Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

UV-C and Pool equipment
www.bluelagoonuvc.com
BL220
PERISTALTIC
PUMP
WITH BUILT-IN
PH/RX METER
MEMBER OF:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VGE Blue Lagoon BL220

  • Seite 1 UV-C and Pool equipment www.bluelagoonuvc.com BL220 PERISTALTIC PUMP WITH BUILT-IN PH/RX METER MEMBER OF:...
  • Seite 2 | BL220 PERISTALTIC PUMPS...
  • Seite 3 UV-C and Pool equipment MANUAL BLUE LAGOON BL220 PERISTALTIC PUMPS Blue Lagoon BL220 Peristaltic Pumps EN 4 - 15 Blue Lagoon BL220 Peristaltikpumpe DE 16 - 28 Blue Lagoon BL220 Pompes péristaltiques FR 29 - 41 Blue Lagoon BL220 Peristaltische pompen NL 42 - 55 Blue Lagoon BL220 Bombas peristálticas ES...
  • Seite 4: General Safety Tips

    BL220 PERISTALTIC PUMPS WITH BUILT-IN PH/RX METER WARNINGS This manual is dedicated to the technical personnel responsible of the installation, management and maintenance of the plants. The manufacturer assumes no responsibility for damages or malfunctions occurring after intervention by non- authorized personnel, or not compliant with the prescribed instructions.
  • Seite 5: Packing List

    UV-C and Pool equipment UV-C and Pool equipment PACKING LIST The pump is supplied complete with: 1. Bracket for wall installation 2. Standard kit including suction and delivery tubes, foot filter and injection valve 3. Power cable (pre-wired) 4. Instruction manual TECHNICAL SPECIFICATIONS Flow rate / Pressure 1.8 l/h @ 1 bar...
  • Seite 6: Hydraulic Connections

    It is recommended to place the tank of the product to be dosed below the pump, without exceeding the maximum suction height (approx. 1.5 m). If the system is installed below the level of the liquid, periodically check the status of the injection valve. If dosing a liquid that gives off fumes, make sure the tank is sealed.
  • Seite 7: Electrical Connections

    UV-C and Pool equipment ELECTRICAL CONNECTIONS Power supply: 230 V~, 50/60 Hz. The mains circuit must be protected in accordance with the relevant laws and regulations. Typically, the protection is given by a 30 mA differential switch and a breaker or 1 A fuse. If a level control sensor is used, plug it to its connector Level Connector: (see figure).
  • Seite 8 CONFIGURATION To configurate the pump accordingly with your application needs, refer to the below instructions. Press and hold the ON/OFF key for at least 3 seconds “Edi” is displayed Release the ON/OFF key “Pn” (no. of parameter) is [+] key Increase /decrease the displayed [-] key...
  • Seite 9 UV-C and Pool equipment Parameter Description Default value Set value Measure type: 0 = pH with two decimal 1 = pH with one decimal 2 = Redox Level input: 0 = NO 1 = NC Storage of the ON/OFF key status at shutdown: 0 = no 1 = yes Control type:...
  • Seite 10 P2: This parameter allows to configure the working mode of level contact: 0 = NO (normally open, standard configuration) 1 = NC (normally closed, fail-safe mode). P3: This parameter allows to store the status of the ON/OFF button at the system shutdown: 0 = at start-up the pump is always enabled 1 = at start-up the pump restores its status at shutdown.
  • Seite 11 UV-C and Pool equipment P5: This parameter allows to set the working threshold used when the pump operates in automatic control. P6: This parameter represents the intervention hysteresis arounfìd teh working threshold; in the case of ON/OFF controls it can be set between zero and 2.00 pH (or between zero and 200 mV), while in the case of proportional controls the hysteresis must have a value between 0.20 and 1.00 pH (or between 20 and 100 mV).
  • Seite 12: Maintenance

    • During normal operation you can see the offset (by pressing [-]) and gain (by pressing [+]) values, to check the status of the electrode. The ideal values are an offset close to zero and a gain close to 1.000. When these values are close to the max / min limits (offset: -1.00pH ... +1.00pH;...
  • Seite 13 UV-C and Pool equipment Once completed the cleaning, the pump can be connected again to the plant and start to work. Extraordinary maintenance – Replacing the fuse: This operation must be performed only by qualified personnel. If the intervention of a technician is not possible, send the pump to the manufacturer for proper maintenance.
  • Seite 14: Troubleshooting

    Pump wintering: Before turning off the system at the end of the season or for a long period, dose cleanwater to rinse the tube, then place the roller-holder as shown in the figure, rotating it clockwise. TROUBLESHOOTING 1. The pump does not turn on: •...
  • Seite 15: Accessories And Spare Parts

    UV-C and Pool equipment ACCESSORIES AND SPARE PARTS Kit pH - Code BH08012 pH electrode with 2.5 m cable and BNCconnector, pH buffer solutions and accessories for direct installation of the electrode on pipeline Kit RX - Code BH08013 Redox electrode with 2.5 m cable and BNCconnector, pH buffer solutions and accessories for direct installation of the electrode on pipeline Spare electronic board...
  • Seite 16: Bl220 Peristaltikpumpe Mit Integriertem Ph/Rx-Meter

    BL220 PERISTALTIKPUMPE MIT INTEGRIERTEM PH/RX-METER WARNUNGEN Dieses Handbuch richtet sich an das für die Installation, Verwaltung und Instandhaltung der Anlagen zuständige technische Personal. Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder Fehlfunktionen, die nach einem Eingriff durch unbefugtes Personal oder den vorgeschriebenen Anweisungen entgegenstehenden Maßnahmen auftreten.
  • Seite 17 UV-C and Pool equipment UV-C and Pool equipment 3. Netzkabel (vorverdrahtet) 4. Bedienungsanleitung TECHNICAL SPECIFICATIONS Durchfluss / Druck 1,8 l/h bei 1 bar Ansaug-/Gehäuseschlauch 4x6 mm, PVC, transparent Materialien PP-Gehäuse, Lexan-Bedienfeld, transparenter Polycarbonat-Schutz, PBT-Rollenhalter mit (selbstschmierenden) Delrin-Rollen, Santoprene- Innenschlauch und PP-Verschraubungen Umwelt Betriebstemperatur max.
  • Seite 18: Hydraulikanschlüsse

    einer vertikalen Wand (±15°) und befestigen Sie daran die Pumpe. Platzieren Sie den Behälter des zu dosierenden Produkts unterhalb der Pumpe, ohne dabei die maximale Ansaughöhe der Pumpe (ca. 1,5 m) zu überschreiten. Wird das System niedriger als der Pegel der zu dosierenden Flüssigkeit montiert, ist der Zustand der Injektionsventile zu überprüfen oder ein geeignetes Anti-Siphon-Kit zu installieren.
  • Seite 19: Elektrische Anschlüsse

    UV-C and Pool equipment 6. Wickeln Sie PTFE-Band um das Gewinde und befestigen Sie das Injektionsventil am Anschlussstück. 7. Lösen Sie die Befestigungsmutter der Bodenfilterverschraubung. 8. Schneiden Sie den transparenten PVC-Schlauch zurecht und führen Sie die Befestigungsmutter auf den Schlauch. 9.
  • Seite 20 - PAU die Pumpe wurde bei der Inbetriebnahme angehalten (siehe auch „Konfiguration“) - ALL ein Dosieralarm ist aktiv (siehe auch „Konfiguration“) - UR Wert außerhalb des Messbereichs: Minimalwert unterschritten (Under-Range) - OR Wert außerhalb des Messbereichs: Maximalwert überschritten (Over-Range) ON/OFF Aktiviert/Deaktiviert das System;...
  • Seite 21: Bedeutung Der Parameter

    UV-C and Pool equipment Parameter Beschreibung Standardwert Sollwert Messart: 0 = pH mit zwei Dezimalstellen 1 = pH mit einer Dezimalstelle 2 = Redox Pegeleingang: 0 = NO 1 = NO Speicherung des ON/OFF-Tastenstatus beim Abschalten: 0 = nein 1 = ja Steuerungsart: 0 = AUS 1 = EIN...
  • Seite 22 P2: Mit diesem Parameter kann die Betriebsart des Pegelkontakts gewählt werden: 0 = NO (normal geöffnet, Standardkonfiguration) 1 = NC (normal geschlossen, ausfallsicherer Modus) P3: Mit diesem Parameter kann der Zustand der ON/OFF-Taste bei der Systemabschaltung gespeichert werden: 0 = die Pumpe wird beim Einschalten immer aktiviert 1 = die Pumpe stellt beim Einschalten den letzten Zustand wieder her P4: Mit diesem Parameter kann die Betriebsart der Pumpe eingestellt werden: 0 = AUS ...
  • Seite 23 UV-C and Pool equipment Messung = Redox ; Betriebsgrenzwert = 680 mV ; Hysterese = 20 mV Messwert <= 670 >= 690 % Dosierung 100 % 75 % 50 % 25 % Pumpe EIN immer 67 Sekunden 45 Sekunden 23 Sekunden Pumpe AUS 23 Sekunden 45 Sekunden...
  • Seite 24 3. Halten Sie die Taste [-] gedrückt, bis die Meldung „OFS“ (OFFSET-Kalibrierung) erscheint. 4. Drücken Sie auf ON/OFF, um die Kalibrierung zu bestätigen, oder warten Sie einige Sekunden, um den Vorgang ohne Speicherung zu beenden und die vorherige Kalibrierung zu behalten. 5.
  • Seite 25 UV-C and Pool equipment Wöchentliche Wartung: • Kontrollieren Sie den Füllstand der zu dosierenden Lösung, damit die Pumpe nicht trockenläuft. • Überprüfen Sie, ob die Ansaug- und Gehäuseleitungen sauber und frei von Verunreinigungen sind. • Kontrollieren Sie, dass die Filter nicht verstopft sind, um eine Verringerung der Durchflussrate zu vermeiden.
  • Seite 26: Fehlerbehebung

    Außerplanmäßige Wartung – Austausch des Peristaltikschlauchs: Lösen Sie die Muttern und entfernen Sie den Ansaug- und den Zufuhrschlauch. Lösen Sie anschließend die beiden vorderen Schrauben und entfernen Sie die transparente Abdeckung. Um den alten Schlauch zu entfernen, lösen Sie zunächst den linken Anschluss und drehen den Rollenhalter dann wie durch den Pfeil in der Abbildung angedeutet, um den rechten Schlauchanschluss freizulegen.
  • Seite 27: Zubehör Und Ersatzteile

    UV-C and Pool equipment 3. Die Pumpe funktioniert korrekt, dosiert aber keine Flüssigkeit in die Anlage: • Überprüfen Sie den Füllstand des Produkts im Behälter. • Kontrollieren Sie, ob der Bodenfilter verstopft ist. • Kontrollieren Sie, ob das Injektionsventil verstopft ist. •...
  • Seite 28: Garantiebedingungen

    GARANTIEBEDINGUNGEN Auf das Produkt wird für die Dauer von 24 Monaten nach dem Kaufdatum eine Garantie gegen Herstellungsfehler gewährt. Garantiefälle können nur bearbeitet werden, wenn das Produkt portofrei zusammen mit einem gültigen Kaufnachweis eingeschickt wird. Reparaturen im Rahmen der Garantie dürfen nur vom Lieferanten ausgeführt werden. Garantieansprüche infolge von Installations- oder Bedienungsfehlern werden nicht anerkannt.
  • Seite 29 BL220 POMPES PÉRISTALTIQUES PH/RX UV-C and Pool equipment AVERTISSEMENT Ce manuel est destiné au personnel technique de l’installation, l’exploitation et la maintenance des installations. Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour tout dommage ou mauvais fonctionnement qui peut se produire à la suite d’actions par des personnes non autorisées, ou qui ne sont pas conformes au texte du manuel.
  • Seite 30: Liste D'emballage

    UV-C and Pool equipment LISTE D’EMBALLAGE La pompe BL220 est livrée complète avec: 1. Support pour montage mural 2. Kit standard composé de tuyaux d’aspiration et injection, filtre de fonde et vanne d’injection 3. Câble d’alimentation de 1.5 m (pré-câblé internement) 4.
  • Seite 31: Connexions Hydrauliques

    UV-C and Pool equipment valeur mesurée et de l’absence d’alarmes et des erreurs. Ces pompes sont également équipées d’un instrument intégré qui détecte et gère les mèsures de pH et redox. INSTALLATION Installer la pompe BL220 à une température ambiante maximale de 45°C, dans un endroit sec et dans une position telle que pour permettre des opérations faciles de réglage et entretien.
  • Seite 32: Branchements Électriques

    4. Fixer le tuyau en serrant l’écrou fixe-tube au raccord de refoulement du corps de pompe. 5. Assembler sur la tuyauterie du système - sur le site d’injection - un raccord de 1/2" GAS, taraudé (non fourni). 6. Garnir le fil avec du ruban PTFE et serrer la soupape d’injection au raccord. 7.
  • Seite 33 UV-C and Pool equipment - LEU pas de consentement du capteur de niveau - PAU la pompem est en “Pause” dans la phase de mise en marche (voir la section “Programmation”) - ALL il y avait une “Alarme” dosage (voir la section “Programmation”) - UR mesure hors de portée, en dessous de la valeur min.
  • Seite 34 PROGRAMMATION Pour configurer la pompe pour répondre à vos exigences d’application, se reporter à l’information et explications données ci-dessous. Appuyer sur ON/OFF pendant 3 secondes L’écran affichera Edi Relâcher la touche ON/OFF L’écran affichera Pn Touche + Augmente / diminue le numéro (n°...
  • Seite 35: Signification Des Paramètres

    UV-C and Pool equipment Stockage de l’état du bouton ON/OFF à l’arrêt: 0 = non 1 = oui Type de réglage: 0 = OFF 1 = ON 2 = ON/OFF acide 3 = Proportionnel acide 4 = ON/OFF chlore 5 = Proportionnel chlore Seuil de travail de 0 à...
  • Seite 36 2 = ON/OFF acide cette option est généralement utilisée pour l’acidification; la pompe est activée lorsque la mesure est supérieure à la valeur de “seuil de travail + ½ hystérésis” et est désactivée lorsque la mesure est inférieure au “seuil de travail – ½ hystérésis” 3 = Proportionnel acide ...
  • Seite 37 UV-C and Pool equipment P7: A la mise en marche de l’équipement, certains électrodes nécessitent une période de stabilisation (ou polarisation), au cours de laquelle la mesure n’est pas fiable. Ce paramètre vous permet de définir un délai à l’allumage (en minutes), au cours de laquelle la pompe est arrêtée et l’affichage alterne entre la mesure et le message “PAU”.
  • Seite 38: Entretien

    Etalonnage du redox 1. Rincer l’électrode redox avec de l’eau distillée et la plonger dans la solution d’étalonnage (220 2. Attendre quelques secondes pour que le système se stabilise 3. Maintener la touche [-] jusqu’à ce que l’écran affiche le massage “OFS” (étalonnage OFFSET) 4.
  • Seite 39 UV-C and Pool equipment Entretien extraordinaire – Substitution du fusible: Cette opération ne doit être suivie que par du personnel qualifié. Si l'intervention d’un technicien spécialisé n'est pas possible, envoyer la pompe au constructeur pour une réparation correcte. • Retirer la pompe du support de montage •...
  • Seite 40 Hivernage: Avant d’éteindre le système à la fin de la saison ou en tout cas pendant une longue période, doser de l’eau propre afin de rincer le tube, puis tourner le porte galet dans le sens horaire pour l’orienter comme indiqué dans la figure.
  • Seite 41: Accessoires Et Pieces De Rechange

    UV-C and Pool equipment ACCESSOIRES ET PIECES DE RECHANGE Kit pH- Code BH08012 Electrode de pH avec câble de 2.5 m et connecteur BNC, solutions tampons de pH et porte-électrode avec prise pour l’installation en tuyau Kit RX- Code BH08013 Electrode redox avec câble de 2.5 m et connecteur BNC, solutions tampons de pH et porte-électrode avec prise pour l’installation en tuyau...
  • Seite 42: Algemene Veiligheidstips

    BL220 PERISTALTISCHE POMP MET INGEBOUWDE PH-/RX-METER WAARSCHUWINGEN Deze handleiding is bedoeld voor technisch personeel dat verantwoordelijk is voor de installatie, het beheer en onderhoud van de installaties. De fabrikant neemt geen verantwoordelijkheid op zich voor schade of storingen die zich voordoen na ingrepen van niet-bevoegd personeel, of na ingrepen die niet voldoen aan de voorgeschreven instructies.
  • Seite 43: Technische Specificaties

    UV-C and Pool equipment UV-C and Pool equipment PAKLIJST De pomp wordt compleet geleverd met: 1. Een beugel voor wandmontage 2. Een standaardkit bestaande uit zuig- en aanvoerslangen, voetfilter en injector 3. Stroomkabel (voorbedraad) 4. Gebruiksaanwijzing TECHNISCHE SPECIFICATIES Stroomsnelheid / druk 1,8 l/u bij 1 bar Zuig- / kopslang 4x6 mm, PVC Crystal...
  • Seite 44: Hydraulische Aansluitingen

    INSTALLATIE Installeer de pomp in een droge ruimte, bij een maximale omgevingstemperatuur van 45 °C, en plaats de pomp zodanig dat afstellings- en onderhoudswerkzaamheden gemakkelijk kunnen worden uitgevoerd. Bevestiging de pomp aan een muur met behulp van de meegeleverde beugel. Bevestig de beugel aan een verticale wand (±...
  • Seite 45: Elektrische Aansluitingen

    UV-C and Pool equipment 5. Monteer op het injectiepunt van de pijpleiding een ½" GAS-aansluiting, met intern schroefdraad (niet meegeleverd). 6. Breng PTFE-tape aan op de schroefdraad en schroef de injector op de fitting. 7. Draai de bevestigingsmoer van de injectorfitting los. 8.
  • Seite 46 - ALL er is een "Alarm" voor de dosering actief (zie ook het hoofdstuk "Configuratie") - OB meting buiten het bereik, onder de minimale waarde (Onder Bereik) - BB meting buiten bereik, boven de maximale waarde (Boven Bereik) ON/OFF-toets schakelt het systeem in/uit; druk in en houd ingedrukt gedurende minstens 3 seconden om in de CONFIGURATIE-modus te komen [-] toets druk in en houd ingedrukt om de offsetwaarde van de elektrode weer te geven...
  • Seite 47 UV-C and Pool equipment CONFIGURATIE Om de pomp te configureren in overeenstemming met de eisen van uw toepassing raadpleegt u de onderstaande instructies. Druk de toets ON/OFF in en houd deze gedurende ten minste 3 seconden ingedrukt "Edi" verschijnt op het display Laat de ON/OFF toets los “Pn”...
  • Seite 48: Betekenis Van De Parameters

    Parameter Beschrijving Standaardwaarde Instelwaarde Soort maat: 0 = pH met twee decimalen 1 = pH met een decimaal 2 = Redox Niveau-ingang: 0 = NO 1 = NG Opslag van de status van de ON/OFF toets bij het afsluiten: 0 = NO 1 = ja Type regeling 0 = OFF...
  • Seite 49 UV-C and Pool equipment P3: Met deze parameter kan de status van de ON/OFF toets worden opgeslagen bij uitschakeling van het systeem: 0 = bij het opstarten is de pomp altijd ingeschakeld 1 = bij het opstarten herstelt de pomp de status bij uitschakeling P4: Met deze parameter kan de bedrijfsmodus van de pomp worden bepaald.
  • Seite 50 Meting = Redox; Bedrijfsgrens = 680 mV; Hysteresis = 20 mV Meting <= 670 >= 690 %dosering 100 % 75 % 50 % 25 % Pomp AAN altijd 67 seconden 45 seconden 23 seconden nooit Pomp UIT nooit 23 seconden 45 seconden 67 seconden altijd...
  • Seite 51 UV-C and Pool equipment 2. Wacht een paar seconden op de stabilisatie van het systeem 3. Druk de [-] toets in en houd hem ingedrukt totdat de melding "OFS" (offset-kalibratie) wordt weergegeven 4. Druk op ON / OFF om de kalibratie te bevestigen of wacht een paar seconden om te annuleren zonder de vorige kalibratie te behouden en op te slaan 5.
  • Seite 52 ONDERHOUD Regelmatig onderhoud is essentieel om de pomp gedurende langere tijd goed te laten werken. Het volgende advies dient strikt te worden opgevolgd. Zorg er bij elke handeling voor dat het systeem is losgekoppeld! Wekelijkse werkzaamheden: • Controleer het niveau van de te doseren vloeistof om te voorkomen dat de pomp droogloopt •...
  • Seite 53: Problemen Oplossen

    UV-C and Pool equipment Buitengewoon onderhoud - de peristaltische slang vervangen: Draai de moeren los en verwijder de zuig- en injectieslangen en verwijder de transparante kap door de twee voorste schroeven los te draaien. Verwijdering van de oude slang: maak eerst de linkerfitting los en draai de roller-houder, zoals aangegeven door de pijl in de tekening om de slang tot aan de rechterfitting los te halen.
  • Seite 54: Accessoires En Reserveonderdelen

    3. De pomp werkt correct, maar injecteert geen vloeistof in de installatie: • Controleer het niveau van het product in de tank • Controleer of het voetfilter niet verstopt is • Controleer of de injector niet verstopt is • Controleer de zuig- en kopkleppen 4.
  • Seite 55: Garantievoorwaarden

    UV-C and Pool equipment GARANTIEVOORWAARDEN Het product is gedurende 24 maanden na aankoopdatum gegarandeerd tegen fabricagefouten. Garantiegevallen kunnen alleen worden behandeld als het product franco terug wordt gestuurd en voorzien is van een geldig aankoopbewijs. Garantiereparaties mogen uitsluitend door de leverancier worden uitgevoerd.
  • Seite 56: Reglas Generales De Seguridad

    BOMBAS PERISTÁLTICAS BL220 PH/RX ADVERTENCIAS Este manual está dirigido al Personal encargado específicamente de la instalación, gestión y/o reparación de las instalaciones. En caso de trabajos llevados a cabo por personal no autorizado, o de manera contraria a las indicaciones del manual, caducará toda posible responsabilidad sobre las consecuencias que de tales deriven.
  • Seite 57: Lista De Embalaje

    UV-C and Pool equipment UV-C and Pool equipment LISTA DE EMBALAJE La bomba BL220 se suministra completa con: 1. Soporte para instalación en pared 2. Kit estándar: manguera de aspiración e impulsión, filtro de fondo y válvula de inyección 3. Cable de alimentación de 1.5 m (pre-cableado internamente) 4.
  • Seite 58: Conexiones Hidráulicas

    Estas bombas están equipadas con un instrumento integrado que detecta y gestiona las mediciones de pH y redox. INSTALACION Instalar la bomba BL220 a una temperatura ambiente máxima de 45°C, en un lugar seco y en una posición tal que permite facil operaciones de ajuste y mantenimiento. Para instalar la bomba en pared, utilice el soporte especial suministrado.
  • Seite 59: Panel De Control

    UV-C and Pool equipment 5. Aplicar en el sito de inyección un ajuste de 1/2" GAS con rosca interna (accesorio no incluido). 6. Apretar el hilo con cinta de PTFE y atornille la válvula de inyección a la conexión. 7. Desenrosque la tuerca de bloqueo de la conexión de la válvula de inyección. 8.
  • Seite 60 - UR medición fuera de rango, por debajo del valor minimo (Under-Range) - OR medición fuera de rango, por encima del valor máximo (Over-Range) Botón ON/OFF activa o desactiva el sistema; mantener pulsado durante 3 segundos para entrar en el modo PROGRAMACION Botón [-] mantener pulsado paar visualizar el valor de offset del electrodo (3 segundos) y luego entrar en el modo CALIBRACION OFFSET...
  • Seite 61 UV-C and Pool equipment PROGRAMACION Para configurar la bomba para satisfacer sus requisitos de applicación, consulte la información y las explicaciones a continuación. Pulse el botón ON/OFF durante 3 segundos La pantalla muestra Edi Suelte el botón ON/OFF La pantalla muestra Pn [+] Tecla Sube / baja el n°...
  • Seite 62 Almacenar el estado del botón ON/OFF al apagar: 0 = no 1 = sí Tipo ajuste: 0 = OFF 1 = ON 2 = ON/OFF ácido 3 = Proporcional ácido 4 = ON/OFF cloro 5 = Proporcional cloro Umbral de trabajo de 0 a 14.0 (pH) 7.00 de 0 a 999 (mV)
  • Seite 63 UV-C and Pool equipment se activa cuando la medición supera el valore “umbral de trabajo + ½ histéresis” y se apaga cuando la madición está por debajo del valor “umbral de trabajo – ½ histéresis” 3 = Proporcional ácido  la bomba es, sin, duda, activa cuando la medición es mayor que el valor “umbral de trabajo + ½...
  • Seite 64 P7: Al encender el equipo, algunos electrodos requieren un periodo de estabilización (o polarización), durante el cual la medición no es confiable. Este parámetro permite programar un tiempo para comenzar (en minutos), durante el cual la bomba está apagada y la pantalla alterna entre la medición y el mensaje “PAU”.
  • Seite 65: Mantenimiento

    UV-C and Pool equipment • Durante el funcionamiento normal, se puede ver los valores de offset (pulsando el botón [-]) y gain (pulsando el botón [+]), para comprobar el estado del electrodo. Los valores ideales son offset estrecho a cero y un gain próximo a 1.000. Cuando estos valores están cerca del máx / min (offset: -1.00pH ...
  • Seite 66 En el caso hay formaciones de cristales que eliminar proseguir como sigue: • reemplazar el agua con un reactante adecuado a desatar los cristales (por ej. ácido clorhídrico por los cristales de hipoclorito de sodio) y hacer trabajar la bomba durante unos pocos minutos •...
  • Seite 67 UV-C and Pool equipment Invernada: Antes de apagar el sistema al final de la temporada o durante un largo período, dosificar agua limpia para enjuagar el tubo, a continuación, colocar el porta-rodillos como se muestra en la figura, girando en sentido horario.
  • Seite 68: Accesorios Y Repuestos

    ACCESORIOS Y REPUESTOS Kit pH – Code BH08012 Electrodo de pH con cable de 2.5 metros y conector BNC, soluciones tampón pH y porta-electrodo con soporte para instalación en tuberia Kit RX – Code BH08013 Electrodo rédox con cable de 2.5 metros y conector BNC, soluciones tampón pH y porta-electrodo con soporte para instalación en tuberia Circuito electronico...
  • Seite 69 UV-C and Pool equipment EN RECYCLE INFORMATION The symbol of the barred bin printed on the product means that it must be collected separately from other rubbish when it will not be anymore in use. The user, at the end of the life of the product, will have to bring it to a proper rubbish collection centre for electric and electrical devices.
  • Seite 72 VGE International B.V. Ekkersrijt 4304 5692 DH Son The Netherlands Tel. +31(0) 499 461 099 info@vgebv.nl www.vgebv.com Made in the www.bluelagoonuvc.com Netherlands...

Inhaltsverzeichnis