Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Terassenofen_479933_480212.book Seite 1 Mittwoch, 20. Juli 2016 1:42 13
DE Terassenofen
IT
Stufa da terrazza
FR Four d'extérieur
GB Patio heater
CZ Terasová kamna
SK Terasové kachle
PL Piec tarasowy
SI
Peč za teraso
HU Teraszfűtő
BA/HR Peć za terase
RU Печь для террасы
NL Terraskachel
479 933
480 212

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CMi 479 933

  • Seite 1 Terassenofen_479933_480212.book Seite 1 Mittwoch, 20. Juli 2016 1:42 13 479 933 480 212 DE Terassenofen PL Piec tarasowy Stufa da terrazza Peč za teraso FR Four d’extérieur HU Teraszfűtő GB Patio heater BA/HR Peć za terase CZ Terasová kamna RU Печь для террасы...
  • Seite 2: Bedienung

    Terassenofen_479933_480212.book Seite 2 Mittwoch, 20. Juli 2016 1:42 13 Bevor Sie beginnen… Dieser Terrassenofen ist ein handgefertigter Gegen- Terassenofen stand und sollte jahrelang halten. Befolgen Sie diese Bestimmungsgemäßer Gebrauch Anweisungen jedoch sorgfältig um Beschädigung zu Das Produkt ist als Terrassenofen für ebene, tragfä- vermeiden.
  • Seite 3 Terassenofen_479933_480212.book Seite 3 Mittwoch, 20. Juli 2016 1:42 13 Entsorgung Mit der getrennten Entsorgung führen Sie die Altpro- dukte dem Recycling oder anderen Formen der Wie- derverwertung zu. Sie helfen damit zu vermeiden, dass u. U. belastende Stoffe in die Umwelt gelangen.
  • Seite 4: Conservazione, Smaltimento

    Terassenofen_479933_480212.book Seite 4 Mittwoch, 20. Juli 2016 1:42 13 Prima di iniziare… Impiego Stufa da terrazza Impiego appropriato Disporre la stufa da terrazza sul pavimento, lontano da materiali infiammabili, come ad esempio recinti di Il prodotto è previsto come stufa da terrazza per sot- legno, materiali di piante ecc.
  • Seite 5 Terassenofen_479933_480212.book Seite 5 Mittwoch, 20. Juli 2016 1:42 13 – Per proteggere il prodotto dall’umidità, coprirlo con un telo dopo che si è completamente raf- freddato. – Il prodotto si può tenere tutto l’anno all’aperto. Smaltimento Con la raccolta differenziata, i prodotti vecchi usati vengono inviati al riciclaggio o ad altre forme di recu- pero.
  • Seite 6: Opération

    Terassenofen_479933_480212.book Seite 6 Mittwoch, 20. Juli 2016 1:42 13 Avant de commencer… Opération Four d’extérieur Utilisation conforme aux dispositions Installer le four d’extérieur au sol, éloigné des maté- riels inflammables, tels que clôture en bois, acces- Le produit est destiné à être mis en œuvre comme soires de jardinage, etc.
  • Seite 7 Terassenofen_479933_480212.book Seite 7 Mittwoch, 20. Juli 2016 1:42 13 – Dès qu’il est entièrement refroidi, recouvrez le produit à l’aide d’une housse afin de le protéger contre l’humidité. – Le produit peut rester à l’extérieur tout au long de l’année. Elimination du produit En veillant à...
  • Seite 8: Operation

    Terassenofen_479933_480212.book Seite 8 Mittwoch, 20. Juli 2016 1:42 13 Before you begin… Lighting Patio heater Intended use DANGER! Risk of explosion Never heat the patio heater extensively. The product is to be used as a patio heater for even, solid and fire-resistant surfaces (e.g. cement etc.) This patio heater becomes very hot and and may not be used as a barbeque grill, baking may not be moved when in use! Do not...
  • Seite 9 Terassenofen_479933_480212.book Seite 9 Mittwoch, 20. Juli 2016 1:42 13 Než začnete… Zapálení Terasová kamna Použití podle stanoveného účelu NEBEZPEČÍ! Nebezpečí výbuchu V tera- sových kamnech nikdy netopte příliš inten- Výrobek je jako terasová kamna určený na rovné, zivně. nosné a žáruvzdorné podklady (např. betonová dlažba apod.) a nesmí...
  • Seite 10 Terassenofen_479933_480212.book Seite 10 Mittwoch, 20. Juli 2016 1:42 13 Skôr ako začnete… Zapálenie Terasové kachle Používanie v súlade s určením NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo výbuchu Nikdy nevykurujte terasové Výrobok je určený ako terasové kachle pre rovné, kachle príliš silno. nosné a ohňovzdorné podklady (napr. betónová dlažba a pod.) a nesmie sa používať...
  • Seite 11 Terassenofen_479933_480212.book Seite 11 Mittwoch, 20. Juli 2016 1:42 13 Przed rozpoczęciem użytkowania… • Urządzenie czyścić dopiero po jego całkowitym Piec tarasowy ostygnięciu. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Obsługa Produkt jest przeznaczony do stosowania jako piec tarasowy na płaskich, nośnych i odpornych na dzia- Tarasowy piec należy postawić...
  • Seite 12 Terassenofen_479933_480212.book Seite 12 Mittwoch, 20. Juli 2016 1:42 13 Przechowywanie, usuwanie/ złomowanie Przechowywanie – Od czasu do czasu zmieniać warstwę piasku na dnie pieca. Nie dopuścić do gromadzenia się na dnie tarasowego pieca deszczówki. W zimnych okolicach, gdzie woda może zamarznąć, piec może pęknąć.
  • Seite 13 Terassenofen_479933_480212.book Seite 13 Mittwoch, 20. Juli 2016 1:42 13 Preden začnete… Prižig Peč za teraso Pravilna uporaba NEVARNOST! Nevarnost eksplozije Peči za teraso nikoli ne kurite premočno. Izdelek je predviden kot peč za teraso za ravne, nosilne in ognjevarne podlage (npr. betonski mavec Peč...
  • Seite 14 Terassenofen_479933_480212.book Seite 14 Mittwoch, 20. Juli 2016 1:42 13 Mielőtt hozzálátna… Begyújtás Teraszfűtő Rendeltetésszerű használat VESZÉLY! Robbanásveszély! A teraszfű- tőt soha nem szabad túl erősen megrakni. A termék teraszfűtő céljából sík, teherbíró és tűzálló alapzaton (mint pl. betonjárdán) alkalmazható, tilos A teraszfűtő...
  • Seite 15 Terassenofen_479933_480212.book Seite 15 Mittwoch, 20. Juli 2016 1:42 13 BA/HR Prije nego što počnete… Paljenje Peć za terase Namjensko korištenje OPASNOST! Opasnost od eksplozije Peć za terasu nikada nemojte prejako puniti Proizvod je namijenjen kao peć za terase za ravne, gorivom.
  • Seite 16 Terassenofen_479933_480212.book Seite 16 Mittwoch, 20. Juli 2016 1:42 13 Перед началом… • Чистить аппарат только после того, как он Печь для террасы полностью остыл. Применение по назначению Эксплуатация Печь для террасы предназначена для эксплуата- ции на ровном, стабильном и огнеупорном осно- Установить...
  • Seite 17 Terassenofen_479933_480212.book Seite 17 Mittwoch, 20. Juli 2016 1:42 13 живете в холодной местности, где вода может замерзать, то могут образоваться тре- щины. – Укрывайте дымовую трубу накидкой, чтобы защитить внутреннюю часть печи от дождя. – Для защиты от сырости накрывайте изделие тентом, как...
  • Seite 18 Terassenofen_479933_480212.book Seite 18 Mittwoch, 20. Juli 2016 1:42 13 Voordat u begint… Deze terraskachel is een handmatig vervaardigd Terraskachel voorwerp en dient jarenlang te voldoen. Volg deze Reglementair gebruik instructies echter zorgvuldig op om beschadiging te Het product is als terraskachel voor vlakke, draag- voorkomen.
  • Seite 19 Terassenofen_479933_480212.book Seite 19 Mittwoch, 20. Juli 2016 1:42 13 Verwijdering Met gescheiden afvalbehandeling zorgt u voor recy- cling of andere vormen van hergebruik van oude pro- ducten. U helpt daarmee te voorkomen dat onder bepaalde omstandigheden verontreinigende stoffen in het milieu terechtkomen.
  • Seite 20 Terassenofen_479933_480212.book Seite 20 Mittwoch, 20. Juli 2016 1:42 13 RU Гарантийный талон Уважаемый покупатель, наши продукты изготавливаются на современных производст- венных подразделениях и соответствуют признанному во всём мире качественному про- цессу. Если Вы, однако, найдете причину для рекламации, пожалуйста, отнесите этот продукт вместе...
  • Seite 21 Terassenofen_479933_480212.book Seite 21 Mittwoch, 20. Juli 2016 1:42 13 4. Гарантия не распространяется: – На инструмент, использовавшийся в профессиональных (промышленных) целях или объемах. Бытовой тип электроинструмента подразумевает использование его для бытовых нужд не более 20 (двадцати) часов в месяц. Использование инстру- мента...
  • Seite 22 Terassenofen_479933_480212.book Seite 22 Mittwoch, 20. Juli 2016 1:42 13 DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktions- stätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler.
  • Seite 23: Garancijski List

    Terassenofen_479933_480212.book Seite 23 Mittwoch, 20. Juli 2016 1:42 13 Garancijski list Firma dajalca garancije: ......................Sedež dajalca garancije: ......................Firma prodajalca: ........................Sedež prodajalca: ........................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancij- skem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Seite 24 Terassenofen_479933_480212.book Seite 24 Mittwoch, 20. Juli 2016 1:42 13   Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Hotline +49 (0) 2196 / 76 - 33 33  ...

Diese Anleitung auch für:

480 212

Inhaltsverzeichnis