Herunterladen Diese Seite drucken
Georg Fischer MULTI/JOINT 3000 Plus Montageanleitung

Georg Fischer MULTI/JOINT 3000 Plus Montageanleitung

Dn50; dn65; dn80; dn100; dn125; dn150; dn200; dn225; dn250; dn300; dn350; dn400

Werbung

Georg Fischer Waga N.V.
GB
User Manual
D
Montageanleitung
NL
Montagehandleiding
F
Manuel d'instruction
NO
Brukermanual
SE
Användarmanual
DK
Montagevejledning
FIN
Käyttömanuaali
ES
Manual de instalacion
PT
Manual de instalação
IT
Manuale d'uso
RO
Manualul utilizatorului
CZ
GR
HU
Szerelési utasítás
RUS
PL
MULTI/JOINT
3000 Plus
DN50-DN400
®

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Georg Fischer MULTI/JOINT 3000 Plus

  • Seite 1 Georg Fischer Waga N.V. User Manual Montageanleitung Montagehandleiding MULTI/JOINT Manuel d’instruction ® Brukermanual 3000 Plus Användarmanual Montagevejledning DN50-DN400 Käyttömanuaali Manual de instalacion Manual de instalação Manuale d’uso Manualul utilizatorului Szerelési utasítás...
  • Seite 2 FITTING CHOICE Kupplung auswählen Elegir union Keuze koppeling Scelta del giunto Choisir le raccord Valg av kobling Kopplings val Idom kiválasztása Valg af kobling Alegerea cuplei Muhvi vaihtoehdot Escolha do tipo de ligação...
  • Seite 3 CHECK TABLE IF CHOSEN FITTING MATCHES PIPE OD. Range Range (mm) (mm) DN50 46-71 DN200 192-232 DN65 63-90 DN225 230-268 DN80 84-105 DN250 267-310 DN100 104-132 DN300 315-356 DN125 132-155 DN350 352-393 DN150 154-192 DN400 392-433 Die Rohraussendurchmesser überprüfen und mit der Controllare sulla tabella se il giunto è...
  • Seite 4 PREPARE FITTING FOR INSTALLATION Kupplung für die Montage vorbereiten Preparar manguito para instalacion Montageklaar maken Preparazione per l’installazione Préparez le raccord pour l’installation Forbredelse av kobling Förbered kopplingen för installation Pregatirea cuplei pentru instalare Klargør koblingen til installationen Valmista muhvi asennusta varten Preparação da ligação...
  • Seite 5 DO NOT REMOVE OR GREASE BOLTS. Schrauben nicht entfernen und nicht fetten Bouten niet verwijderen of invetten Ne pas enlever et/ou graisser les vis Non rimuovere e non ingrassare le viti...
  • Seite 6 CHECK IF “FIKSERS” (METAL GRIPPERS) POSITION IS CORRECT. DN150-400 DN50-125 CLICK Revise si los “Fiksers” se encuentran en la posicion correcta. Controleer de juiste positie van de “Fiksers”. Assurez-vous que les “Fiksers” (les mors métalliques) sont correctement positionnés. Kontroller at “Fikserne” er i riktig possisjon. Kontrollera om “Fiksers”...
  • Seite 7 PIPE PREPARATION Zu verbindende Rohre vorbereiten Preparacion de la tuberia Voorbereiden buis Preparazione tubazione Préparez les tubes Forbredelse av rør Rörberedning Klargøring af røret Pregatirea conductei Putken esivalmistus Przygotowanie rury Preparação do tubo...
  • Seite 8 REMOVE ALL RUST, DIRT, BURRS, DAMAGES AND ALL FINISHING LAYERS FROM THE PIPE. MOUNT ON MEDIUM CARRYING PIPE MATERIAL ONLY. tuberia. Montar solamente entre tubos. lagen. Monteer alleen op de mediumvoerende buis. Assemblez seulement sur le matériau principal du tube. precum si toate straturile de acoperire de pe teava.
  • Seite 9 USE AN (BY GEORG FISCHER) APPROVED SCRAPING TOOL. GAS / GAZ Für PE-Rohre ist ein Georg Fischer Schälgerät zu Utilizar un rascador circular Georg Fischer. verwenden. Utilizzare in raschiatore approvato da Georg Fischer. Gebruik een door Georg Fischer goedgekeurde schiller.
  • Seite 10 CHECK TABLE FOR MINIMUM INSERTION DEPTH (X). Min. insertion Min. insertion depth (mm)* depth (mm)* DN50 DN200 DN65 DN225 DN80 DN250 DN100 DN300 DN125 DN350 DN150 DN400 * For maximum joint gap information; see our technical manual or see our website www.waga.nl Aus der Tabelle die Einstecktiefe entnehmen.
  • Seite 12 APPLY SUITABLE GREASE ONLY IN GAS APPLICATIONS GAS / GAZ Für die Gasanwendung den Dichtungsbereich Aplicar la grasa correspondiente. ausreichend mit Gleitmittel versehen. Smeer de afdichting in met een geschikt glijmiddel. Bruk egnet glidemiddel. Aplikovat vhodné mazivo. Applicera lämpligt smörjmedel. Lisää...
  • Seite 13: Installation

    INSTALLATION with approved equipment. hijsprocedures in acht worden genomen. U dient de lokale veiligheids- en hijsvoorschriften op te volgen. Het hijsen van Montage Instalación Montage Installazione Installation Installazione Montering Instalace Installation Felhelyezés Installation Instalarea Asennus Instalação...
  • Seite 14 8° max. + / - 8º (approved by Georg Fischer Waga N.V.)
  • Seite 15 MAKE SURE “FIKSERS” (METAL GRIPPERS) ARE IN CORRECT POSITION! PVC / PE Asegurarse de utlizar los Fiksers adecuados en la posicion adecuada. Houd de “Fiksers” in de juiste positie! Bij gebruik steunbus Assurez-vous que les “Fiksers” (les mors métalliques) sont correctement positionnés.
  • Seite 16 TIGHTEN THE BOLTS WITH THE CORRECT TORQUE. MULTI/JOINT® 3000 Plus without Fikser MULTI/JOINT® 3000 Plus with Fikser DN150-400 DN50-125 Der Tabelle das richtige Schraubendrehmoment Ver tabla para el par de apriete. entnehmen. Controllare la tabella per il serraggio. Zie de tabel voor het juiste aandraaimoment. Zkontrolovat v tabulce správný...
  • Seite 17 CHECK TABLE FOR CORRECT TORQUE. ® ® MULTI/JOINT MULTI/JOINT 3000 Plus 3000 Plus with Fikser without Fikser (S)St, CU, DCI, GCI, AC*, GRP*, PVC, PE, PEX, PP-B, PP-H, ABS (S)St, CU, DCI, GCI, AC, GRP, PVC, PE, PEX, PP-B, PP-H, ABS (* NO guarantee as quality varies!) Torque Torque...
  • Seite 18 0 ºC ONLY ON PE PIPE UNDER FREEZING CONDITIONS, APPLY TORQUE (PRESCRIBED UNDER 13) ONE MORE TIME AFTER 30 MINUTES. 0 ºC 30 min. Schraubendrehmoment nach 30 Minuten noch einmal aufbringen. Alleen draaimoment na 30 minuten nog eenmaal aanbrengen. Répetez l’étape 13 après 30 minutes seulement sur des tubes en PE en temps glacial. 0 ºC...
  • Seite 19 TESTING Dichtheitsprüfung Probar Testen Test Essais Trykktesting Zkouška Testa Tesztelés Prøvning Testarea Testi Testowanie Teste...
  • Seite 20 CONDUCT A PRESSURE TEST. = 1.5 x PFA Dichtheitsprüfung durchführen. Realizar un test de presión. Voer een druktest uit. Fare test in pressione. Procédez à un essai de pression. aktuelle driftstrykk før anlegget dekkes til.Trykktestingen Provést tlakovou zkoušku. til tabellen. Hajtson végre nyomáspróbát.
  • Seite 21 PRESSURE TEST FAIL => REINSTALL FITTING. TEST OK => INSTALLATION FINISHED. Se test negativo => Reinstallare. Se test positivo => greicher Dichtheitsprüfung ist die Montage abgeschlossen. Druktest negatief => opnieuw installeren. Test OK => installatie gereed. Trykkprøving negativ => Re-installer kobling. Test OK => Tlaková...
  • Seite 22 DISASSEMBLY DISASSEMBLY...
  • Seite 23 REUSE Wiederverwendung Reutilizar Hergebruik Riutilizzo Réutilisation Gjenbruk Återanvända Újra felhasználás Reutilizarea Genbrug Uudelleen käyttö Reutilização...
  • Seite 24 CHECK “FIKSERS” AND GASKET CONDITION. DN50-125 DN150-400 Revisar los “Fiksers” y la Junta. Controleer de conditie van de “Fiksers” en de afdich- zione. tingsring. Kontroller “Fikserne” og pakningens stand. Kontrollera “Fiksers” och tätningars kondition. a garniturilor. Tarkista “Fikseri” ja tiiviste kunto. Ver o estado dos Fiksers”...
  • Seite 25 CHECK BOLTS, WASHERS AND NUTS. Gebrauchstauglichkeit überprüfen.
  • Seite 26 APPLY (COPPER) GREASE ONLY IF THREAD IS DAMAGED. Die Schrauben nur mit (Cu-)Fett versehen wenn Aplicar grasa (de cobre). Gewinde beschädigt ist. Smeer alleen in met koperpasta/geschikt vet indien de Applicare grasso. draad beschadigd is. Appliquez uniquement de la pâte (á base de cuivre) si le Bruk (kobber)fett.
  • Seite 27 22 25 INSTALLATION/REMOVAL OF “FIKSERS” Montage/Demontage der Fikser Instalación/Retirar los Fikser Fiksers monteren/verwijderen Installazione/rimozione “Fiksers” Mise en place / Dépose des “Fiksers” Montering/fjerning av “Fiksere” Installation/borttagande av “Fiksers” “Fikser”-ek behelyezése/eltávolítása “Fikserien” asennus / poisto Instalação/Retirar los Fikser...
  • Seite 28 DN50-125 DN150-400...
  • Seite 29 CHECK TABLE FOR CORRECT NUMBER OF “FIKSERS” PER DN. ® ® Uni/Fikser Uni/Fikser DN50 DN200 DN65 DN225 DN80 DN250 DN100 DN300 DN125 DN350 DN150 DN400 Ver Tabla para instalar el numero apropiado de Die Anzahl (laut Tabelle) der Fikser überprüfen. Fiksers por DN.
  • Seite 30 CHECK IF “FIKSERS” (METAL GRIPPERS) POSITION IS CORRECT. DN50-125 DN150-400 CLICK Revise si los “Fiksers” se encuentran en la posicion correcta. Controleer de juiste positie van de “Fiksers”. Assurez-vous que les “Fiksers” (les mors métalliques) sont correctement positionnés. Kontroller at “Fikserne” er i riktig possisjon. Kontrollera om “Fiksers”...
  • Seite 31 ATTACH NEW STICKER. Adjuntar una nueva pegatina. Neues Etikett am Fittingskörper anbringen. Attaccare. Plaats een nieuwe sticker. Collez la nouvelle étiquette. Monter nytt klistremerke. Nalepit nový štítek. Se lipeste o eticheta noua. Attach new sticker. Colocar etiqueta nova.
  • Seite 32 Georg Fischer Waga N.V. Lange Veenteweg 19, 8161 PA, Netherlands P.O. box 290, 8160 AG Epe, Netherlands T +31 (0) 578 678 378 / F +31 (0) 578 620 848 waga.ps@georgfischer.com Instructions in English, Dutch and German prevail. www.waga.nl / www.multijoint.nl...