Seite 4
Anschlussplan
Anwendungsbeispiel 1
4-Rohrsystem, 3-stufiger Lüfter, 1 Schaltausgang zum Steuern der
Beleuchtung und 2 Schaltausgänge zum Steuern eines Jalousie-
/Rollladenmotors.
Achtung
!
Caution
Spannungsversorgung /
Power Supply
Anwendungsbeispiel 2
2-Rohrsystem, 2-stufiger Lüfter, 2 Schaltausgänge zum Steuern der
Beleuchtung und 2 Schaltausgänge zum Steuern eines Jalousie-
/Rollladenmotors.
Heat-/Cooling valve
Achtung
!
Caution
Spannungsversorgung /
Power Supply
Thermokon Sensortechnik GmbH - Aarstrasse 6 - 35756 Mittenaar - Tel.: 02772/65010 - Fax: 02772/6501400 - www.thermokon.de - email@thermokon.de
Heizventil
Kühlventil
Heating valve
Cooling valve
1
2
3
1 2 3 4 5 6 7 8
SRC-DO8
5
6
7
Lampe
Lamp
Heiz-/Kühlventil
1
2
3
1 2 3 4 5 6 7 8
SRC-DO8
5
6
7
Lampe
Lamp
produktblatt_sxc_do8_typ2
Page 4
Terminal Connection Plan
Application Example 1
4-pipe system, 3-stage fan, 1 switching output for control of lighting and 2
switching outputs for control of a blind/shutter motor.
4
Lüfter
Fan
Output
1
2
Power
RXD Radio
3
8
M
Jalousie / Rollladen
Blind / Shutter
Application Example 2
2-pipe system, 2-stage fan, 2 switching outputs for control of a blind/shutter
motor.
4
Lüfter
Fan
Output
1
Power
RXD Radio
2
8
M
Jalousie / Rollladen
Blind / Shutter
2012
Hinweis:
Eine Kombination aus Kleinspannung und
Netzspannung an den einzelnen Ausgängen
ist nicht zulässig.
Alle verwendeten Relaisausgänge müssen
eine gemeinsame Phase benutzen - mehrere
Phasen dürfen nicht verwendet werden.
Notice:
A combination of low voltage and mains voltage
at the individual outputs is not safe.
All relay outputs must use a common phase -
various phases are prohibited.
Tasten:
Der SRC-DO8 ist mit 6 kapazitiven Tasten ausgestattet,
welche sich nach einem Reset automatisch kalibrieren.
Um eine einwandfrei Funktion der Tasten sicherzustellen,
dürfen diese während der Kalibrierung nicht berührt
werden. Die Kalibrierung ist abgeschlossen, sobald die
grüne LED (Power) dauerhaft leuchtet.
Buttons:
The SRC-DO8 has 6 capacitive buttons which
re-calibrate themselves automatically after a reset.
In order to guarantee a smooth function of the
buttons, they must not be touched during calibration.
Calibration is finished as soon as the green
LED (power) shines continuously.
Hinweis:
Eine Kombination aus Kleinspannung und
Netzspannung an den einzelnen Ausgängen
ist nicht zulässig.
Alle verwendeten Relaisausgänge müssen
eine gemeinsame Phase benutzen - mehrere
Phasen dürfen nicht verwendet werden.
Notice:
A combination of low voltage and mains voltage
at the individual outputs is not safe.
All relay outputs must use a common phase -
various phases are prohibited.
Tasten:
Der SRC-DO8 ist mit 6 kapazitiven Tasten ausgestattet,
welche sich nach einem Reset automatisch kalibrieren.
Um eine einwandfrei Funktion der Tasten sicherzustellen,
dürfen diese während der Kalibrierung nicht berührt
werden. Die Kalibrierung ist abgeschlossen, sobald die
grüne LED (Power) dauerhaft leuchtet.
Buttons:
The SRC-DO8 has 6 capacitive buttons which
re-calibrate themselves automatically after a reset.
In order to guarantee a smooth function of the
buttons, they must not be touched during calibration.
Calibration is finished as soon as the green
LED (power) shines continuously.