Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

HAZET-WERK
HÖCHSTE TECHNOLOGIE IN DER WERKZEUGFERTIGUNG SEIT 1868
HIGHEST TECHNOLOGY IN TOOL MANUFACTURE SINCE 1868
Gebrauchsanweisung
Pneumatische Werkzeuge
Operating Instructions
Pneumatic Tools
Mode d'emploi
Outils pneumatiques
Instrucciones de manejo
Herramientas neumáticas
9035/6

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hazet-Werk 9035/6

  • Seite 1 HAZET-WERK HÖCHSTE TECHNOLOGIE IN DER WERKZEUGFERTIGUNG SEIT 1868 HIGHEST TECHNOLOGY IN TOOL MANUFACTURE SINCE 1868 9035/6 Gebrauchsanweisung Pneumatische Werkzeuge Operating Instructions Pneumatic Tools Mode d’emploi Outils pneumatiques Instrucciones de manejo Herramientas neumáticas...
  • Seite 2 ... 7 .......... 8 ...12 ......13 ...17 .......... 18 ...22 ..........
  • Seite 3: Technische Daten

    Technische Daten 9035/6 Luftanschluß ⁄ ˝ Schlagzahl 3000 Schläge/min Meißelaufnahme 10 mm 6kt Hublänge 67 mm Anzahl Meißel 5 Stück Gewicht 3 kg empf. Schlauchquerschnitt 10 mm Luftverbrauch 240 l/min Betriebsdruck 6,3 bar Schalldruckpegel Lp A 98 dB(A) Schalleistungspegel LpW...
  • Seite 4: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit Sehr geehrter Kunde, • Arbeitshandschuhe und Schutzbrille tra- gen. Werkzeuge pneumatischem Sie haben gut gewählt, denn vor Antrieb können Späne, Staub und anderen Ihnen steht ein HAZET-Qualitäts- Abrieb mit hoher Geschwindigkeit aufwir- Produkt, das Ihren Arbeitsablauf beln, was zu schweren Augenverletzungen optimieren wird.
  • Seite 5 Zu Ihrer Sicherheit • Meißel nur bei abgekuppeltem Luft- • Am Meißelhammer dürfen keine schlauch auswechseln. Zum Ölen oder Manipulationen, Notreparaturen oder zum Austausch der Meißel etc. das Zweckentfremdungen vorgenommen Werkzeug immer von der Druckluft-Zufuhr werden lösen. Das Werkzeug niemals am Druckluft- •...
  • Seite 6 Vor Inbetriebnahme Die Benutzung, Inspektion und Wartung Pneumatic- Anmerkung: Verwendung eines werkzeugen muss immer entspre- Schnellverschlusses erleichtert chend der lokalen, staatlichen, Anschließen. Landes- oder Bundes- bestimmungen erfolgen. • Kompressortank entwässern und Kondens- wasser aus den Luftleitungen entfernen. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung für den Kompressor ebenfalls gründlich durch.
  • Seite 7: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege • Ölen: Für das Ölen des Werkzeugs nie brennbare Druckluft-Werkzeuge müssen während ihrer oder leicht verdampfbare Flüssigkeiten wie gesamten Lebensdauer geölt werden. Kerosin, Diesel oder Benzin verwenden. Der Motor und die Kugel- Lager benötigen Pressluft, um das Werkzeug anzutreiben. Da die Feuchtigkeit in der Pressluft den ACHTUNG! Überschüssiges Öl im Motor Motor rosten lässt, muss der Motor täglich...
  • Seite 8: Technical Data

    Technical Data 9035/6 Air inlet ⁄ ˝ Impact rate 3000 impacts/min Chisel insert 10 mm 6-point Stroke length 67 mm Number of chisels 5 pieces Weight 3 kg Recommended air hose diameter 10 mm Air consumption 240 l/min Working pressure 6.3 bar...
  • Seite 9: For Your Safety

    For Your Safety Dear Customer, • Wear work gloves and eye protection. Pneumatic tools can raise chips, dust and You have made a good choice. other abraded particles at high speed, what This HAZET tool in front of you is result severe injuries.
  • Seite 10 For Your Safety (max. air pressure see table, page 8). Exceeding the approved maximum pressure of tools and accessories can cause explo- sions and may result in severe injuries. • Check tight fit of the air hose connec- tions / do not use defective pressure hoses.
  • Seite 11: Prior To Operation

    Prior to Operation Pneumatic tools have to be used, inspected and maintained always in compliance with the respective local, state, national or federal regulations. • Drain compressor tank and remove conden- sation water from the air hoses. Read thou- roughly through the operating instructions of the compressor tank too.
  • Seite 12: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and Cleaning Attention! Excess oil in the motor will be • Oiling: exhausted immediately through the air Pneumatic tools have to be oiled through- exhaust. out their whole serviceable life. Never point the air exhaust at any person The motor and the ball bearings need com- or at any object.
  • Seite 13: Informations Techniques

    Informations techniques 9035/6 Raccord d’air ⁄ ˝ Cadence de frappe 3000 coups/min Logement du burin 10 mm, 6 pans Longueur de course 67 mm Nombre de burins 5 pièces Poids 3 kg Section de tuyau conseillée 10 mm Consommation d’air...
  • Seite 14: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité Cher client, • Porter des gants et des lunettes de pro- tection. Les outils pneumatiques peuvent Vous avez fait le bon choix. Vous faire voler des copeaux, de la poussière et êtes en possession d’un produit d’autres particules abrasives à haute vitesse de haute qualité...
  • Seite 15 Pour votre sécurité dans la zone de travail, ce qui peut blesser uniquement par le personnel autorisé. l’utilisateur et d’autres personnes présentes • En cas de fuite ou autre dysfonctionne- dans la zone de travail. ment de l’appareil, débranchez-le immé- •...
  • Seite 16: Avant La Mise En Marche

    Avant la mise en marche L’utilisation, l’inspection et l’entre- Note : L’utilisation d’un raccord rapide facilite la tien des outils pneumatiques doi- connection. vent toujours être effectués selon les directives locales, régionales, nationales ou fédérales. • Drainer le réservoir du compresseur et enle- ver l’eau de condensation des tuyaux à...
  • Seite 17: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance ou facilement évaporables (par ex. kérosè- • L’huilage : ne, diesel ou essence) pour l’huilage de Les outils pneumatiques doivent être huilés l’outil. pendant toute leur durée de vie. Attention ! L’huile en surplus dans le Le moteur et les roulements à billes néces- moteur est immédiatement rejetée par l’ori- sitent de l’air comprimé...
  • Seite 18: Datos Técnicos

    Datos técnicos 9035/6 Conexión de aire ⁄ ˝ Número de golpes 3000 golpes/min Retenedor de cincel hexágono, 10 mm Longitud de carrera 67 mm Número de cinceles 5 piezas Peso 3 kg Sección de manguera recomendada 10 mm Consumo de aire 240 l/min Presión de servicio...
  • Seite 19: Para Su Seguridad

    Para su seguridad Estimado cliente, • Lleve guantes de trabajo y gafas protec- toras. Las herramientas neumáticas pueden Usted ha hecho una buena levantar polvo, partículas abrasivas y virutas elección, tiene delante de sí un a alta velocidad lo cual puede causar heridas producto HAZET de alta calidad graves en los ojos.
  • Seite 20 Para su seguridad • Antes de sustituir los cinceles, desconec- • Nunca toque el cincel cuando el martillo te la manguera de aire. Para la lubricación cincelador esté en marcha. o el recambio de los cinceles etc., siempre • Si occuren faltas de hermeticidad o fallos desconecte la herramienta de la alimenta- de funcionamiento, hay que quitar inme- ción de aire comprimido.
  • Seite 21: Antes De La Puesta En Marcha

    Antes de la puesta en marcha La utilización, inspección y el Nota: El uso de un cierre rápido facilita la mantenimiento de las herramien- conexión. tas neumáticas deben ser realiza- dos siempre de acuerdo con el reglamento local, regional, nacio- nal o federal.
  • Seite 22: Mantenimiento Y Conservación

    Mantenimiento y conservación Para la lubricación de la herramienta no uti- • Lubricación: lice nunca líquidos inflamables o de fácil Las herramientas neumáticas tienen que evaporación como el queroseno, el gasóleo lubricarse durante toda su vida de servicio. o la gasolina. El motor y los rodamientos de bolas nece- sitan aire comprimido para el accionamien- ¡Atención! El aceite sobrante es inmediata-...

Inhaltsverzeichnis