4-20 mA Nur wenn die 4-20 mA-Option installiert wurde...
Menü Leitfähigkeit (Conductivity Menu) Im Menü Leitfähigkeit gibt es die folgenden Einstellungen: kalibrieren, Selbsttest, Wahl des Gerätes und Einstellung Probenahmemodus. Weitere Einstellungen werden nachfolgend behandelt . Siehe Abbildung 7, Diagramm des Leitfähigkeitsmenüs. Calibrate (Kalibrierung) Um die Leitfähigkeitssonde zu kalibrieren, benutzen Sie entweder ein Handmessgerät oder eine Standardlösung.
Seite 22
Interval (Intervall) Hiermit wird die Zeit zwischen den Probenahmen eingestellt. Die Zeit wird in Stunden:Minuten eingestellt und kann zwischen 5 Minuten und 24 Stunden betragen. Duration (Laufzeit) Das ist die Länge jeder Probenahme. Die Zeit wird in Minuten:Sekunden eingestellt und kann zwischen 10 Sekunden und 59 Minuten betragen.
Seite 23
Conductivity Menu Mögliche Statusbildschirme Cond Wait 23:50 Leitfähigkeit Warten 2000 S/cm 68° F Leitfähigkeit Probnahme Cond Samp 10:00 Conductivity Cond Xtend 10:00 Leitfähigkeit Verlängert Leitfähigkeit Absalzen Cond BlwDn 10:00 Leitfähigkeit Halt Cond Hold 10:00 EXIT ENTER PREV. NEXT Selbsttest Einheiten Modus Probenahme 1.2.3.
Temperaturmenü (Temperature Menu) Das Temperaturmenü ermöglicht folgende Eingaben: kalibrieren, Wahl der Einheiten. Das Temeraturmenü wird auf dem Display durch folgende Hinweise angezeigt: Temperature (Temperatur) Normalen Temp 70°F Normalen Temp Error (Temp. Fehler) Problem mit dem Temperatureingang besteht Calibrate (Kalibrierung) Dieses Menü erscheint nur, wenn ein Temperaturelement am Einschaltbereich angeschlossen ist. Um die Temperaturmessung zu kalibrieren, benutzen Sie ein Thermometer und messen Sie die Temperatur des Durchflussmediums.
Absalzmenü (Blowdown Menu) Das Absalzmenü ermöglicht die folgenden Eingaben: Sollwert, Totband, Zeitbegrenzung, Regelrichtung, HOA. Das Absalzmenü wird auf dem Display durch eine der folgenden Anzeigen angezeigt: (Das „A“ bedeutet, dass der Ausgang automatisch geregelt wird.) Blowdn A Zeigt an dass der Absalzausgang im Augenblick ausgeschaltet ist. Blowdn A Zeigt den Zeitraum an, den der Absalzausgang einschaltet war.
Seite 26
Absalzmenü BloDwn Menu Mögliche Statusbildschirme BloDwn 2000 S/cm 68° F Warten BloDwn Sample BloDwn 1:01:15 Zeitsperre BloDwn Timeout BloDwn No Flow EXIT ENTER PREV. NEXT BloDwn 1:01 BloDwn 1:01 BloDwn 1:01:15 BloDwn 1:01:15 BloDwn 1:01 BloDwn 1:01 Reset Timer Control Dir HAND OFF >...
Dosiermenü (Feed Menu) HINWEIS: Wenn Sie dieses Menü das erste Mal programmieren, empfehlen wir zunächst, den chemischen Dosiermodus (Chemical Feed Mode) auszuwählen und einzustellen. Erst danach nehmen Sie die weiteren Einstellungen in Abbildung 10 vor. Das chemische Dosiermenü passt sich an den gewählten Dosierausgangsmodus an. Die Modi werden wie folgt bezeichnet: Absalzen und Dosieren in dieser Betriebsart wird der Dosierpumpenausgang Blowdown &...
Blowdown & Feed Lockout (Blockierung) (Absalz- und Dosiermodus) Geben Sie hier die Blockierzeit für die Dosierung ein. Die Blockierzeit ist die maximale Zeit, die die Dosierung eingeschaltet sein kann. Wird diese Zeit auf 0:00 eingestellt, ist die Blockierungs-Zeitschaltuhr ausgeschaltet und der Dosierausgang ist solange aktiv, wie die Absalzung aktiv ist. Feed % of Blowdown (Modus % of Blowdown (Prozentsatz der Absalzung) Dieser Prozentsatz bestimmt die Dosierzeit in Abhängigkeit von der akkumulierten Absalzungszeit.
Seite 29
2000 S/cm 68° F Feed Menu Feed 21:05 Feed 21:05 Feed Lockout Sperre Feed No Flow Kein Durchfluss Nur für WBL400 MODELLE Zeitsperre Feed Timeout EXIT ENTER PREV. NEXT (Hinweis: zuerst Programmmodus) Sperre Die Menüauswahl hängt vom Dosiermodus ab Feed...
Menüs WM1 und WM2 Die Menüs Wasserzähler 1 und 2 dienen zur Einrichtung des Zählertyps und der Art der Umwandlung des Wasserzählersignals in ein Volumen. Das Wasserzählermenü wird auf dem Display wie folgt angezeigt: WM1 100 Gal or Liters Reset Total (Total N neu Hiermit können Sie das Display Totalisator neu starten.
Menü Zeit (Time Menu) Dieses Menü hat nur eine Auswahl, das Einstellen der für Datalogs verwendeten Uhrzeit. Dieses Menü erscheint wie folgt: Zeit: Mon 10:20 Set Time Drücken Sie ENTER um die Uhrzeit einzustellen. Benutzen Sie die Pfeiltasten, um das Datum und die Uhrzeit zu verändern und drücken Sie dann ENTER zum Speichern oder EXIT zum Abbrechen.
Alarmmenü (Nur bei Modellnummer WBL400) Die möglichen Statusbildschirme für dieses Menü werden unten gezeigt. Hinweis: Alarme produzieren eine Nachricht nur auf dem höchsten Niveau. Es steht kein Alarmrelais zur Verfügung. Alarm OFF (aus) Alarm LOW ALRM (Niedrigalarm) Alarm HI ALRM (Hochalarm) Dies ist der Prozentsatz über dem Absalzsollwert, bei dem der LOW ALARM (Niedrigalarm)
4-20 mA-Menü Dieses Menü steht nur zur Verfügung, wenn der 4-20 mA-Ausgang im Regler installiert wurde. Dieses Menü steht für das Einstufen und Kalibrieren des Ausganges zur Verfügung. Der 4-20 mA-Menü-Bildschirm erscheint wie folgt: 4-20 mA 9,20 mA Diese Anzeigt besagt, dass der augenblickliche Ausgang der 4-20 mA-Platine 9,20 mA ist. Diese Leitfähigkeitseinstellung entspricht einem 4 mA-Ausgang vom Regler.
5.10 Zugangscodemenü (Access Code Menu) Dieses Menü bestimmt, ob die Funktion des Zugangscodes des Reglers aktiv ist oder nicht. Sie können damit den Zugangscode Ihren Anforderungen entsprechend verändern. Der Zugangscode prüft, ob Sie die Parameter im Regler ändern dürfen oder nicht. Mit deaktiviertem Zugangscode kann jeder Anwender jeden Parameter ändern.
5.11 Menü Datalog Dies wird im Modellcode durch den Buchstaben U am Ende des Modellcodes angezeigt. Dieses Menü ermöglicht Ihnen die Sicherung der Daten aus der Steuerung auf ein USB Flash Laufwerk. Die Steuerung hat vier Logs, den Current Datalog, den Backup Datalog, den Event Log und den Reset Log.
Seite 37
Datalog Menu 2000 µS 67° F Datalog ENTER EXIT Next Next Next Datalog Datalog Datalog Datalog Backup DataLog Copy Event Log Copy Reset Log Current Datalog Prev Prev Prev Possible Status Screens ENTER EXIT ENTER EXIT ENTER EXIT ENTER EXIT Transfer Success Datalog Datalog...
5.12 Config Menü Es ermöglicht Ihnen den Export einer Datei mit allen Einstellpunkten einer Steuerung auf ein USB Flash Disk Laufwerk und deren späteren Import in eine andere Steuerung. Export Config Stecken Sie ein USB Flash Laufwerk mit einer Kapazität von mindestens 10 MB in den USB- Anschluss an der Frontplatte der Steuerung ein.
5.13 Upgrade Menü Es wird zum Upgrade der Software auf eine neuere Version benutzt. Wenn eine neue Version der Software erhältlich ist, wird ein Upgrade auf unsere Website gestellt. Speichern Sie diese Datei auf ein USB Flash Disk Laufwerk. Sie muss die einzige ausführbare Datei (Dateierweiterung .exe) im Stammverzeichnis des Sticks sein.
Warnung: Der Einsatz von ungeeigneten Sicherungen kann die sicherheitstechnische Zulassung des Gerätes eliminieren. Die Nennleistung der Sicherungen hängen von der Nennleistung des Reglers ab. Spezifikation siehe unten. Um sicherzustellen, dass die Spezifikation eingehalten wird, empfehlen wir, die von Walchem gelieferten Sicherungen zu verwenden. Walchem PN Walchem PN 5 x 20 mm, 1.0 A, 250 V...
FEHLERSUCHE VORSICHT: Nehmen Sie das Gerät vom Netz, bevor Sie die Frontplatte öffnen! Die Fehlersuche und Reparatur eines defekten Reglers sollten nur von qualifiziertem Personal vorgenommen werden, das Sicherheit gewährleistet und einen unnötigen weiteren Schaden vermeidet. Wenden Sie sich ans Werk oder Ihre örtliche Vertretung. Fehlerhafte Anzeigen HOCHALARM - (nur Hauptübersichtsschirm) Der Übersichtsschirm zeigt ein H am rechten Ende des Balkendiagramms, falls die Leitfähigkeit über den Sollwert des Hoch-...
Seite 43
BLOWDOWN TIMEOUT (ZEITSPERRE ABSALZEN) Bei dieser Fehlermeldung erfolgt keinerlei Leitfähigkeitssteuerung mehr. Wird verursacht, wenn der Absalzausgang länger als das programmierte Absalzzeitlimit aktiviert wird. Mögliche Ursache Korrigierende Maßnahme Programmierter Wert für normale Bedingungen zu Absalzzeitlimit erhöhen. niedrig. Absalzdurchflussrate zu niedrig. Auf verstopften Filter überprüfen. Auf unzureichende Druckdifferenz überprüfen.
Leitfähigkeitsanzeige verändert sich nicht Wenn die Anzeige bei oder nahe Null bleibt: Mögliche Ursachen Korrigierende Maßnahme Trockene Elektrode Durchflusssystem prüfen. Elektrode ist nicht angeschlossen. Die Verdrahtung zur Elektrode prüfen. Gehen Sie ins Selbsttestmenü, wie in Abschnitt 5.2 beschrieben. Falls der Ablesewert auf 900-1100 geht, liegt das Problem an der Elektrode oder dem Anschluss.
24 Stunden zurückgesandt. Die normale Reparaturzeit beträgt zwei Wochen. Reparaturen oder Austausch von Platinen, die nicht mehr der Garantie unterliegen, werden auf preisgünstigste Art erledigt. FIVE BOYNTON ROAD HOPPING BROOK PARK HOLLISTON, MA 01746 USA TEL: 508-429-1110 FAX: 508-429-7433 Web: www.walchem.com...