Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

K-Classic MyProject M1Y-GW6-190L Bedienungsanleitung

Handkreissäge

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung
Návod k obsluze
Překlad originálního návodu k obsluze
Upute za uporabu
Prevođenje izvornih uputa za uporabu
Instrukcja obsługi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Instrucţiuni de folosire
Traducerea instrucțiunilor de utilizare inițiale
Návod na obsluhu
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Инструкция за употреба
Превод на оригиналните
инструкции за експлоатация
Handkreissäge 1400W | Ruční kotoučová pila 1400W | Ručna
kružna pila 1400W | Pilarka tarczowa 1400 W | Ferăstrău circular
1400W | Ručná kotúčová píla 1400W | Ръчен циркуляр 1400 W
Handkreissäge
Hand Held Circular Saw

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für K-Classic MyProject M1Y-GW6-190L

  • Seite 1 Handkreissäge Hand Held Circular Saw Bedienungsanleitung Originalbetriebsanleitung Návod k obsluze Překlad originálního návodu k obsluze Upute za uporabu Prevođenje izvornih uputa za uporabu Instrukcja obsługi Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Instrucţiuni de folosire Traducerea instrucțiunilor de utilizare inițiale Návod na obsluhu Preklad originálneho návodu na obsluhu Инструкция...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa proizvodom.
  • Seite 4 Montagezeichnung/ Montážní nákres/ Montažni crtež/ Rysunek montażowy/ Desenul de montaj/ Montážny nákres/ Монтажен чертеж...
  • Seite 5 Vor dem ersten Gebrauch Lieferumfang Machen Sie sich vor der Benutzung des • Handkreissäge 1400W Produkts allen Bedienungs- • 1x Kreissägeblatt (24 Zähne) Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das • 1x Kreissägeblatt (48 Zähne) Produkt nur wie beschrieben und für die •...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheit Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig, bevor Sie das Produkt zum ersten Mal verwenden. Für einen sicheren Gebrauch, befolgen Sie alle nachfolgenden Sicherheitshinweise. Bestimmungsgemäße Verwendung Verwenden Sie das Produkt nur für den dafür vorgesehenen Verwendungszweck. Andere Verwendungen oder Veränderungen am Produkt gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Verletzungen und Beschädigungen führen.
  • Seite 7 Allgemeine Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge. WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen technischen Daten, denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
  • Seite 8 e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Aussenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Aussenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
  • Seite 9 Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
  • Seite 10 Wenn beide Hände die Säge halten, können diese vom Sägeblatt nicht verletzt werden. • Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Die Schutzhaube kann Sie unter dem Werkstück nicht vor dem Sägeblatt schützen. • Passen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des Werkstücks an. Es sollte weniger als eine volle Zahnhöhe unter dem Werkstück sichtbar sein.
  • Seite 11 Bei einem Rückschlag kann die Kreissäge rückwärts springen, jedoch kann die Bedienperson durch geeignete Vorsichtsmassnahmen die Rückschlagkräfte beherrschen. • Falls sich das Sägeblatt verklemmt oder Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie die Säge aus und halten Sie sie im Werkstück ruhig, bis das Sägeblatt zum Stillstand gekommen ist.
  • Seite 12 • Öffnen Sie die untere Schutzhaube von Hand nur bei besonderen Schnitten, wie „Tauch- und Winkelschnitten“. Öffnen Sie die untere Schutzhaube mit dem Rückziehhebel und lassen Sie diesen los, sobald das Sägeblatt in das Werkstück eingetaucht ist. Bei allen anderen Sägearbeiten muss die untere Schutzhaube automatisch arbeiten.
  • Seite 13 • Suchen Sie das richtige Sägeblatt entsprechend dem zu sägenden Werkstoff aus. • Verwenden Sie nur Sägeblätter mit einer Drehzahl-Kennzeichnung, die der auf dem Elektrowerkzeug angegebenen Drehzahl entspricht oder höher ist. • Verwenden Sie nur vom Hersteller festgelegte Sägeblätter, die, falls sie zum Schneiden von Holz oder ähnlichen Werkstoffen vorgesehen sind, EN 847-1 entsprechen.
  • Seite 14 Bedienungsanleitung • Befestigen Sie den Feststellhebel für die Schnitttiefeneinstellung wieder. Gerätebeschreibung Überprüfen Sie den festen Sitz. 1. Handgriff 2. Ein-/Ausschalter Gehrungsanschlag (Abb. 5) 3. Entsperrtaste für Ein-/Ausschalter • Der voreingestellte Standardwinkel 4. Feststellhebel für Schnitttiefeneinstellung zwischen Sägeschuh (6) und Sägeblatt (12) 5.
  • Seite 15 • Setzen Sie den benötigten Abstand fest und • Das Abfallstück sollte sich auf der rechten ziehen Sie die Feststellschraube (8) wieder Seite der Kreissäge befinden, damit der fest. breite Teil des Auflagetisches auf seiner ganzen Fläche aufliegt. • Benutzung Parallelanschlages: •...
  • Seite 16 Benutzung der Kreissäge Sägeblatt dieser Kreissäge. Lassen Sie sich im • Passen zunächst Schnitttiefe, Fachhandel beraten. Schnittwinkel und Parallelanschlag an. Für das Wechseln des Sägeblattes benötigen Sie den beiliegenden Innensechskantschlüssel (13). • Stellen Sie sicher, dass der Ein-/Ausschalter Achtung! Aus Sicherheitsgründen darf die (2) nicht eingedrückt ist.
  • Seite 17 Entsorgung Produkt reinigen • Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Verpackung entsorgen Netzstecker. Produktverpackung besteht • Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze recyclingfähigen Materialien. Entsorgen Sie die und Motorengehäuse so staub- und Verpackungsmaterialien entsprechend ihrer schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Kennzeichnung öffentlichen Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder Sammelstellen...
  • Seite 18: Technische Daten

    Technische Daten Achtung! - Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte Netzspannung: 230-240 V ~/ 50 Hz angegebenen Leistungsaufnahme: 1400 W Geräuschemissionswerte sind nach einem Leerlauf-Drehzahl: 4800 min genormten Prüfverfahren (EN 62841-1 und Schnitttiefe bei 90°: 65 mm -2-5) gemessen worden und können zum Schnitttiefe bei 45°: 44 mm Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem...
  • Seite 19 Před prvním použitím Obsah dodávky Před používáním výrobku se seznamte se všemi • ruční kotoučová pila 1400W pokyny k použití a bezpečnostními pokyny. • 1 pilový kotouč (24 zubů) Výrobek používejte jen v souladu s popisem a • 1 pilový kotouč (48 zubů) stanoveným účelem.
  • Seite 20 Bezpečnost Před prvním použitím výrobku si důkladně přečtěte následující bezpečnostní pokyny. Pro bezpečné použití dbejte na všechny následující bezpečnostní pokyny. Účel použití Výrobek používejte pouze na ten účel, pro který byl určen. Používejte výrobek pouze na určený účel. Jiné použití nebo úpravy na výrobku se považují za nevhodné a mohou způsobit zranění...
  • Seite 21 Všeobecné bezpečnostní pokyny Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrická zařízení. VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny, návody, ilustrace a technické údaje dodané s tímto nářadím. Zanedbání dodržování následujících instrukcí může způsobit zásah elektrickým proudem, požár a / nebo těžká poranění. Uschovejte všechny bezpečnostní pokyny a instrukce pro budoucí využití.
  • Seite 22 Ochrana osob a) Buďte pozorný, dbejte na to, co děláte, a práci s elektrickým nářadím dělejte rozumně. Elektrické nářadí nepoužívejte, když jste unavený nebo jste pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při používání elektrického nářadí může vést k vážným poraněním. b) Noste osobní...
  • Seite 23 e) Svědomitě pečujte o elektrické a vložené nářadí. Zkontrolujte, zda pohyblivé části fungují bezchybně a neváznou, zda části nejsou zlomené nebo podobně poškozené, zda činnost elektrického nářadí není omezena. Poškozené části dejte před použitím zařízení opravit. Mnohé nehody mají svou příčinu ve špatné údržbě...
  • Seite 24 • Další bezpečnostní pokyny pro všechny pily Zpětný ráz - příčiny a odpovídající bezpečnostní pokyny: – Zpětný ráz je náhlá reakce na zaseknutí, sevření nebo nesprávné zarovnání pilového kotouče, což má za následek nekontrolované zvednutí pily nahoru a její pohyb ven z obrobku směrem k obsluze.
  • Seite 25 Funkce spodního ochranného krytu • Před každým použitím zkontrolujte, zda se spodní ochranný kryt správně zavírá. Nepoužívejte pilu, pokud se spodní ochranný kryt volně nehýbe a ihned se nezavře. Nikdy nesvírejte ani nepřipevňujte dolní ochranný kryt v otevřené poloze. Pokud pila neúmyslně spadne na zem, může se spodní ochranný kryt ohnout.
  • Seite 26: Návod K Obsluze

    • Nepoužívejte elektrické nářadí s poškozeným kabelem. Nedotýkejte se poškozeného kabelu a odpojte napájecí zástrčku, pokud bude kabel během provozu poškozen. Poškozený kabel zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. Nepoužívejte brusné kotouče. • Používejte pouze pilové kotouče s průměrem (průměry), jak je uvedeno na pile. •...
  • Seite 27 Montáž připojení pro odsávání třísek Paralelní zarážka (obr. 6) Zasuňte konektor do zařízení, jak je to • Paralelní zarážka (16) umožňuje řezat znázorněno na obrázku 3. paralelní čáry. • Uvolněte nastavovací šroub paralelního Nastavení hloubky řezu (obr. 4) dorazu (8), nacházející se na kluzné botce (6). •...
  • Seite 28 • S kotoučovou pilou postupujte lehce a • Ujistěte se, že není stisknutý spínač (2). rovnoměrně. Pouze pak spojte síťovou zástrčku s vhodnou zásuvkou. • Odpadní kus by měl být na pravé straně • Kotoučovou pilu zapínejte pouze kotoučové pily, takže široká část úložného namontovaným pilovým kotoučem! stolu by měla ležet na celém jeho povrchu.
  • Seite 29 otočte zajišťovací šroub pilového kotouče (17) Čištění a péče ve směru hodinových ručiček. Pozor! Pozor! Šroub pilového kotouče má Nebezpečí poškození! levotočivý závit Nesprávné zacházení s výrobkem • Zasuňte pohyblivý výklopný ochranný kryt může vést k poškození. (19) páčkou pro výklopný ochranný kryt (20) Čištění...
  • Seite 30: Technické Údaje

    Likvidace Hluk a vibrace Hladina akustického tlaku L : 89.4 dB(A) Likvidace balení Obal výrobku sestává z recyklovatelných Nejistota K : 3 dB(A) materiálů. Obalové materiály zlikvidujte podle Úroveň akustického výkonu L : 100.4 dB(A) jejich označení na veřejných sběrných místech Nejistota K : 3 dB(A) nebo podle nařízení...
  • Seite 31: Objašnjenje Simbola

    Prije prve uporabe Opseg isporuke Upoznajte se sa svim uputama za rad i • Ručna kružna pila 1400W sigurnosnim uputama prije korištenja • 1x List kružne pile (24 zubaca) proizvoda. Koristite proizvod samo kao što je • 1x List kružne pile (48 zubaca) opisano i za navedena područja primjene.
  • Seite 32: Sigurnosne Upute

    Sigurnost Pažljivo pročitajte sljedeće sigurnosne upute prije prve uporabe proizvoda. Za sigurnu uporabu slijedite sve sigurnosne upute u nastavku. Propisana uporaba Koristite proizvod samo u zato predviđenu svrhu. Druge upotrebe ili preinake proizvoda smatraju se nepropisnim i mogu uzrokovati ozljede ili oštećenja. Proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost za štetu nastalu zbog nepropisne uporabe.
  • Seite 33 Opće sigurnosne upute Opće sigurnosne upute za električne alate UPOZORENJE! Pročitajte sve sigurnosne upute, upute za rad, ilustracije i tehničke podatke, kojima je opremljen ovaj električni alat. Propusti kod pridržavanja sljedećih uputa mogu prouzročiti električni udar, požar i/ili teške ozljede. Pospremite sva sigurnosne upute i upute za uporabu za budućnost.
  • Seite 34 Sigurnost osoba a) Budite oprezni, pazite na to što radite i postupajte razborito pri radu s električnim alatom. Nemojte koristiti električni alat, kad ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnja prilikom korištenja električnog alata može dovesti do ozbiljnih ozljeda. b) Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite zaštitne naočale.
  • Seite 35 e) Održavajte električne alate i primjenjive alate s pažnjom. Provjerite da li pokretni dijelovi besprijekorno funkcioniraju i nisu uklješteni, jesu li dijelovi slomljeni ili oštećeni, da je funkcija električnog alata umanjena. Prije korištenja uređaja neka se oštećeni dijelovi poprave. Mnoge nesreće uzrokovane su loše održavanim električnim alatima.
  • Seite 36 • Dodatne sigurnosne upute za sve pile Povratni udarac - uzroci i odgovarajuće sigurnosne upute: - Povratni udarac je iznenadna reakcija zbog zapinjućeg, ukliještenog ili pogrešno usmjerenog lista pile, koji vodi do toga, da se pila nekontrolirano podiže i iz izratka kreće u smjeru rukovatelja.
  • Seite 37 Funkcija donjeg zaštitnog poklopca • Prije svake uporabe provjerite da li se donji zaštitni poklopac besprijekorno zatvara. Nemojte koristiti pilu, ukoliko donji zaštitni poklopac nije slobodno pokretan i ne zatvara se odmah. Nikada ne ukliještite ili sapinjite donji zaštitni poklopac u otvorenom položaju. Ako pila slučajno padne na zemlju, donji se poklopac može saviti.
  • Seite 38: Upute Za Uporabu

    • Nemojte koristiti brusne ploče. • Koristite samo listove pile promjera, koji odgovara natpisu na pili. • Pronađite pravi list pile, koji odgovara materijalu, koji treba piliti. • Koristite samo listove pile s oznakom broja okretaja, koji odgovara navedenom broju okretaja električnog alata ili je viši.
  • Seite 39 Podesite dubinu rezanja (sl. 4) Paralelni graničnik (sl. 6) • Otpustite na stražnjoj strani zaštitnog • Paralelni graničnik (16) vam dopušta da poklopca polugu za podešavanje dubine pilite paralelne linije. rezanja (4). • Otpustite vijak za fiksiranje paralelnog • Postavite cipelu pile (6) ravno na površinu graničnika (8) koji se nalazi na papuči pile izratka, koji treba obraditi.
  • Seite 40 Uporaba kružne pile Rad s kružnom pilom • Uvijek držite kružnu pilu čvrstim zahvatom. • Najprije podesite dubinu rezanja, kut rezanja i paralelni graničnik. • Zaštitni vibracijski poklopac (19) izradak • Uvjerite se da prekidač za uključivanje / automatski gura unatrag. isključivanje (2) nije pritisnut.
  • Seite 41 Čišćenje i njega Vijak za osiguranje lista pile (17) okrenite s imbus ključem (13) u smjeru kazaljki na satu. Oprez! Oprez! Vijak lista pile ima lijevi Opasnost od oštećivanja! navoj Nestručno rukovanje proizvodom može dovesti do oštećenja. • Pokretan vibracijski zaštitni poklopac (19) gurnite natrag s polugom za vibracijski Čišćenje proizvoda zaštitni poklopac (20) i zadržite ga.
  • Seite 42: Tehnički Podaci

    Odlaganje Nosite zaštitu za sluh. Učinak buke može uzrokovati gubitak sluha. Odlaganje ambalaže Vrijednost emisije vibracija a = 1,3 m / s Ambalaža proizvoda se sastoji od materijala sa nesigurnost K = 1,5 m / s svojstvima prikladnim za recikliranje. Odlažite ambalažne materijale u skladu s njihovim Oprez! oznakama na javnim odlagalištima odnosno u...
  • Seite 43: Objaśnienie Symboli

    Przed pierwszym użyciem Zawartość zestawu Przed rozpoczęciem użytkowania produktu • Pilarka tarczowa 1400 W należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami • 1x tarcza pilarska (24 zęby) dotyczącymi jego obsługi oraz zasadami • 1x tarcza pilarska (48 zębów) bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować •...
  • Seite 44: Zasady Bezpieczeństwa

    Bezpieczeństwo Przed pierwszym użyciem produktu należy dokładnie przeczytać poniższe zasady bezpieczeństwa. Aby użytkowanie produktu było bezpieczne, należy przestrzegać poniższych zasad bezpieczeństwa. Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Stosuj produkt tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Inne zastosowania lub zmiany produktu są niezgodne z jego przeznaczeniem i mogą być przyczyną obrażeń lub uszkodzeń.
  • Seite 45 Ogólne zasady bezpieczeństwa Ogólne zasady bezpieczeństwa dotyczące elektronarzędzi OSTRZEŻENIE! Proszę zapoznać się ze wszystkimi zasadami bezpieczeństwa, instrukcjami, ilustracjami oraz danymi technicznymi, dotyczącymi tego elektronarzędzia. Zaniechania będące skutkiem nieprzestrzegania zasad bezpieczeństwa i instrukcji mogą być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub ciężkich obrażeń. Proszę...
  • Seite 46 e) Używając elektronarzędzia pod gołym niebem, stosuj wyłącznie przedłużacze przeznaczone do pracy na zewnątrz. Stosowanie przedłużacza przeznaczonego do pracy na zewnątrz minimalizuje ryzyko porażenia prądem elektrycznym. f) Jeśli nie da się uniknąć pracy w wilgotnym środowisku, stosuj wyłącznik ochronny różnicowy. Stosowanie wyłącznika ochronnego różnicowego minimalizuje ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
  • Seite 47 Stosowanie i obsługa elektronarzędzi a) Nie przeciążaj urządzenia. Stosuj elektronarzędzia przeznaczone do danego rodzaju pracy. Dysponując odpowiednim elektronarzędziem, pracujesz lepiej i bezpiecznej w danym zakresie wydajności. b) Nie używaj elektronarzędzi z uszkodzonym wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którego nie można normalnie włączyć ani wyłączyć, jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
  • Seite 48 • Dostosuj głębokość cięcia do grubości obrabianego przedmiotu. Tarcza pilarska wystająca spod obrabianego przedmiotu powinna być widoczna mniej niż na wysokość zęba. • Nigdy nie trzymaj obrabianego przedmiotu w ręce ani na nodze. Umieść obrabiany przedmiot na stabilnym stelażu i dobrze go zamocuj. Dobre zamocowanie obrabianego przedmiotu minimalizuje ryzyko bezpośredniego kontaktu z ciałem użytkownika, zakleszczenia tarczy pilarskiej lub utraty kontroli nad elektronarzędziem.
  • Seite 49 • W razie zakleszczenia się tarczy pilarskiej lub przerwania pracy, należy wyłączyć pilarkę i nie wyjmując tarczy pilarskiej z obrabianego przedmiotu, poczekać, aż tarcza pilarska się zatrzyma. Nigdy nie próbuj wyjmować ani w drugą stronę wyciągać pilarki z obrabianego przedmiotu, zanim tarcza pilarska się...
  • Seite 50 • Nie odkładaj pilarki na stół warsztatowy ani podłogę, jeśli dolna osłona nie zasłania tarczy pilarskiej. Nieosłonięta, bezwładnie obracająca się tarcza pilarska porusza pilarkę przeciwnie do kierunku cięcia, tnąc wszystko, co spotka na swojej drodze. Pamiętaj o bezwładnym ruchu pilarki. Zadbaj o takie ustawienie klina rozszczepiającego, aby jego odstęp od zębów tarczy pilarskiej nie przekraczał...
  • Seite 51: Instrukcja Obsługi

    • Stosuj tylko tarcze pilarskie zalecane przez producenta, które w przypadku używania ich do cięcia drewna i podobnych materiałów odpowiadają normie EN 847-1. To elektronarzędzie służy tylko do cięcia drewna. Unikaj przegrzewania końcówek zębów tnących. • W czasie używania urządzenia noś maskę przeciwpyłową. ŚWIATŁO LASERA Ostrzeżenie: Nie patrz w światło lasera.
  • Seite 52 Montaż króćca odpylającego Ogranicznik równoległy (rys. 6) Wsuń króciec do urządzenia jako pokazano na • Ogranicznik równoległy (16) pozwala rys. 3. wykonywać cięcia równoległe. • Poluzuj śrubę ustalającą ogranicznika Regulacja głębokości cięcia (rys. 4) równoległego (8), umieszczoną w stopie • Poluzuj śrubę ustalającą regulacji głębokości pilarki (6).
  • Seite 53 Znaki pomocnicze • Przed każdym uruchomieniem urządzenia należy upewnić się, czy zabezpieczenia takie Znaki pomocnicze (2x nacięcia) na przedniej jak osłona wahadłowa i kołnierze oraz krawędzi stopy pilarki ułatwiają przyrządy nastawcze działają względnie są prowadzenie wzdłuż linii cięcia znajdującej się prawidłowo ustawione i przymocowane.
  • Seite 54 • Po wyłączeniu urządzenia nie hamuj tarczy W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, pilarskiej poprzez boczny nacisk. jego wymianę należy powierzyć producentowi • Uwaga! Odłóż urządzenie dopiero po lub autoryzowanemu przez niego serwisowi całkowitym zatrzymaniu się tarczy pilarskiej. albo innej odpowiednio wykwalifikowanej osobie;...
  • Seite 55: Usuwanie Odpadów

    Czyszczenie i konserwacja Usuwanie odpadów Uwaga! Utylizacja opakowania Opakowanie produktu wykonano z materiałów Ryzyko uszkodzenia! podlegających recyklingowi. W związku z tym Niewłaściwa obsługa produktu materiały opakowaniowe należy oddać do może być przyczyną uszkodzeń. lokalnego punktu gromadzenia odpadów Czyszczenie produktu zgodnie z ich oznaczeniem względnie usunąć •...
  • Seite 56: Dane Techniczne

    Dane techniczne Uwaga! - Podane wartości emisji drgań oraz podane Napięcie sieciowe: 230-240 V ~/ 50 Hz wartości emisji hałasu zostały zmierzone w Pobór mocy: 1400 W oparciu o znormalizowaną metodę pomiaru Liczba obrotów bez obciążenia: 4800 min (EN 62841-1 oraz -2-5) i mogą być użyte do Głębokość...
  • Seite 57: Înainte De Prima Utilizare

    Înainte de prima utilizare Setul de livrare Înainte de utilizarea produsului, familiarizați-vă • Fierăstrău circular manual 1400W cu toate indicațiile de operare și de securitate. • 1x disc de fierăstrău circular (24 de dinți) Utilizați produsul numai conform descrierii și •...
  • Seite 58: Utilizarea Corespunzătoare

    Securitatea Citiți următoarele indicații de securitate cu atenție, înainte de a utiliza produsul pentru prima dată. Respectați toate indicațiile următoare de securitate pentru utilizarea sigură. Utilizarea corespunzătoare Utilizați produsul numai în conformitate cu destinația lui. Orice altă utilizare a produsului sau modificarea acestuia este considerată...
  • Seite 59 Instrucțiuni generale de siguranță Indicații generale de securitate pentru unelte electrice. AVERTIZARE! Citiți toate indicațiile de securitate, instrucțiunile, imaginile și datele tehnice cu care este echipată această unealtă electrică. Nerespectarea indicațiilor următoare poate genera electrocutarea, apariția incendiilor și/sau poate cauza vătămări grave. Păstrați toate indicațiile de securitate și instrucțiunile pentru viitor.
  • Seite 60 Securitatea persoanelor a) Aveți grijă deosebită la ceea ce faceți și procedați rațional atunci când lucrați cu unealta electrică. Nu utilizați unealta electrică dacă sunteți obosit sau sub influența drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenție la utilizarea uneltei electrice poate conduce la vătămări grave. b) Purtați echipamentul personal de protecție și întotdeauna ochelari de protecție.
  • Seite 61 d) Depozitați uneltele electrice neutilizate în afara razei de acțiune a copiilor. Nu permiteți utilizarea uneltei electrice de către persoanele care nu sunt familiarizate cu acesta sau care nu au citit instrucțiunile de utilizare. Uneltele electrice sunt periculoase, dacă sunt utilizate de persoane neexperimentate. e) Îngrijiți uneltele electrice și sculele utilizate cu atenție.
  • Seite 62 • La efectuarea tăieturilor longitudinale, utilizați întotdeauna un limitator sau o ghidare dreaptă pe muchie. Aceasta îmbunătățește precizia de tăiere și reduce posibilitatea de blocare a discului de ferăstrău. • Utilizați întotdeauna discuri de ferăstrău de o dimensiune corectă și cu un orificiu de fixare adecvat (de ex.
  • Seite 63 • Nu utilizați discuri de tăiere neascuțite sau deteriorate. Discurile de tăiere neascuțite sau cu dinții aliniați greșit generează, ca urmare a unor fante de tăiere înguste, o fricțiune crescută, blocarea discului de fierăstrău sau reculul. • Înainte de efectuarea tăieturilor, fixați adâncimile de tăiere și unghiurile de tăiere.
  • Seite 64 daune materiale sau poate conduce la o electrocutare. • Nu operați unealta staționar. Nu este concepută pentru utilizarea cu o masă de tăiere. • Nu utilizați discuri de tăiere din oțel HSS. Acest tip de disc de tăiere se poate rupe ușor. •...
  • Seite 65: Instrucțiuni De Utilizare

    Instrucțiuni de utilizare Reglarea adâncimii de tăiere (Fig. 4) • Desfaceți maneta de fixare, care se găsește Descrierea aparatului pe partea posterioară a apărătorului, pentru 1. Mânerul a regla adâncimea de tăiere (4). 2. Comutatorul de pornire/oprire • Aplicați papucul de tăiere (6) plat pe 3.
  • Seite 66 Aspirarea prafului și a șpanului • Conectarea și deconectarea laserului se • Racordați un aspirator adecvat (neinclus în realizează prin intermediul comutatorului de pachetul de livrare) la racordul prevăzut pornire/oprire laser (22). pentru aspirarea șpanului (14) pentru • Opriți laserul întotdeauna atunci când nu este necesar.
  • Seite 67 • Discul nu trebuie să fie frânat manual sau • Asigurați-vă că butonul de pornire/oprire (2) prin aplicarea unei presiuni laterale pe discul nu este apăsat. Conectați mai întâi ștecărul de fierăstrău. la o priză adecvată. • Protecția pendulară nu trebuie să se •...
  • Seite 68 Atenție! Efectuați tăietura de Atenție! Șurubul discului de tăiere probă cu o bucată de lemn dispune de un filet spre stânga rebutată • Trageți apărătoarea pendulară (19) cu Schimbarea discului de fierăstrău (Fig. 8/9) maneta pentru apărătoarea pendulară (20) înapoi și țineți-o. Atenție! Înaintea tuturor...
  • Seite 69 Curățarea și îngrijirea Eliminarea ca deșeu Atenție! Eliminarea ca deșeu a ambalajului Ambalajul produsului este compus din Pericol de deteriorare! materiale reciclabile. Eliminați materialele de Manevrarea inadecvată ambalare corespunzător marcajului lor la produsului poate cauza centrele de colectare publice, respectiv conform deteriorări.
  • Seite 70: Date Tehnice

    Date tehnice Atenție! - Valorile totale indicate ale vibrațiilor și Tensiunea rețelei: 230-240 V ~/ 50 Hz valorile de emisii de zgomot sunt măsurate Consumul de energie: 1400 W pe baza unui proces de testare normat (EN Turația de funcționare în gol: 4800 min 62841-1 și -2-5) și pot să...
  • Seite 71: Vysvetlenie Symbolov

    Pred prvým použitím Obsah dodávky Pred používaním výrobku sa oboznámte so • ručná kotúčová píla 1400W všetkými pokynmi obsluhu • 1 pílový kotúč (24 zubov) bezpečnostnými pokynmi. Používajte výrobok • 1 pílový kotúč (48 zubov) iba podľa opisu a uvedeného účelu použitia. •...
  • Seite 72: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnosť Pred prvým používaním výrobku si dôkladne prečítajte nasledovné bezpečnostné pokyny. Pre bezpečné používanie dbajte na všetky nasledovné bezpečnostné pokyny. Účel použitia Výrobok používajte len na účel, pre ktorý bol určený. Používajte výrobok iba na určený účel. Iné použitie alebo úpravy na výrobku sa považujú za nevhodné a môžu spôsobiť zranenie alebo poškodenie.
  • Seite 73 Všeobecné bezpečnostné pokyny Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické zariadenia. VAROVANIE! Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny, návody, ilustrácie a technické údaje dodané s týmto náradím. Zanedbanie dodržiavania nasledujúcich inštrukcií môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia. Uschovajte všetky bezpečnostné pokyny a inštrukcie pre budúce využitie.
  • Seite 74 Ochrana osôb a) Buďte pozorný, dbajte na to, čo robíte, a prácu s elektrickým náradím robte rozumne. Elektrické náradie nepoužívajte, keď ste unavený alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Moment nepozornosti pri používaní elektrického náradia môže viesť k vážnym poraneniam. b) Noste osobné...
  • Seite 75 d) Nepoužívané elektrické náradie uchovávajte mimo dosahu detí. Elektrické náradie nenechávajte používať osobám, ktoré s  ním neboli dostatočne oboznámené alebo tieto pokyny nečítali. Elektrické náradia sú nebezpečné, keď ich používajú neskúsené osoby. e) Svedomito sa starajte o elektrické a  vložené náradie. Skontrolujte, či pohyblivé...
  • Seite 76 • Vždy použite pílový kotúč správnej veľkosti a s vhodným otvorom do upínadla (napr. kosoštvorcový alebo okrúhly). Pílové kotúče, ktoré nezodpovedajú montážnym častiam píly, sa budú otáčať excentricky, čo spôsobí stratu kontroly. • Nikdy nepoužívajte poškodené alebo nesprávne podložky alebo skrutky pre pílové kotúče.
  • Seite 77 • Buďte zvlášť opatrní pri rezaní do existujúcich stien alebo iných neviditeľných oblastí. Vnorený pílový kotúč sa môže počas rezania do skrytých objektov zablokovať a spôsobiť spätný ráz. Funkcia spodného ochranného krytu • Pred každým použitím skontrolujte, či sa spodný ochranný kryt správne zatvára.
  • Seite 78: Návod Na Obsluhu

    • Zabezpečte obrobok. Obrobok pevne upnutý upínacími zariadeniami alebo zverákom je držaný bezpečnejšie ako rukou. • Predtým, než elektrické náradie odložíte, počkajte, až sa zastaví. Vložený nástroj sa môže zaseknúť alebo môže dôjsť k strate kontroly nad elektrickým náradím. • Nepoužívajte elektrické náradie s poškodeným káblom. Nedotýkajte sa poškodeného kábla a odpojte napájaciu zástrčku, ak bude kábel počas prevádzky poškodený.
  • Seite 79 Pred uvedením do prevádzky • Pozor! Odsávač používaný na odsávanie Pred pripojením sa uistite, že údaje na typovom musí byť vhodný pre spracovaný materiál. štítku súhlasia so sieťovými údajmi. • Skontrolujte, či sú všetky časti navzájom Pred vykonaním nastavení na prístroji vždy dobre spojené.
  • Seite 80 Použitie kotúčovej píly Práce s ručnou kotúčovou pílou • Kotúčovú pílu držte vždy pevným • Najskôr nastavte hĺbku rezu, uhol rezu a  paralelnú zarážku. uchopením. • Uistite sa, že nie je stlačený vypínač (2). Len • Výklopný ochranný kryt (19) je obrobkom potom spojte sieťovú...
  • Seite 81: Čistenie A Starostlivosť

    nesmie prevádzkovať s vloženým inbusovým Uhlíková kefa kľúčom (13). Pomocou inbusového kľúča (13) Ak sa vyskytne nadmerné iskrenie, nechajte otočte zaisťovaciu skrutku pílového kotúča (17) uhlíkové kefy skontrolovať kvalifikovaným v smere hodinových ručičiek. elektrikárom. Pozor! Uhlíkové kefy smie vymeniť len Pozor! Skrutka pílového kotúča má...
  • Seite 82: Es Vyhlásenie O Zhode

    Technické údaje Varovanie: - Emisie vibrácií a hluku sa môžu pri Sieťové napätie: 230-240 V ~/ 50 Hz skutočnom použití elektrického náradia Príkon: 1400 W odchyľovať od stanovených hodnôt, v Rýchlosť voľnobehu: 4800 min závislosti od druhu a spôsobu, akým sa Hĺbka rezu pri 90°: 65 mm elektrické...
  • Seite 83: Обяснение На Знаците

    Преди употреба за първи път Обхват на доставката Запознайте се добре с всички указания за • Ръчен циркуляр 1400 W използване и безопасност, преди да • 1x Циркулярен диск (24 зъба) използвате изделието. Използвайте • 1x Циркулярен диск (48 зъба) изделието...
  • Seite 84 Безопасност Прочетете старателно следващите указания за безопасност, преди да използвате изделието за първи път. За сигурна употреба спазвайте всички следващи указания за безопасност. Използване по предназначение Използвайте продукта само по предназначение. Друго използване или изменения на продукта се определят като несъобразени с предназначението...
  • Seite 85 Общи указания за безопасност Общи указания за безопасност за електроинструменти. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочетете всички Указания за безопасност, инструкции, илюстрации и технически характеристики, с които този електроинструмент е снабден. Неспазването на изложените по-долу указания може да причини електрически удар, пожар и/или тежки наранявания. Съхранете...
  • Seite 86 e) Ако работите с електроинстумента на открито, използвайте само удължителни кабели, които са подходящи за работа на открито. Използването на удължителен кабел, подходящ за работа на открито, намалява риска от електрически удар. f) Ако не може да се избегне работа на електроинструмента във влажна среда, използвайте...
  • Seite 87 h) Не разчитайте на фалшива безопасност и не пренебрегвайте правилата за безопасност за електроинструменти, дори и когато след многократна употреба сте се запознали добре с електроинструмента. Ако не внимавате, когато работите, в рамките на части от секундата може да се стигне до тежки наранявания.
  • Seite 88 Сервизно обслужване a) Вашият електроинструмент трябва да се ремонтира само от квалифицирани специалисти и само с оригинални резервни части. По този начин се гарантира, че безопасността на Електроинструмента се запазва. Указания за безопасност за всички циркуляри и методи на рязане •...
  • Seite 89 – Ако циркулярният диск се закачи в затварящия се процеп на среза или ако бъде задържан, той блокира и силата на двигателя изхвърля циркуляра назад в посока към оператора. – Ако циркулярният диск се извърти в среза или се насочи неправилно, зъбите в...
  • Seite 90 Функция на долния защитен капак • Преди всяко използване на уреда, проверявайте дали долният защитен капак се затваря безупречно. Не използвайте циркуляра, ако долният защитен капак не се движи свободно и не се затваря веднага. Никога не стягайте или не свързвайте долния защитен капак в отворена позиция. Ако...
  • Seite 91 • Не режете железни метали. Нажежените стружки могат да възпламенят устройствата за изсмукване на прахта. • При работа, дръжте здраво електроинструмента с две ръце и се погрижете да стоите стабилно. Електроинструментът се насочва по-стабилно с две ръце. • Закрепете детайла. Детайл, закрепен в затегателно приспособление или менгеме, е...
  • Seite 92: Инструкция За Употреба

    Инструкция за употреба Настройка на дълбочината на рязане (Фиг. 4) Описание на уреда • Освободете намиращия се от задната 1. Ръкохватка страна на защитния капак фиксиращ лост 2. Превключвател за за настройка на дълбочината на рязане включване/изключване (4). 3. Предпазител за пусковия ключ •...
  • Seite 93 • Възникващият при работата прах може • Винаги изключвайте лазера, когато той да е опасен. Моля, спазвайте Указанията не се използва. за безопасност. • Електрозахранването на лазера става от • Внимание! Прахосмукачката, напрежението на мрежата. Така че не е използвана за изсмукването, трябва да е необходима...
  • Seite 94 • Подвижният предпазен капак не бива да Включване/ изключване (Фиг. 7) заяжда и трябва след приключения Включване: работен ход да се връща незабавно Натиснете едновременно предпазителя (3) и обратно в изходното положение. пусковия ключ (2) • Преди да използвате циркуляра, при •...
  • Seite 95 Смяна на циркулярния диск (Фиг. 8/9) клиенти или от подобно квалифицирано лице, за да се избегнат опасности. Внимание! Преди да предприемете каквито и да е Почистване и грижи дейности с циркуляра, Внимание! издърпайте мрежовия щепсел! Опасност от нараняване! Използвайте изключително циркулярни...
  • Seite 96 Технически характеристики повреден свързващия проводник на този уред, той трябва да бъде сменен от 230-240 V ~/ 50 Hz Напрежение на мрежата: производителя, негов представител или от 1400 W Входяща мощност: квалифициран електротехник, за да се 4800 min Обороти на празен ход: избегнат...
  • Seite 97 Предупреждение: - При действителното използване на електроинструмента емисионните стойности на вибрациите и шума могат да се отклоняват от посочените стойности, в зависимост от вида и начина на използване на електроинструмента и най-вече от вида на обработвания детайл. - Опитвайте се да...
  • Seite 99: Zufriedenheitsgarantie

    De aceea, dacă nu sunteţi mulţumit, vă returnăm banii. Záruka spokojnosti: K-Classic je zaručená kvalita. Preto: Spokojnosť alebo vrátenie peňazí. Гаранция за удовлетвореност: K-Classic е марка с гарантирано високо качество. Ако не останете доволни, Ви връщаме парите. IAN: M1Y-GW6-190L 750 / 1186391 / 5052470 Stand der Informationen •...

Inhaltsverzeichnis