Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

K-Classic MyProject QD6632LR Bedienungsanleitung

Pendelhubstichsäge

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Návod k obsluze
Překlad originálního návodu k obsluze
Upute za uporabu
Prevođenje izvornih uputa za uporabu
Instrukcja obsługi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Instrucţiuni de folosire
Traducerea instrucțiunilor de utilizare inițiale
Návod na obsluhu
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Инструкция за употреба
Превод на оригиналните
инструкции за експлоатация
Pendelhubstichsäge 850W | Přímočará pila 850W | Vibracijska
ubodna pila 850W | Wyrzynarka wahadłowa 850W | Ferăstrău
pendular 850W | Priamočiara píla 850W | Махален прободен трион
850 W
BUREAU
VERITAS
Pendelhubstichsäge
Pendulum Jigsaw

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für K-Classic MyProject QD6632LR

  • Seite 1 Pendelhubstichsäge Pendulum Jigsaw Bedienungsanleitung Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Návod k obsluze Překlad originálního návodu k obsluze Upute za uporabu Prevođenje izvornih uputa za uporabu Instrukcja obsługi Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Instrucţiuni de folosire Traducerea instrucțiunilor de utilizare inițiale Návod na obsluhu Preklad originálneho návodu na obsluhu Инструкция...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa proizvodom.
  • Seite 3 Montagezeichnung/ Montážní nákres/ Montažni crtež/ Rysunek montażowy/ Desenul de montaj/ Montážny nákres/ Монтажен чертеж 8 5 9...
  • Seite 5 Vor dem ersten Gebrauch Lieferumfang Machen Sie sich vor der Benutzung des • Pendelhubstichsäge 850W Produkts mit allen Bedienungs- und • 1 Parallelanschlag Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen • 7 Sägeblätter für Holz Sie das Produkt nur wie beschrieben und • 3 Sägeblätter für Metall für die angegebenen Einsatzbereiche.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheit Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig, bevor Sie das Produkt zum ersten Mal verwenden. Für einen sicheren Gebrauch, befolgen Sie alle nachfolgenden Sicherheitshinweise. Bestimmungsgemäße Verwendung Verwenden Sie das Produkt nur für den dafür vorgesehenen Verwendungszweck. Andere Verwendungen oder Veränderungen am Produkt gelten als nicht bestimmungsgemäß...
  • Seite 7 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
  • Seite 8 e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
  • Seite 9 h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen. 4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht.
  • Seite 10 5) Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. Sicherheitshinweise für hin- und hergehende Sägen • Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder die eigene Anschlussleitung treffen kann.
  • Seite 11 • Halten Sie die die Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Immer nur ein sauberes Tuch beim Reinigen benutzen. Verwenden Sie keine Lösungsmittel, Bremsflüssigkeiten, Benzin oder andere Erdölprodukte, um das Werkzeug zu reinigen, sonst könnten Sie die Kunststoffteile beschädigen. •...
  • Seite 12 Bedienungsanleitung Inbetriebnahme Bedienelemente Sägeblatt montieren / wechseln (Abb.2 und Abb.3) 1. EIN/AUS-Schalter 2. Dauerlaufarretierung Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den 3. Drehzahlregler Netzstecker aus der Steckdose. 4. Schnellspannfutter • Klappen Sie die Schutzhaube (6) hoch. 5. Sägeblattführung • Drehen Sie das Schnellspannfutter (4) 6.
  • Seite 13: Bedienung

    Bedienung Stufe ”1” = niedrigste Drehzahl. Stufe ”6” = höchste Drehzahl. WARNUNG! Achten Sie stets darauf, dass das Werkzeug Pendelhub einstellen (Abb. 8) ausgeschaltet und der Stecker aus • Sie können mit dem Pendelhubschalter (9) der Steckdose gezogen ist, bevor die Pendelbewegung des Sägeblattes Einstellungen oder...
  • Seite 14 dass er nicht länger als 0,25 Sekunden auf das Allgemeine Sägearbeiten Auge einer Person gerichtet ist. Stellen Sie Stellen Sie sicher, dass sich das Sägeblatt für immer sicher, dass der Laserstrahl auf ein die Anwendung eignet und dass sich die stabiles Werkstück ohne reflektierende...
  • Seite 15: Reinigen Und Pflege

    5. Wenn das Sägeblatt beim Schneiden von Produkt reinigen weichem Metall verstopft, wechseln Sie • Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls auf ein Sägeblatt mit gröberer Verzahnung. Benzin, Lösungsmittel oder aggressive 6. Für einfacheres Schneiden, sollten Sie das Reinigungsmittel. Sägeblatt zum Schneiden von Stahl mit •...
  • Seite 16: Technische Daten

    Recycling- Alternative Rücknahmestelle überlassen werden, die Rücksendeaufforderung: eine Beseitigung Sinne • Der Eigentümer des Elektrogerätes ist nationalen Kreislaufwirtschafts alternativ anstelle Rücksendung zur Abfallgesetzes durchführt. Mitwirkung sachgerechten • Nicht betroffen sind den Altgeräten Verwertung Falle beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel Eigentumsaufgabe verpflichtet. ohne Elektrobestandteile.
  • Seite 17 Před prvním použitím Rozsah dodávky Před používáním výrobku se seznamte se všemi • Přímočará pila 850 W pokyny k použití a bezpečnostními pokyny. • 1 paralelní doraz Výrobek používejte jen v souladu s popisem a • 7 pilových listů na dřevo stanoveným účelem.
  • Seite 18 Bezpečnost Před prvním použitím výrobku si důkladně přečtěte následující bezpečnostní pokyny. Pro bezpečné použití dbejte na všechny následující bezpečnostní pokyny. Stanovený účel Výrobek používejte pouze ke stanovenému účelu. Při jiném způsobu použití nebo pozměnění výrobku neodpovídajícímu původnímu stanovenému účelu výrobku může dojít k zraněním a poškozením. Za škody vzniklé v důsledku nevhodného použití...
  • Seite 19 1) Bezpečnost v pracovním prostoru a) Udržujte pracovní prostor v čistotě a dobře osvětlený. Nepořádek nebo neosvětlený pracovní prostor mohou vést k nehodám. b) S elektrickým nářadím nepracujte v prostorách ohrožených výbuchem, v nichž jsou skladovány hořlavé kapaliny, plyny nebo prachy. Při činnosti elektrického nářadí...
  • Seite 20 d) Před zapnutím elektrického nářadí odstraňte všechny nastavovací nástroje nebo klíče. Nastavovací nástroj nebo klíč v otáčející se části nářadí může způsobit zranění. e) Vyhýbejte se nesprávnému držení těla. Vždy udržujte správný postoj a rovnováhu. Tak budete moci nářadí lépe kontrolovat i v neočekávaných situacích. f) Noste vhodný...
  • Seite 21 5) Opravy a) Elektrické nářadí nechávejte opravovat kvalifikovanými odborníky a jen za použití originálních náhradních dílů. To zaručí jeho bezpečnost. Bezpečnostní pokyny pro pily s pohybem dopředu a dozadu • Pokud provádíte práce, při kterých může příslušenství nářadí přijít do styku se skrytými elektrickými vedeními nebo s vlastním přívodním kabelem, držte nářadí...
  • Seite 22 • Nepoužívejte pilu nikdy bez nástroje nebo výkyvné kluzné patky. Vřeteno by se mohlo dotknout obrobku a poškodit kyvadlový mechanizmus. • Nářadí držte pevně. • Bezprostředně po ukončení řezání se nedotýkejte pilového listu nebo obrobku. Může být velmi horký a vést k popálení kůže. Bezpečnostní...
  • Seite 23 Používání Vhodné nevhodné VÝSTRAHA! Před nastavováním nebo údržbou dbejte vždy na to, aby bylo nářadí vypnuto a zástrčka vytažena ze zásuvky. Nastavení úhlu řezu (obr. 6) • Přímočarou pilu obraťte. • Pomocí šestihranného klíče (11) uvolněte aretační šrouby kluzné patky (7). Uvedení...
  • Seite 24 Zapnutí / vypnutí (obr. 9) 5. Zarovnejte laserový paprsek se značkou na Zapnutí výrobku: Stiskněte vypínač (1). obrobku a posouvejte pilou oběma rukama Vypnutí přístroje: Vypínač (1) pusťte. pomalu dopředu tak, aby červený světelný Aretace trvalého zapnutí: Aretace trvalého paprsek zůstal na značce. zapnutí...
  • Seite 25 4. Pokud pilový list během řezání odskakuje • Odstraňte znečištění (např. piliny). Upnutí nebo dělá náhlé pohyby, použijte pilový list s pilového listu vyčistěte příp. štětcem nebo jemnějším ozubením. vyfouknutím stlačeným vzduchem. 5. Pokud se pilový list při řezání do měkkého Mazání...
  • Seite 26: Technické Údaje

    Technické údaje Přímočará pila Číslo modelu: QD6632LR Jmenovité napětí: 230-240V~, 50Hz Příkon: 850 W Třída ochrany Otáčky naprázdno n 800-3000 min Rozsah úhlu řezu 0° - 45° Max. hloubka řezu do oceli: Max. hloubka řezu do dřeva: 80 mm Úroveň akustického tlaku (L 86,7dB(A);...
  • Seite 27: Objašnjenje Simbola

    Prije prve uporabe Opseg isporuke Upoznajte se sa svim uputama za rad i Vibracijska ubodna pila 850W sigurnosnim uputama prije korištenja • 1 paralelni graničnik proizvoda. Koristite proizvod samo kao što je • 7 listova pile za drvo opisano i za navedena područja primjene. •...
  • Seite 28 Sigurnost Pažljivo pročitajte sljedeće sigurnosne upute prije prve uporabe proizvoda. Za sigurnu uporabu slijedite sve sigurnosne upute u nastavku. Predviđena uporaba Koristite proizvod samo u zato predviđenu svrhu. Druge upotrebe ili preinake proizvoda smatraju se nepropisnim i mogu uzrokovati ozljede ili oštećenja.
  • Seite 29 1) Sigurnost radnog mjesta a) Držite svoje radno područje čistim i dobro osvijetljenim. Nered ili neosvijetljena radna područja mogu dovesti do nesreća. b) Ne radite s električnim alatom u eksplozijom ugroženoj okolini, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine, plinovi ili prašine. Električni alati proizvode iskre, koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
  • Seite 30 d) Prije uključivanja električnog alata uklonite alate za podešavanje ili ključeve. Alat ili ključ, koji se nalazi u rotacijskom dijelu električnog alata, može dovesti do ozljeda. e) Izbjegavajte nenormalno držanje tijela. Pobrinite za sigurnu stabilnost i u svakom trenutku držite ravnotežu. To vam omogućuje bolju kontrolu električnog alata u neočekivanim situacijama.
  • Seite 31 5) Servis a) Pustite da vaš električni alat popravlja kvalificirano stručno osoblje i samo s originalnim zamjenskim dijelovima. Na taj način je zajamčeno održanje sigurnosti električnog alata. Sigurnosne upute za vibracijske pile • Držite električni alat za izolirane površine za držanje, kad izvodite radove, kod kojih primijenjen alat može pogoditi skrivene vodove ili vlastiti kabel za napajanje.
  • Seite 32: Upute Za Uporabu

    • Dobro i čvrsto držite alat. • Nemojte dodirivati list pile ili izradak odmah nakon završetka postupka piljenja. Može biti vruć i dovesti do opeklina u koži. Sigurnosne upute za laser UPOZORENJE! Opasnost od ozljede! • Gledanje u lasersku zraku moglo bi trajno oštetiti vaše oči. •...
  • Seite 33 Puštanje u rad • Uzmite imbus ključ (11) i otpustite vijke za podešavanje podnožja (7). Montaža / zamjena lista pile (sl.2 i sl.3) • Lagano pomaknite podnožnu ploču (7) Izvucite prije svih radova na napravi mrežni unatrag. Sad se može nagnuti na podnožnoj utikač...
  • Seite 34 Trajno zaključavanje hoda: Trajno 5. Poravnajte lasersku zraku s oznakom na zaključavanje hoda omogućuje rukovatelju da izratku i polako gurajte pilu naprijed sa obje bez stalnog pritiska prekidača radi motor ruke, zadržavajući crvenu svjetlosnu zraku ubodne pile. Primjenjivo, ukoliko se alat koristi na oznaci.
  • Seite 35 4. Ako pila tijekom piljenja skače ili čini nagle • Uklonite prljavštinu (npr. strugotine pomake, koristite list pile s finijim zupcima. piljevine). Ako je potrebno, čistite držač 5. Ako se list pile za piljenje kod rezanja mekog listova pile četkom ili ispuhivanjem s metala zablokira, promijenite u list pile za komprimiranim zrakom.
  • Seite 36: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Vibracijska ubodna pila 850W Broj modela: QD6632LR Nazivni napon: 230-240V~, 50Hz Priključna snaga: 850 W Razred zaštite Brzina u praznom hodu n 800-3000 min Raspon reznog kuta 0° - 45° maks. Dubina rezanja u čelik: maks. Dubina rezanja u drvo: 80 mm Razina zvučnog tlaka (L 86,7dB(A);...
  • Seite 37: Objaśnienie Symboli

    Przed pierwszym użyciem Zawartość zestawu Przed rozpoczęciem użytkowania produktu Wyrzynarka 850 W należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami • 1 ogranicznik równoległy dotyczącymi jego obsługi oraz zasadami • 7 brzeszczotów do drewna bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować • 3 brzeszczoty do metalu wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem i w sposób •...
  • Seite 38 Bezpieczeństwo Przed pierwszym użyciem produktu należy dokładnie przeczytać poniższe zasady bezpieczeństwa. Aby użytkowanie produktu było bezpieczne, należy przestrzegać poniższych zasad bezpieczeństwa. Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Stosuj produkt tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Inne zastosowania lub zmiany produktu są niezgodne z jego przeznaczeniem i mogą być przyczyną...
  • Seite 39 Zaniechania będące skutkiem nieprzestrzegania zasad bezpieczeństwa i instrukcji mogą być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub ciężkich obrażeń. Proszę zachować wszystkie zasady bezpieczeństwa i instrukcje na przyszłość. Stosowane w nich pojęcie „elektronarzędzia“ odnosi się zarówno do narzędzi podłączonych do sieci (tj. wyposażone w przewód sieciowy), jak i do narzędzi z napędem akumulatorowym (tj.
  • Seite 40 jeśli czujesz się zmęczony lub jesteś pod wpływem narkotyków, alkoholu albo leków. Chwila nieuwagi podczas stosowania elektronarzędzia może być przyczyną poważnych obrażeń. b) Stosuj środki ochrony indywidualnej i zawsze miej założone okulary ochronne. Stosowanie środków ochrony indywidualnej takich jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie ochronne, kask czy ochronniki słuchu, w zależności od używanego elektronarzędzia, minimalizuje ryzyko obrażeń.
  • Seite 41 d) Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie pozwól, aby elektronarzędzie było używane przez osoby, które go nie znają lub które nie przeczytały niniejszej instrukcji obsługi. Elektronarzędzia są niebezpieczne w rękach osób niedoświadczonych. e) Dbaj o stan elektronarzędzi i ich elementów roboczych. Sprawdź, czy części ruchome działają...
  • Seite 42 • Upewnij się, czy brzeszczot, wykonując skok, przez cały czas przechodzi przez stopę wyrzynarki i obrabiany przedmiot. Brzeszczoty mogą się łamać, trafiając w obrabiany przedmiot lub stopę wyrzynarki. • Nie tnij zbyt dużych przedmiotów. • Przed rozpoczęciem pracy zadbaj o odpowiednią przestrzeń wokół obrabianego przedmiotu, żeby brzeszczot nie dotykał...
  • Seite 43: Instrukcja Obsługi

    PROMIENIOWANIE LASEROWE! NIE WPATRYWAĆ SIĘ W WIĄZKĘ! URZĄDZENIE LASEROWE KLASY 2 Długość fali (λ) = 650 nm; P0 <1 mW Zgodnie z normą EN 60825-1:2014 Produkty oznakowane tym ostrzeżeniem to urządzenia laserowe klasy 2 o długości fali 635 - 670 nm zgodne z normą DIN EN 60825-1:2014. Nigdy nie patrz bezpośrednio w światło lasera, generowane przez takie produkty.
  • Seite 44 OSTRZEŻENIE! Proszę nie używać Ustawianie ruchu wahadłowego (rys. 8) urządzeń odpylających, w tym • Za pomocą przełącznika (9) można ustawić odkurzacza w przypadku cięcia ruch wahadłowy brzeszczotu. metalu! Iskry mogłyby podpalić • Bez ruchu wahadłowego (pozycja „0“) drewniane wióry lub filtr urządzenia krawędzie cięcia są...
  • Seite 45 UWAGA! Nie przeciążaj wyrzynarki. Włącz światło lasera dopiero, gdy narzędzie znajdzie się na obrabianym przedmiocie. Wywieraj tylko taki nacisk, który Włączanie: Naciśnij przełącznik lasera (12), aż umożliwia brzeszczotowi płynne żądana funkcja włączy się. cięcie bez konieczności przerywania pracy. Nigdy nie używaj nadmiernej Wyłączanie: Naciśnij przełącznik lasera (12), aż...
  • Seite 46 Czyszczenie i konserwacja Naprawa i konserwacja Uwaga! Ryzyko uszkodzenia! Przed wykonaniem jakichkolwiek ustawień lub Niewłaściwa obsługa produktu zabiegów konserwacyjnych należy zawsze może być przyczyną uszkodzeń. najpierw odłączyć urządzenie od źródła Czyszczenie produktu zasilania. względów bezpieczeństwa • Do czyszczenia nigdy nie używaj benzyny, wymianę...
  • Seite 47: Usuwanie Odpadów

    Usuwanie odpadów Alternatywny recykling zamiast zwrotu: • Właściciel urządzenia elektrycznego zamiast Utylizacja opakowania je zwracać może obowiązkowo uczestniczyć Opakowanie produktu wykonano z materiałów w jego recyklingu, zrzekając się prawa podlegających recyklingowi. W związku z tym własności do niego. materiały opakowaniowe należy oddać do •...
  • Seite 48 Uwaga: - Podane wartości emisji drgań oraz podane wartości emisji hałasu zostały zmierzone w oparciu o znormalizowaną metodę pomiaru i mogą być użyte do porównania danego elektronarzędzia z innym. - Podane wartości emisji drgań oraz podane wartości emisji hałasu mogą służyć do tymczasowej oceny obciążenia.
  • Seite 49: Explicarea Simbolurilor

    Înainte de prima utilizare Setul de livrare Înainte de utilizarea produsului, familiarizați-vă • Ferăstrău electric vertical, pendular 850W cu toate indicațiile de operare și de securitate. • 1 Limitator pendulare Utilizați produsul numai conform descrierii și • 7 Lame pentru tăiatul lemnului pentru domeniile de utilizare indicate.
  • Seite 50 Securitatea Citiți următoarele indicații de securitate cu atenție, înainte de a utiliza produsul pentru prima dată. Respectați toate indicațiile următoare de securitate pentru utilizarea sigură. Utilizarea corespunzătoare Utilizați produsul numai în conformitate cu destinația lui. Orice altă utilizare a produsului sau modificarea acestuia este considerată ca neconformă cu destinația și poate conduce la vătămări și deteriorări.
  • Seite 51 Păstrați toate indicațiile de securitate și instrucțiunile pentru viitor. Conceptul de „unealtă electrică” utilizat în cadrul indicațiilor de securitate se referă atât la uneltele alimentate cu fir (de la rețea) și la uneltele electrice alimentate cu acumulator (fără alimentare directă de la rețea). 1) Securitatea la locul de muncă...
  • Seite 52 b) Purtați echipamentul personal de protecție și întotdeauna ochelari de protecție. Purtarea echipamentului personal de protecție, precum masca de praf, încălțămintea de siguranță ce previne alunecarea, o cască de protecție sau căști antifonice, în funcție de tipul și de utilizarea uneltei electrice, reduce riscul vătămărilor. c) Evitați punerea în funcțiune accidentală.
  • Seite 53 e) Îngrijiți uneltele electrice și sculele utilizate cu atenție. Verificați dacă piesele mobile funcționează impecabil și nu se blochează, dacă piesele sunt rupte sau deteriorate, dacă funcționarea uneltei electrice este afectată. Solicitați repararea pieselor deteriorate înainte de utilizarea uneltei electrice. Multe accidente au ca și cauză uneltele electrice întreținute în mod necorespunzător.
  • Seite 54 • Aveți în vedere ca lama de ferăstrău să nu atingă piesa înainte de a conecta comutatorul. • Țineți lama de tăiere curată și ascuțită. • Utilizați numai lamele de tăiere adecvate. Utilizați întotdeauna lame de tăiere recomandate pentru tipul de piesă. •...
  • Seite 55: Instrucțiuni De Utilizare

    Instrucțiuni de utilizare Punerea în funcțiune Elementele de operare Montarea / schimbarea lamei de ferăstrău (Fig. 2 și Fig. 3) 1. Comutatorul de PORNIRE/OPRIRE 2. Element de blocare pentru funcționarea Înainte de efectuarea lucrărilor la aparat, permanentă deconectați ștecărul de la priză. •...
  • Seite 56 AVERTIZARE! Vă rugăm să nu • Pentru a determina viteza optimă de tăiere, utilizați niciodată un aspirator de efectuați mai întâi tăieturi pe resturi ale praf sau o instalație de aspirare a piesei. prafului tăierea metalului. Treapta ”1” = turația cea mai joasă. Scânteile putea aprinde...
  • Seite 57 Pornirea/oprirea laserului (Fig. 1) Lucrări generale de tăiere Asigurați-vă că lama de tăiere este adecvată LUMINĂ LASER pentru utilizarea prevăzută și că lungimea de Avertizare: Nu priviți în fascicul. Lungimea de undă: 650nm tăiere asigură trecerea completă prin piesă. Putere max: <1mW PRODUS LASER CLASA 2 1.
  • Seite 58 Curățarea și îngrijirea 7. Metalul subțire trebuie blocat între două bucăți de lemn sau ferm pe o singură bucată Atenție! de lemn (lemnul peste metal). Liniile de Pericol de deteriorare! tăiere sau designul trebuie aplicat pe bucata Manevrarea inadecvată de lemn de deasupra. produsului poate cauza...
  • Seite 59: Date Tehnice

    Eliminarea ca deșeu Alternativa de reciclare la solicitarea de returnare: Eliminarea ca deșeu a ambalajului • Proprietarul aparatului electric vechi poate Ambalajul produsului este compus din să și returneze aparatul uzat la producător, materiale reciclabile. Eliminați materialele de pentru a-și îndeplini obligațiile de reciclare. ambalare corespunzător marcajului lor la •...
  • Seite 60 Indicație: - Valorile totale indicate referitoare la vibrații și de emisie de zgomot a fost măsurată conform unui proces de verificare normat și pot fi utilizate pentru compararea uneltei electrice cu o alta; – Valorile totale indicate ale vibrațiilor și valorile de emisii de zgomot indicate pot fi...
  • Seite 61: Vysvetlenie Symbolov

    Pred prvým použitím Rozsah dodávky Pred používaním výrobku sa oboznámte so • Priamočiara píla 850 W všetkými pokynmi obsluhu • 1 paralelný doraz bezpečnostnými pokynmi. Používajte výrobok • 7 pílových listov na drevo iba podľa opisu a uvedeného účelu použitia. •...
  • Seite 62: Účel Použitia

    Bezpečnosť Pred prvým používaním výrobku si dôkladne prečítajte nasledovné bezpečnostné pokyny. Pre bezpečné používanie dbajte na všetky nasledovné bezpečnostné pokyny. Účel použitia Používajte tento výrobok iba na určený účel použitia. Iné použitie alebo úpravy výrobku sú v rozpore s účelom použitia a môžu viesť k zraneniam a poškodeniam.
  • Seite 63 V bezpečnostných pokynoch používaný pojem „elektrické náradie“ sa vzťahuje na elektrické náradie napájané zo siete (s prívodným káblom) alebo napájané z akumulátora (bez prívodného kábla). 1) Bezpečnosť v pracovnom priestore: a) Udržiavajte pracovný priestor čistý a dobre osvetlený. Neporiadok alebo neosvetlený...
  • Seite 64 b) Noste osobné ochranné prostriedky a vždy ochranné okuliare.Nosením osobných ochranných prostriedkov podľa spôsobu použitia elektrického náradia, ako je respirátor proti prachu, protišmyková obuv, prilba a ochrana sluchu, znížite nebezpečenstvo zranenia. c) Zabráňte neúmyselnému zapnutiu. Pred zapojením elektrického náradia do zásuvky a/alebo k akumulátoru, jeho uchopením alebo nosením sa uistite, že je vypnuté.
  • Seite 65 e) O elektrické náradie a nástroj sa adekvátne starajte. Skontrolujte, či pohyblivé časti fungujú bezchybne a nezasekávajú sa, či nie sú diely zlomené alebo tak poškodené, že by to mohlo ovplyvniť správne používanie elektrického náradia. Pred používaním elektrického náradia nechajte poškodené diely opraviť. Veľa úrazov je spôsobených používaním nesprávne udržiavaného elektrického náradia.
  • Seite 66 • Udržiavajte pílový list čistý a ostrý. • Používajte iba vhodné pílové listy. Používajte vždy pílové listy, ktoré sú odporúčané na príslušný typ obrobku. • Nenechávajte náradie nikdy bežať bez dozoru. Náradie používajte iba vtedy, keď ho držíte v ruke. •...
  • Seite 67: Návod Na Obsluhu

    Návod na obsluhu Prvé použitie Ovládacie prvky Montáž / výmena pílového listu (obr. 2 a obr. 3) 1. Vypínač 2. Aretácia trvalého zapnutia Pred prácou na výrobku vytiahnite sieťovú 3. Regulácia otáčok zástrčku zo zásuvky. 4. Rýchloupínacie skľučovadlo • Vyklopte ochranný kryt (6). 5.
  • Seite 68 • Klznú pätku (7) posuňte mierne dozadu. Pre aretáciu stlačeného vypínača (1) súčasne Teraz ju je možné naklopiť pomocou uhlovej stlačte aretáciu trvalého zapnutia (2). stupnice na klznej pätke do požadovaného Pre uvoľnenie aretácie trvalého zapnutia (2) uhla (od 0° do 45°). opätovne stlačte a uvoľnite vypínač...
  • Seite 69 Zapnutie funkcie odsávania pilín: 7. Tenký kov by ste mali upnúť medzi dva kusy • Posuňte prepínač zariadenia na odfukovanie dreva alebo pevne s jedným kusom dreva (drevo hore na kove). Línie rezu alebo tvar pilín (15) do polohy . nakreslite na horný...
  • Seite 70 Odstránenie implementácie do národného práva musí byť elektrický výrobok separovaný a ekologicky Odstránenie obalu odstránený. Obalový materiál sa skladá z recyklovateľných Alternatíva recyklovania k požiadavke na materiálov. Obalový materiál odstráňte podľa vrátenie: jeho označenia na nato určených zberných • Vlastník elektrického výrobku je namiesto miestach resp.
  • Seite 71 Преди употреба за първи път Съдържание на доставката Запознайте се добре с всички указания за Махален прободен трион 850W използване и безопасност, преди да • 1 успореден ограничител използвате изделието. Използвайте • 7 ножа за дърво изделието само по описания начин и в •...
  • Seite 72 Безопасност Прочетете старателно следващите указания за безопасност, преди да използвате изделието за първи път. За сигурна употреба спазвайте всички следващи указания за безопасност. Използване по предназначение Използвайте изделието само за предвиденото предназначение. Всички употреби за други цели или модификации на изделието ще се смятат за не по...
  • Seite 73 Неспазването на следващите упътвания и указания може да причини електрически удар, пожар и/или тежки наранявания. Запазете всички указания и упътвания за безопасност за бъдещи справки. Употребяваните в указанията за безопасност понятия „електроуред” или “електроинструмент” се отнасят както за работещи със захранване от електрическата...
  • Seite 74 3) Лична безопасност a) Бъдете предпазливи, внимавайте какво правите и се отнасяйте с благоразумие към работата с електроуред. Не си служете с електроуред, когато сте уморени или сте под въздействието на упойващи вещества, алкохол или лекарства. Кратък момент на невнимание при използването на електроуреда...
  • Seite 75 c) Изваждайте щепсела от контакта и/или отстранявайте свалящия се акумулатор, преди да предприемате настройки на уреда, да сменяте подвижни части на уреда или да оставяте електроуреда. Тази предпазна мярка предотвратява непреднамерено пускане на електроуреда. d) Съхранявайте неизползваните електроуреди извън достъпа на деца. Не допускайте...
  • Seite 76 • Махалният прободен трион е двойно изолиран. При ремонтиране или поддържане на уреда използвайте само оригинални резервни части. • Носете прахозащитна маска • Избягвайте да режете с нож за дърво по гвоздеи. Проверете внимателно обработвания предмет и махнете всички гвоздеи и скоби, преди да пуснете машината...
  • Seite 77 Указания за безопасност за лазера ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от нараняване! • Поглеждането в лазерния лъч би могло трайно да увреди очите Ви. • Не гледайте направо в лазерния лъч и не насочвайте лазерния лъч към хора или животни. • Не насочвайте лазерния лъч към отразяващи повърхности. •...
  • Seite 78 Пускане в действие Работа с уреда Монтиране / смяна на нож (фиг. 2 и фиг. 3) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Постоянно Преди всякакви работи по уреда изваждайте внимавайте уредът да е изключен щепсела от контакта. и щепселът да е изваден от • Завъртете нагоре предпазния капак (6). контакта, преди...
  • Seite 79 Настройване на махалния ход (фиг. 8) Винаги осигурявайте лазерният лъч да е • С превключвателя за махален ход (9) насочен към стабилен обработван предмет можете да настроите махалното без отразяващи повърхности, т.е. приемливи движение на ножа. са дърво или повърхности с грапаво •...
  • Seite 80 1. Определете как най-добре трябва да се 7. Тънкият метал трябва да бъде притиснат конфигурира махалният прободен трион между две парчета дърво или здраво към за извършваната работа и направете само едно парче дърво (дърво отгоре необходимите настройки. върху метала). Изчертайте линията на 2.
  • Seite 81 Почистване и грижи Внимание! Опасност от повреждане! Указания за отстраняване на отпадъчни Неправилното боравене с електроизделия • Не изхвърляйте електроуреди с битовите изделието може да доведе до отпадъци. повреди и щети. • Според европейската директива Почистване на изделието 2012/19/ЕС относно отпадъците...
  • Seite 82: Технически Характеристики

    Технически характеристики Махален прободен трион QD6632LR Модел номер: 230-240V~, 50Hz Номинално напрежение: 850 W Консумирана мощност: Клас защита: 800-3000 min Обороти на празен ход n 0° - 45° Диапазон на ъгъла на рязане Макс. дълбочина на рязане в стомана: 80 mm Макс.
  • Seite 83: Zufriedenheitsgarantie

    De aceea, dacă nu sunteţi mulţumit, vă returnăm banii. Záruka spokojnosti: K-Classic je zaručená kvalita. Preto: Spokojnosť alebo vrátenie peňazí. Гаранция за удовлетвореност: K-Classic е марка с гарантирано високо качество. Ако не останете доволни, Ви връщаме парите. IAN: QD6632LR 750 / 1186282 / 5046190 Stand der Informationen •...

Inhaltsverzeichnis