Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ARTROMOT S3 Gebrauchsanweisungen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für S3:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
ARTROMOT
Gebrauchsanweisung
D
Operating Instructions
E
Mode d'emploi
F
Modo de empleo
ES
Istruzioni per l'uso
I
Gebruiksaanwijzing
NL
®
S3
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ARTROMOT S3

  • Seite 1 ® ARTROMOT Gebrauchsanweisung Operating Instructions Mode d’emploi Modo de empleo Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2 Diese Seite ausklappen Fold out this page Déplier cette page Desplegar esta página Aprire questa pagina Deze bladzijden uitvouwen...
  • Seite 3: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Device description Descrizione Description de l’appareil dell’apparecchiatura Descripción del aparato Beschrijving 23 24 8 76...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Gerätebeschreibung Abbildungen zur Einstellung der ARTROMOT ® Piktogrammubersicht Informationen zum Einsatz der Bewegungsschiene Einsatzmöglichkeiten Therapieziele Indikationen Kontraindikationen Beschreibung der ARTROMOT ® Erklärung der Funktionselemente Erklärung der Programmiereinheit Erklärung der Piktogramme Erklärung der Symbole (Anschlüsse und Typenschild) Sicherheitshinweise Gerät einstellen Anschließen des Gerätes, Funktionskontrolle...
  • Seite 5: Informationen Zum Einsatz Der Bewegungsschiene

    1. Informationen zum Einsatz der Bewegungsschiene 1.1 Einsatzmöglichkeiten 1.3 Indikationen Die ARTROMOT ® -S3 ist eine motori- Die Bewegungsschiene eignet sich sierte Bewegungsschiene zur kontinu- zur Behandlung der häufigsten Verlet- ierlichen passiven Bewegung zungen, postoperativer Zustände und (Continuous Passive Motion = CPM) Erkrankungen des Schultergelenks, des Schultergelenks.
  • Seite 6: Beschreibung Der Artromot

    2. Beschreibung der ARTROMOT ® Die motorisierte Bewegungsschiene 1. Programmiereinheit ermöglicht folgende Bewegungen im 2. Patienten-Chipkarte Schultergelenk: 3. Ablagefach für Programmiereinheit 4. Armauflage für gesunden Arm Add-/Abduktion 0° - 30° - 175° 5. Transportrollen Innen-/Außenrotation 90° - 0° - 90°...
  • Seite 7: Erklärung Der Programmiereinheit

    2.2 Erklärung der Programmiereinheit 2.2.1 Programmiereinheit im Normalbetrieb: Patienten-Chipkarte Aktueller Winkel Motor A Aktueller Winkel Motor B Programmiertes Therapiezeitanzeige Therapieprogramm Programmierter Programmierter Abduktionswert Außenrotationswert Programmierter Programmierter Adduktionswert Innenrotationswert Aktuelle Laufrichtung Aktuelle Laufrichtung Motor A Motor B Parametertasten MENÜ-Taste „+“-Taste START-Taste „-“-Taste STOP-Taste...
  • Seite 8: Programmiereinheit Im Menu-Auswahlmodus

    2.2.2 Programmiereinheit im MENU-Auswahlmodus Aktueller Winkel der Aktueller Winkel der Bewegungsschiene in Bewegungsschiene in Abduktion/Adduktion Innen-/Außenrotation Aktuelle MENÜ-Ebene Zur Auswahl stehende Parameter und dazugehörige Parametertasten 2.2.3 Programmiereinheit im Programmiermodus Bewegungsausmaß Aktueller programmierter Ausgewählte Funktion Maximalwert der Abduktion oder Außenrotation (hier Abduktion) Aktivierter Parameter Aktueller Winkel der...
  • Seite 9: Programmiereinheit Im Programmiermodus Allgemein

    2.2.4 Programmiereinheit im Programmiermodus Allgemein Aktueller Zustand der Ausgewählte Funktionen ausgewählten Funktion (hier Geschwindigkeit)
  • Seite 10: Erklärung Der Piktogramme

    2.3 Erklärung der Piktogramme Siehe auch Piktogrammübersicht, Seite 249. Standard-Programme: Comfort-Programme: Abduktion Aufwärmprogramm Adduktion Isolationsprogramm Innenrotation Therapieverlaufs- dokumentation Abduktion/Adduktion Außenrotation Therapieverlaufs- Pause dokumentation Innenrotation/ Außenrotation Timer Oszillation Geschwindigkeit Dehnung Abduktion Neuer Patient Dehnung Innenrotation Lastumkehr Motor A Dehnung Außenrotation Lastumkehr Motor B Motor A Ein/Aus Motor B Ein/Aus Transporteinstellung...
  • Seite 11: Erklärung Der Symbole (Anschlüsse Und Typenschild)

    2.4 Erklärung der Symbole (Anschlüsse und Typenschild) Wechselstrom Schutzleiteranschluss Anwendungsteil Typ B Hauptschalter AUS Hauptschalter EIN Begleitpapiere beachten Nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgen...
  • Seite 12: Sicherheitshinweise

    Dazu sind folgende Einstellungen/Positionierungen zu Gefahr! prüfen: Explosionsgefahr  (siehe Nummerierung am Gerät): Die ARTROMOT ® -S3 ist nicht für 1. Ante-/Retroversion den Betrieb in explosionsgefährdeten (Horizontal-Add-/Abduktion) Bereichen medizinisch genutzter 2. Höheneinstellung Räume bestimmt. Explosionsgefährdete 3. Oberarm-Längeneinstellung Bereiche können durch Verwendung...
  • Seite 13 Patienten eingesetzt werden darf. werden, bis evtl. vorhandenes − Die Programmiereinheit der Kondenswasser abgetrocknet ist. ARTROMOT ® -S3 ist dem Patienten − Die ARTROMOT ® -S3 darf nur zu erklären und muss sich in in trockenen Räumen betrieben erreichbarer Nähe des Patienten werden.
  • Seite 14 Kabel etc.) in die beweglichen zulassungsgemäß höhere elektro- Teile der Schiene gelangen können. magnetische Störungen abgeben dürfen. − Setzen Sie die ARTROMOT ® Halten Sie von solchen Geräten keiner direkten Sonnenbestrahlung ausreichend Abstand, führen Sie aus, da sich sonst Komponenten vor der Anwendung eine Funktions- unzulässig stark erwärmen können.
  • Seite 15: Gerät Einstellen

    Grundposition: Wenn Sie die Programmiereinheit wie oben beschrieben bedienen können und die ARTROMOT ® -S3 in die Grund- position fährt (siehe Werte der Grund- Ersteinstellung bei neuen Patienten position in Kapitel 5.3), dann arbeitet das Gerät einwandfrei. Notieren Sie den Namen des Patienten auf der Rückseite der Chipkarte.
  • Seite 16: Einstellen Des Gerätes Auf Die Patientenmaße

    Notieren Sie die Einstellwerte auf der Rückseite der Patienten-Chipkarte. Bevor Sie mit der genauen Einstellung der ARTROMOT ® -S3 auf die Patienten- maße beginnen, muss die Schiene ggf. für die linke oder rechte Schulter umgebaut werden. (siehe Kapitel 6.4 „Umbau“)
  • Seite 17 † Ante-/Retroversion (Abb. A) Hinweis! (Horizontal-Add-/Abduktion) Eine Veränderung des Ellenbogenwin- kels auf weniger oder mehr als 90° Ziel der Einstellung ist eine möglichst Flexion hat eine Änderung der Ober- komfortable Positionierung des Patien- armlängen-Einstellung zur Folge. ten. • Drücken Sie den Rastknopf (12) und ì...
  • Seite 18: Behandlungswerte Einstellen

    Die Programmiereinheit ARTROMOT ® ARTROMOT ® -S3 „Graphik“ kann an alle Produkte der ARTROMOT ® Schulterserie ab Seriennummer 1. Durch kurzes Drücken der Taste größer 3000 angeschlossen werden. MENU auf Ihrer Programmiereinheit Ein Tauschen der Chipkarten wechseln Sie in den Programmiermo- zwischen den Versionen „Text“...
  • Seite 19 Adduktionswert und stoppt. ARTROMOT ® -S3 unverzüglich ab. 7. Drücken Sie erneut die Taste START, um mit der Behandlung zu beginnen. Die Behandlung kann durch Drücken der Taste START wieder fortgesetzt Die Schiene fährt anschließend...
  • Seite 20: Artromot

    Die Programmierung der einzelnen Einstellungen der ARTROMOT ® • Bei der Bewegungsschiene Standard erfolgt auf mehreren ARTROMOT ® -S3 Comfort können Programmierebenen. zusätzlich Sonderfunktionen Ein Wechsel zwischen den einzelnen programmiert bzw. abgerufen Ebenen ist durch wiederholtes Drücken werden (siehe Kapitel 5.4 und 5.5).
  • Seite 21 Vorsicht! zunächst der maximale Adduktions- Patientengefährdung  wert und der Mittelwert zwischen Innen- und Außenrotation angefahren. Dort stoppt die Schiene, um ein Bei der Verwendung der Schulterfixie- einfaches Einsteigen des Patienten rung dürfen nicht mehr als 80° Abduk- in die Schiene zu ermöglichen. tion programmiert werden Nach erneutem Betätigen der START-Taste (Behandlungsbeginn)
  • Seite 22 Die Pausen programmieren Sie wie folgt: I Timer (Therapiezeit) • Wählen Sie in der Menüebene 2 Standardeinstellung der Bewe- über die Parametertaste die Sonder- gungsschiene ist Dauerbetrieb. funktion Als Symbol für den eingeschalteten Dauerbetrieb wird rechts oben im • Auf dem Display erscheint das Display eine Uhr eingeblendet.
  • Seite 23 - Abduktion: 41° Vorsicht! - Adduktion: 39° Patientengefährdung  - Innenrotation: 1° Die Lastumkehr dient ausschließlich - Außenrotation: -1° als Sicherheitsmaßnahme bei Krämp- - Pausen: fen, Spasmen, Gelenkblockaden u. Ä. Der Hersteller übernimmt bei Miss- - Timer: Dauerbetrieb brauch keine Haftung. - Geschwindigkeit: 100 % - Lastumkehr Motor A:...
  • Seite 24 Asynchron: Hinweis! Beide Motoren laufen unabhängig im jeweils eingestellten Bewegungsum- • Beachten Sie bitte, dass immer ein fang. Motor (A oder B) eingeschaltet ist. Ansonsten erscheint nach Drücken Um den Betriebsmodus „Asynchron“ von START auf dem Display: zu wählen, deaktivieren Sie die Betriebsart „Synchron“.
  • Seite 25: Artromot

    EBENE 4 5.4 ARTROMOT ® - Aufwärmprogramm Comfort-Version - Isolationsprogramm programmieren - Therapieverlaufs- dokumentation Bei der ARTROMOT ® -S3 Comfort-Version Abduktion/Adduktion sind zusätzliche Funktionen auf zwei - Therapieverlaufs- weiteren Programmierebenen wählbar. dokumentation Die Auswahl der Programmierebenen Innenrotation/Außenrotation erfolgt wie bei den Standardversionen.
  • Seite 26 Hinweis! I Isolationsprogramm Bei dieser Sonderfunktion sind beide EBENE 1: Entspricht Ebene 1 Motoren eingeschaltet, führen jedoch Stadardmodell (Siehe: 5.3) nie gleichzeitig Bewegungen durch. EBENE 2: Entspricht Ebene 2 Der Ablauf der Sonderfunktion ist Standardmodell (Siehe: 5.3) wie folgt: EBENE 3: Entspricht Ebene 3 •...
  • Seite 27 Drücken der Tasten „+“ oder „-“. Wählen Sie hier z. B. 25%. Diese Sonderfunktion ermöglicht bei der ARTROMOT ® -S3 Comfort eine • Speichern Sie die Programmierung Wiedergabe der Dokumentation des durch Drücken der Taste STOP und gesamten Therapieverlaufs. starten Sie die Behandlung durch Drücken der Taste START.
  • Seite 28 Innen- und Außenrotation). Zunächst ßend – noch langsamer – 5 ° darüber wird der als Maximum programmierte hinaus zu erreichen (Anzeige Innenrotationswert angefahren. Falls der Widerstand gegen die Anschließend wird der als Maximum zusätzlichen 5 ° zu stark werden programmierte Abduktionswert - sollte, wird automatisch die Lastum- gemeinsam mit dem maximalen kehr aktiviert und die Schiene fährt in...
  • Seite 29 dann sehr langsam wieder zurück zum programmierten Außenrotations- zum programmierten Innenrotations- wert. wert (Anzeige ) und versucht Anschließend fährt die Schiene 5 ° anschließend – noch langsamer - 5 ° zurück in Richtung Innenrotation, darüber hinaus zu erreichen dann sehr langsam wieder zurück (Anzeige zum programmierten Außenrotations- Falls der Widerstand gegen die zu-...
  • Seite 30: Anwendungs-/Programmierbeispiele

    8. Deaktivieren Sie Motor B, indem Sie 5.6 Anwendungs-/ erneut die Parametertaste Motor B Ein/Aus, oder die „–“ -Taste betäti- Programmierbeispiele gen. Das Häkchen im Kreis neben dem Symbol darf nicht mehr ange- zeigt sein. 5.6.1 Isolierte 9. Speichern Sie die vorgenommenen Einstellungen mit der STOP-Taste, Adduktion/Abduktion bringen Sie die Schiene durch...
  • Seite 31 6. Betätigen Sie die MENU-Taste der d. Betätigen Sie die Parametertaste Programmiereinheit mehrmals, um Motor B Ein/Aus , um den auf die Ebene 3 (M3) zu gelangen. Parameter zu aktivieren. 7. Betätigen Sie die Parametertaste e. Deaktivieren Sie Motor B, indem Motor A Ein/Aus , um den Sie erneut die Parametertaste...
  • Seite 32 mittels der +/- Tasten die Werte einstellen. c. Stellen Sie auf die gleiche Weise die Abduktion ein. Hinweis! - Nachdem Sie die Bewegungsaus- maße programmiert haben, können Sie weitere Programmoptionen wie Pause, Geschwindigkeit etc. programmieren. 4. Speichern Sie die vorgenommenen Einstellungen mit der STOP-Taste, bringen Sie die Schiene durch betätigen der START-Taste in die...
  • Seite 33: Pflege, Wartung, Transport, Umbau

    Sicherheit von Patient und Bedienendem nicht mehr gewährleistet ist, dürfen Sie das Gerät ® • Die ARTROMOT -S3 kann einer erst wieder nach der Instandsetzung in Wischdesinfektion unterzogen Betrieb nehmen. werden und entspricht damit den gehobenen Anforderungen an medi- zintechnische Geräte.
  • Seite 34: Transport

    ARTROMOT - S3. nur von Fachkräften im Sinne der DIN VDE 0105 oder IEC 60364 oder direkt ® 2. Schalten Sie die ARTROMOT vergleichbaren Normen durchgeführt am Hauptschalter (7) aus. werden (z. B. Medizintechniker, 3. Entfernen Sie die Geräteanschluss- Elektriker, Elektroniker).
  • Seite 35 Firma Ormed GmbH & Co. KG haftet nicht für Transportschäden, bei denen keine Originalverpackung verwendet wurde. ® 13. Stellen Sie die ARTROMOT -S3 – mit den Stuhlbeinen voran – auf den Boden des Kartons. Für die richtige Positionierung sind Markierungen am Kartonboden vorgegeben.
  • Seite 36: Umbau

    6.4 Umbau schraube (14) (siehe Umbauschema † b, c) ® Die ARTROMOT -S3 ist für das linke 6. Öffnen Sie die Klemmschraube (20) und das rechte Schultergelenk einsetz- und schwenken Sie die Unterarm- bar. Hierfür bedarf es jedoch eines auflage um 180°.
  • Seite 37: Umwelthinweise

    IEC 60601-1- 7. Umwelthinweise (Elektromagnetische 2:2001 Verträglichkeit) Das in dieser Gebrauchsanweisung beschriebene Produkt darf nicht mit dem gewöhnlichen, unsortierten Haus- Umgebungsbedingungen müll entsorgt werden, sondern muss (Lagerung, Transport) separat behandelt werden. Bitte neh- Umgebungstemperatur:-24 ºC bis +60 ºC men Sie Kontakt mit ORMED auf, um Relative Informationen hinsichtlich der Entsor- Luftfeuchtigkeit:...
  • Seite 38: Elektromagnetische Aussendung

    9.1 Elektromagnetische Aussendung Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Aussendung ® Die ARTROMOT -S3 ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umge- ® bung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender der ARTROMOT -S3 sollte sicherstellen, dass sie in einer solchen Umgebung benutzt wird.
  • Seite 39: Elektromagnetische Störfestigkeit

    9.2 Elektromagnetische Störfestigkeit Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit ® Die ARTROMOT -S3 ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen ® Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender der ARTROMOT -S3 sollte sicherstellen, dass sie in einer solchen Umgebung benutzt wird.
  • Seite 40 9.2 Elektromagnetische Störfestigkeit Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit ® Die ARTROMOT -S3 ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen ® Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender der ARTROMOT -S3 sollte sicherstellen, dass sie in einer solchen Umgebung benutzt wird.
  • Seite 41: Empfohlene Schutzabstände

    Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und der ARTROMOT ® Die ARTROMOT ® -S3 ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der gestrahlte HF-Störgrößen kontrolliert werden. Der Kunde oder Anwender der ARTROMOT ® -S3 kann helfen, elektromagnetische Störungen dadurch zu verhindern, dass er Mindestanstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationseinrichtungen (Sendern)
  • Seite 42: Technischer Service

    11. Technischer Service Im Einzelfall bitte Mindermengenzu- 11.1 Technische Hotline schläge für Ersatzteile beachten. Haben Sie technische Fragen? Pos. Beschreibung Art.-Nr. Menge Benötigen Sie den technischen Patienten-Chipkarte 0.0034.048 Service? Patienten-Chipkarte Telefon : +49-180-5-1 ormed de (Protokoll) 0.0037.035 +49-180-5-1 67 63 33 Folienstift für Fax : +49-180-5-3 ormed de...
  • Seite 43: Konformitätserklärung

    Richtlinie 93/42/EWG vom 14.06.1993 Anhang II sowie den grundlegenden Anforderungen des Anhang I übereinstimmen. 0297 Freiburg, den 13.06.2007 _______________________________________ - Qualitätsmanagement Beauftragter QMB- Anhang: ARTROMOT ® -S2PRO ARTROMOT ® ARTROMOT -S3 Comfort ® ARTROMOT ® ARTROMOT ® ARTROMOT ® -K2PRO ARTROMOT ® -K2PRO Chip ARTROMOT ®...
  • Seite 249: Piktogrammubersicht

    Piktogrammübersicht Standard Versionen ARTROMOT ® Symbol Overview standard models ARTROMOT ® EBENE 1/LEVEL 1 Abduktion Adduktion Innenrotation Außenrotation abduction adduction internal rotation external rotation EBENE 2/LEVEL 2 Pause Timer Geschwindigkeit Neuer Patient pause timer speed new patient EBENE 3/ LEVEL 3...
  • Seite 250: Piktogrammübersicht Comfort Versionen Artromot

    Piktogrammübersicht Comfort Versionen ARTROMOT ® Symbol Overview comfort models ARTROMOT ® EBENE 1/LEVEL 1 Abduktion Adduktion Innenrotation Außenrotation abduction adduction internal rotation external rotation EBENE 2/LEVEL 2 Pause Timer Geschwindigkeit Neuer Patient pause timer speed new patient EBENE 3/LEVEL 3...
  • Seite 251 Diese Seite ausklappen Fold out this page Déplier cette page Desplegar esta página Aprire questa pagina Deze bladzijden uitvouwen...
  • Seite 252: Figures

    Abbildungen Figures Illustrazioni Illustrations Afbeeldingen Illustraciones...
  • Seite 253 O R M E D G m b H & C o . K G • M e r z h a u s e r S t r a ß e 112 • D - 7 910 0 F r e i b u r g Tel. 0761 4566- 01 • Fax 0761 4566 55-01 • www.ormed.de • E-Mail: artromot@ormed.de DIN EN 46 001 ORMED Nr.

Inhaltsverzeichnis