Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Návod k obsluze
Překlad originálního návodu k obsluze
Upute za uporabu
Prevođenje izvornih uputa za uporabu
Instrukcja obsługi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Instruc iuni de folosire
Traducerea instruc iunilor de utilizare ini iale
Návod na obsluhu
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Schlagbohrmaschine / Elektrická vrtačka s příklepem / Udarna bušilica /
Wiertarka udarowa / Mașină de găurit cu percu ie / Elektrická vŕtačka s
príklepom /
Schlagbohrmaschine
Impact Drill

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für K-Classic myPROJECT SDGJ1-13-1

  • Seite 1 Schlagbohrmaschine Impact Drill Bedienungsanleitung Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Návod k obsluze Překlad originálního návodu k obsluze Upute za uporabu Prevođenje izvornih uputa za uporabu Instrukcja obsługi Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Instruc iuni de folosire Traducerea instruc iunilor de utilizare ini iale Návod na obsluhu Preklad originálneho návodu na obsluhu Schlagbohrmaschine / Elektrická...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa proizvodom. Przed przeczytaniem proszę...
  • Seite 5: Lieferumfang

    Inhaltsverzeichnis Vor dem ersten Gebrauch Lieferumfang Zeichenerklärung Sicherheit Bedienungsanleitung Reinigen und Pflege Entsorgung Technische Daten EG-Konformitätserklärung Vor dem ersten Gebrauch • Zusatzhandgriff • Tiefenanschlag Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts • Aufbewahrungskoffer mit allen Bedienungs- und Sicherheitshinweisen • Bedienungsanleitung vertraut.
  • Seite 6 Tragen Sie einen Gehörschutz. Tragen Sie einen Augenschutz. Tragen Sie einen Atemschutz. Tragen Sie Schutzhandschuhe. Ziehen Sie sofort den Netzstecker, wenn das Netzkabel beschädigt, verwickelt oder durchtrennt wurde. Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker. Setzen Sie das Gerät nicht der Feuchtigkeit aus. Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
  • Seite 7 Sicherheit von Kindern und Personen Warnung! • Unfallgefahr für Kinder und Kleinkinder! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial! Es besteht Erstickungsgefahr, Kinder unterschätzen häufig die Gefahren! Lebens- und Verletzungsgefahr für Kleinkinder und Kinder! • Vorsicht Verletzungsgefahr! Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschädigt sind. Beschädigte Teile können die Sicherheit und Stabilität beeinflussen.
  • Seite 8 2) Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
  • Seite 9 e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen.
  • Seite 10 5) Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. Sicherheitshinweise für Bohrmaschine 1) Sicherheitshinweise für alle Arbeiten a) Tragen Sie Gehörschutz beim Schlagbohren. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
  • Seite 11 • Sichern Sie bewegliche Werkstücke mit Spannvorrichtungen. Ein in der Hand gehaltenes Werkstück kann wegrutschen und Ihre Sicherheit gefährden. • Wenn die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs beschädigt ist, muss sie durch eine speziell vorgerichtete Anschlussleitung ersetzt werden, die über den Kundendienst erhältlich ist.
  • Seite 12 d) Gesundheitsschäden, die aus Hand- Arm-Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird. WARNUNG! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen.
  • Seite 13 Drehrichtung einstellen (Abb. F) Werkzeug einsetzen/wechseln (Abb. D) Mit dem Drehrichtungsschalter (6) können Sie die 1. Drehen Sie das Schnellspann- Bohrfutter (4) so Drehrichtung des Gerätes ändern. weit auf (RELEASE), dass das Werkzeug 1. Warten Sie den Stillstand des Gerätes ab. eingesetzt werden kann.
  • Seite 14: Entsorgung

    Produkt reinigen Recycling- Alternative • Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls Rücksendeaufforderung: Benzin, Lösungsmittel oder aggressive • Der Eigentümer des Elektrogerätes ist Reinigungsmittel. alternativ anstelle Rücksendung • Reinigen Sie das Produkt mit einem feuchten Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung Tuch und ggf. mit einem milden Reiniger. im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 15: Technische Daten

    Technische Daten Lärm- und Vibrationswerte wurden entsprechend den in der Original EG-Konformitätserklärung Nenneingangsspannung: 230 V~, 50 Hz genannten Normen und Bestimmungen ermittelt. • Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die Leerlaufdrehzahl n 50-3000 min angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach Leistungsaufnahme 750 W einem genormten Prüfverfahren gemessen (Anschlussleistung): worden und können zum Vergleich eines Schlagzahl:...
  • Seite 16 Obsah Před prvním použitím Rozsah dodávky Vysvětlení označení Bezpečnostní pokyny Návod k obsluze Čištění a péče Likvidace Technická data ES prohlášení o shodě Před prvním použitím Rozsah dodávky Před používáním výrobku se seznamte se všemi • příklepová vrtačka pokyny k použití a bezpečnostními pokyny. Výrobek •...
  • Seite 17 Noste ochranu zraku. Noste ochranu dýchání. Noste ochranné rukavice. Pokud dojde k poškození, zamotání nebo přeříznutí přívodního kabelu, vytáhněte ihned síťovou zástrčku. Před jakýmikoliv pracemi na nářadí vytáhněte síťovou zástrčku. Nevystavujte výrobek vlhkosti. Elektrické nářadí nevyhazujte do domovního odpadu. Třída ochrany II (dvojitá izolace) Pravý...
  • Seite 18 Bezpečnost dětí a osob Výstraha! • Nebezpečí úrazu dětí a malých dětí! Děti nenechávejte nikdy bez dozoru s obalovým materiálem! Nebezpečí udušení, děti často podceňují nebezpečí! Nebezpečí ohrožení života a úrazu batolat a dětí! • Pozor, nebezpečí poranění! Dbejte na to, aby byly všechny díly nepoškozené. Poškozené díly mohou ovlivňovat bezpečnost a stabilitu.
  • Seite 19 2) Elektrická bezpečnost a) Zástrčka elektrického nářadí musí odpovídat síťové zásuvce. Zástrčka se nesmí nijak upravovat. Pro elektrické nářadí chráněné zemněním nepoužívejte rozdvojky ani prodlužovací kabely. Neupravované zástrčky a vhodné zásuvky zmenšují riziko úrazu elektrickým proudem. b) Vyhněte se tělesnému kontaktu s uzemněnými předměty, jako jsou trubky, tělesa topení, sporáky a chladničky.
  • Seite 20 h) Nepropadejte falešnému pocitu bezpečí v ohledu na pravidla bezpečného používání elektropřístrojů, i když jste s přístrojem po jeho vícenásobném použití obeznámeni. Nedbalý přístup může vést ve zlomku vteřiny k těžkým zraněním. 4) Použití elektrického nářadí a péče o něj: a) Elektropřístroj nepřetěžujte.
  • Seite 21 2) Bezpečnostní pokyny při použití dlouhých vrtáků a) V žádném případě nepracujte s vyššími otáčkami, než je pro vrták maximálně povoleno. Při vyšších otáčkách se může vrták snadno ohnout, pokud se volně otáčí bez kontaktu s obrobkem, a způsobit tak zranění. b) Vrtat začněte vždy při nižších otáčkách a jen tehdy, když...
  • Seite 22 • Doporučuje se nosit ochrannou masku s filtrem třídy P2. Pro zpracovávané materiály dodržujte platné národní předpisy. -> Zabraňte hromadění prachu na pracovišti. Prach se může snadno vznítit. -> Zařízení na zachycení prachu (není součástí dodávky) požívejte jen při opracovávání betonu a kamene.
  • Seite 23 4. Pro opětovné odejmutí nástroje otočením Montáž/otočení přídavného držadla otevřete rychloupínací sklíčidlo (4) a nástroj (obr. B) vyberte. Nepoužívejte výrobek bez přídavného držadla. Poskytuje dodatečnou možnost držení a snižuje Používání možnost zranění. Nepoužívejte výrobek bez přídavného držadla. Pro uvolnění poutka otočte úchopnou část Poskytuje dodatečnou možnost držení...
  • Seite 24 Likvidace Pokyny k práci • Používejte vždy vhodný nástroj. Likvidace obalu • Pokud by se nástroj zasekl, výrobek ihned Obalový materiál se skládá z vypněte. Přepněte směr otáčení na levý chod a recyklovatelných materiálů. Obalový zaseknutý nástroj opatrně vyjměte. materiál odstraňte podle jeho...
  • Seite 25: Technické Údaje

    Technické údaje Hodnoty hluku a vibrací byli zjištěny podle směrnic a norem uvedených v originálním EU prohlášení o Jmenovité vstupní napětí: 230 V~, 50 Hz shodě. Otáčky naprázdno n 50-3000 min • Udané úhrnné hodnoty vibrací a hodnoty akustických emisí byly naměřeny na základě Příkon: 750 W normovaného zkušebního postupu a mohou...
  • Seite 26 Sadržaj Prije prve uporabe Obim isporuke Objašnjenje znakova Sigurnost Upute za uporabu Čišćenje i njega Odlaganje u otpad Tehnički podaci EC Izjava o sukladnosti Prije prve uporabe • Dodatna ručka • Graničnik za dubinu Prije korištenja proizvoda upoznajte se sa svim •...
  • Seite 27 Nositi masku za zaštitu dišnih puteva. Nosite zaštitne rukavice. Odmah odspojite mrežni utikač, ako je kabel napajanja bio oštećen, upleten ili prerezan. Izvucite prije svih radova mrežni utikač uređaja. Nemojte izlagati uređaj vlazi. Elektro uređaji ne pripadaju kućnom otpadu. Stupanj zaštite II (dupla izolacija) Hod na desno Hod na lijevo Udarno bušenje...
  • Seite 28 • Opće sigurnosne mjere Prije korištenja provjerite stabilnost proizvoda. Koristite proizvod pravilno i samo za predviđeno područje namjene. Sve komponente se moraju držati podalje od otvorenog plamena. Sigurnosne mjere • Ovaj uređaj nije predviđen da ga koriste osobe s ograničenim tjelesnim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili osobe kojima manjka iskustvo i/ili znanje o uporabi uređaja.
  • Seite 29 Ukoliko sa električnim alatom obavljate radove na otvorenom, koristite samo produžne kabele koji su namijenjeni i za vanjsku uporabu. Korištenje produžnog kabela namijenjenoga vanjskoj uporabi umanjuje rizik od električnog udara Ukoliko se ne može izbjeći rad s ovim električnim alatom u vlažnoj sredini, koristite FID sklopku za zaštitu od struje greške.
  • Seite 30 Električne alate koje ne koristite čuvajte van dohvata djece. Ne dopuštajte osobama korištenje električnog alata ako ga ne poznaju ili ako nisu pročitale ove upute. Električni alati su opasni u rukama neiskusnih osoba. Pažljivo održavajte električne alate i alat za umetanje. Provjerite je li pokretni dijelovi rade ispravno i ne zaglavljuju se, jesu li dijelovi slomljeni ili do te mjere oštećeni da je umanjena funkcija električnog alata.
  • Seite 31 • Ruke držite dalje od rotirajućih dijelova. Pričekajte da se električni alat potpuno umiri prije no ga odložite. Postoji opasnost od ozljeda. • Izbjegavajte dodirivanje alatnog priključka ili obratka odmah nakon obrade. Ovi dijelovi mogu biti još uvijek vrući i prouzročiti opekline. •...
  • Seite 32 d) Narušavanje zdravlja zbog vibracija ruke-šake, ukoliko se uređaj koristi dulje vrijeme, nepravilno vodi i održava. UPOZORENJE! Ovaj električni alat generira elektromagnetno polje tijekom rada. Ono pod određenim uvjetima može djelovati na aktivne ili pasivne medicinske implantate. Kako bi se spriječila opasnost od teških ili smrtonosnih ozljeda, preporučujemo da se osobe s medicinskim implantatima posavjetuju s liječnikom te proizvođačem medicinskog implantata u vezi s tim prije početka rada sa ovim proizvodom.
  • Seite 33 Prebacivanje na bušenje/udarno bušenje (sl. G) 3. Zavrnite brzopriteznu steznu glavu (4) (položaj 1. Sačekajte dok se uređaj potpuno ne zaustavi. GRIP), kako biste čvrsto stegnuli alat. U tu svrhu 2. Bušenje: čvrsto držite stražnju čahuru (4a) brzopritezne Preklopnik za bušenje/udarno bušenje (1) stezne glave (4) i okrenite prednju čahuru (4b) u postavite u položaj „Bušenje”.
  • Seite 34: Odlaganje U Otpad

    Okretni moment: max. 10 Nm Maks. prihvat Ø 13 mm stezne glave: Skladištenje Maks. promjer stezne glave Očistite uređaj prije skladištenja. drvo: 25 mm Uređaj čuvajte na suhom mjestu u isporučenom beton: 10 mm koferu za pohranu (13) i izvan dohvata djece. čelik: 8 mm Odlaganje u otpad...
  • Seite 35: Objaśnienie Symboli

    Spis treści Przed pierwszym użyciem Zawartość zestawu Objaśnienie symboli Bezpieczeństwo Instrukcja obsługi Czyszczenie i konserwacja Utylizacja Dane techniczne Deklaracja zgodności WE Przed pierwszym użyciem Zawartość zestawu Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy • Wiertarka udarowa zapoznać się ze wszystkimi informacjami • Dodatkowa rękojeść dotyczącymi jego obsługi oraz zasadami •...
  • Seite 36 Załóż ochronę oczu. Załóż ochronę górnych dróg oddechowych. Załóż rękawice ochronne. W razie uszkodzenia, zaplątania lub przerwania przewodu zasilającego, natychmiast wyjmij wtyk z gniazda sieciowego. Przed rozpoczęciem wszelkich prac związanych z urządzeniem, wyjmij wtyk z gniazda sieciowego. Chroń urządzenie przed wilgocią. Urządzenia elektryczne nie mogą...
  • Seite 37 Bezpieczeństwo dzieci i osób Ostrzeżenie! • Ryzyko wypadku z udziałem (małych) dzieci! Nigdy nie zostawiaj dzieci samych z materiałami opakowaniowymi! Zachodzi ryzyko uduszenia, ponieważ dzieci najczęściej nie potrafią właściwie ocenić potencjalnego niebezpieczeństwa! Ryzyko obrażeń, a nawet utraty życia przez (małe) dzieci! •...
  • Seite 38 2) Bezpieczeństwo elektryczne: a) Wtyk sieciowy elektronarzędzia musi być zgodny z typem gniazda sieciowego. Wtyku pod żadnym pozorem nie wolno przerabiać. Do podłączania elektronarzędzi wyposażonych w przewód ochronny nie stosuj żadnych przejściówek. Oryginalne wtyki i pasujące do nich gniazda sieciowe minimalizują ryzyko porażenia prądem elektrycznym. b) Unikaj kontaktu z powierzchniami uziemionymi takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki.
  • Seite 39 f) Noś odpowiednie ubranie. Nie zakładaj szerokich ubrań ani ozdób (np. biżuterii). Trzymaj włosy i ubranie z dala od ruchomych części. Luźne ubrania, ozdoby (np. biżuteria) lub długie włosy mogą zostać chwycone przez ruchome części urządzenia. g) W przypadku możliwości użycia urządzeń odpylających i/lub przechwytujących, należy je podłączyć...
  • Seite 40 5) Serwis a) Naprawę elektronarzędzia zawsze należy powierzać odpowiednio wykwalifikowanym specjalistom i przeprowadzać tylko w oparciu o oryginalne części zamienne. Dzięki temu elektronarzędzie pozostanie bezpieczne. Zasady bezpieczeństwa dot. wiertarek 1) Zasady bezpieczeństwa dot. wszystkich prac a) Wiercąc z udarem, stosuj ochronniki słuchu. Hałas może prowadzić do utraty słuchu. b) Stosuj dodatkową...
  • Seite 41 • Podłączaj urządzenie do gniazda zabezpieczonego wyłącznikiem ochronnym różnicowym (tzw. różnicówką) o wytrzymałości prądowej nie większej niż 30 mA. Odciąganie pyłu / pojemnik na pył Aby uniknąć większej ilości pyłu podczas wiercenia, zaleca się stosowanie odpowiedniego urządzenia odpylającego lub przechwytującego pył. (Brak w dostawie! Proszę...
  • Seite 42 Instrukcja obsługi 4. Ponownie dokręć uchwyt dodatkowej rękojeści (5). Dodatkowa rękojeść nadaje się zarówno dla Wiertarka została wyposażona w dwutulejowy, osób prawo-, jak i leworęcznych. samozaciskowy uchwyt wiertarski, ułatwiający wymianę elementów roboczych. Płynna regulacja Montaż/regulacja ogranicznika głębokości (rys. C) obrotów, przycisk pracy ciągłej oraz prawe i lewe Ogranicznik głębokości umożliwia wiercenie obroty podnoszą...
  • Seite 43 Czyszczenie i konserwacja Włączanie i wyłączanie (rys. E) 1. Podłącz urządzenie do źródła zasilania. Uwaga! Pamiętaj, że napięcie sieciowe musi być zgodne Ryzyko uszkodzenia! z tabliczką znamionową umieszczoną na Niewłaściwa obsługa produktu urządzeniu. może być przyczyną uszkodzeń. 2. Włączanie: Naciśnij w(y)łącznik (8). Naprawy i prace konserwacyjne nieopisane w 3.
  • Seite 44: Usuwanie Odpadów

    Moment obrotowy max. 10 Nm Maks. rozwarcie uchwytu Ø 13 mm wiertarskiego: Usuwanie odpadów Maks. średnica wiercenia Utylizacja opakowania w drewnie: 25 mm Opakowanie produktu wykonano z w betonie: 10 mm materiałów podlegających w stali: 8 mm recyklingowi. W związku z tym materiały opakowaniowe należy oddać...
  • Seite 45: Explicarea Simbolurilor

    Cuprind Înainte de prima utilizare Setul de livrare Explicarea simbolurilor Securitatea Instruc iuni de utilizare Cură area și îngrijirea Eliminare ca deșeu Date tehnice Declara ie de conformitate CE Înainte de prima utilizare Setul de livrare Înainte de utilizarea produsului, familiariza i-vă cu •...
  • Seite 46: Utilizarea Corespunzătoare

    Purta i ochelari de protec ie. Purta i o mască de protec ie a respira iei. Purta i mănuși de protec ie. Deconecta i imediat ștecărul de alimentare, dacă a i constatat că ave i un cablu de alimentare deteriorat, încurcat sau tăiat. Înainte de efectuarea tuturor lucrărilor la aparat, deconecta i ștecărul.
  • Seite 47 Securitatea copiilor și a persoanelor Avertizare! • Pericol de accidentare pentru copii și copiii mici! Nu lăsa i niciodată copiii nesupraveghea i în apropierea ambalajelor! Există pericol de sufocare, copiii subestimând deseori pericolele! Pericol de moarte și vătămare pentru copii și copiii mici! •...
  • Seite 48 b) Evita i contactul corpului dvs. cu suprafe ele pământate, precum evile, sistemele de încălzire, plitele și frigiderele. Există un risc ridicat de electrocutare, dacă aveți corpul pământat. c) ine i uneltele electrice departe de ploaie și umiditate. Pătrunderea apei în unealta electrică...
  • Seite 49 4) Utilizarea și tratarea uneltei electrice: a) Nu suprasolicita i unealta electrică. Utiliza i unealta electrică adecvată pentru munca dvs. Efectuarea unor lucrări cu unealta electrică potrivită este mai bună și mai sigură în domeniul de performanță indicat. b) Nu utiliza i unelte electrice ale căror comutator este defect. O unealtă electrică, care nu mai poate fi pornită...
  • Seite 50 2) Indica ii de securitate pentru utilizarea burghielor lungi a) Nu lucra i niciodată la o tura ie mai mare decât viteza maximă permisă pentru mașină de găurit. La turații mai mari, burghiul se poate îndoi cu ușurință dacă se poate roti liber fără...
  • Seite 51 Respecta i reglementările valabile în ara dvs pentru materialele care urmează să fie procesate. -> Evita i acumularea prafului la locul de muncă. Praful se poate aprinde cu ușurin ă. -> Folosi i un recipient pentru praf (nu este inclus) numai când procesa i beton și rocă. Plăcile din lemn și din plastic pot duce cu ușurin ă...
  • Seite 52 2. Împinge i mânerul suplimentar (5) peste pericolul de vătămare. mandrina de prindere rapidă (4) pe aparat. Acorda i aten ie protec iei la zgomot și 3. Pivota i mânerul suplimentar (5) în pozi ia de prescrip iilor locale. lucru dorită (consulta i imaginea mică) Comutatorul de pornire și oprire (Fig.
  • Seite 53 Eliminarea ca deșeu Indica ii de lucru • Utiliza i întotdeauna unealta potrivită. Eliminarea ca deșeu a ambalajului • Opri i aparatul imediat, dacă unealta s-a Ambalajul produsului este compus din blocat. Comuta i direc ia de rota ie către materiale reciclabile.
  • Seite 54: Date Tehnice

    Date tehnice Valorile de zgomot și vibra ii au fost determinate pe baza normelor și prevederilor incluse în Tensiunea nominală de intrare: 230 V~, 50 Hz declara ia de conformitate CE. Tura ia de func ionare pe liber n 50-3000 min •...
  • Seite 55: Vysvetlenie Symbolov

    Obsah Pred prvým použitím Rozsah dodávky Vysvetlenie symbolov Bezpečnostné pokyny Návod na obsluhu Čistenie a údržba Likvidácia Technické údaje ES vyhlásenie o zhode Pred prvým použitím Rozsah dodávky Pred používaním výrobku sa oboznámte so • príklepová vŕtačka všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými •...
  • Seite 56 Noste ochranu zraku. Noste ochranu dýchania. Noste ochranné rukavice. Ak dôjde k poškodeniu, zamotaniu alebo prerezaniu prívodného kábla, vytiahnite ihneď sieťovú zástrčku. Pred prácou na náradí vytiahnite vždy sieťovú zástrčku. Nevystavujte náradie vlhkosti. Elektrické výrobky nepatria do domového odpadu. Trieda ochrany II (dvojitá izolácia) Pravý...
  • Seite 57 • Pozor, nebezpečenstvo zranenia! Uistite sa, že sú všetky diely nepoškodené. Poškodené diely môžu ovplyvniť bezpečnosť a stabilitu. • Všeobecné bezpečnostné pokyny Pred používaním výrobku dbajte na jeho stabilitu. Používajte výrobok správne a iba na uvedený účel použitia. Všetky diely držte mimo dosahu otvoreného ohňa. Bezpečnostné...
  • Seite 58 d) Prívodný kábel nepoužívajte na iné účely, prístroj za neho neprenášajte, nevešajte a nevyťahujte ani zástrčku tak, že za kábel ťaháte. Chráňte ho pred horúčavou, olejom, ostrými hranami alebo pohyblivými časťami. Poškodený alebo zamotaný prívodný kábel zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
  • Seite 59 b) Elektrické náradie nepoužívajte, ak je chybný vypínač. Každé elektrické náradie, ktoré nie je možné ovládať vypínačom, je nebezpečné a musí byť opravené. c) Pred nastavením elektroprístroja, výmenou nasaditelného náradia alebo odložením elektroprístroja vytiahnite zástrčku zo zásuvky a/alebo vyberte vyberateľnú Týmto bezpečnostným opatrením zabránite neúmyselnému akumulátorovú...
  • Seite 60 c) Na vrták nevykonávajte prílišný tlak a navyše len v pozdĺžnom smere. Vrták sa môže ohnúť a zlomiť a viesť k strate kontroly nad prístrojom a zraneniam. Používajte vhodné detektory na vyhľadanie skrytých vedení alebo požiadajte o pomoc distribučnú spoločnosť. Kontakt s elektrickým vedením môže viesť...
  • Seite 61 -> Pozor, nebezpečenstvo požiaru! S namontovaným zariadením na zachytávanie prachu (nie je súčasťou dodávky) neopracovávajte kovové obrobky. Horúce kovové stružliny môžu časti zariadenia na zachytávanie prachu zapáliť. Zvyšková riziká Aj v prípade správneho používania tohto elektrického náradia hrozí vždy zvyškové riziko. Vzhľadom na konštrukciu a prevedenie tohto elektrického náradia môžu vzniknúť...
  • Seite 62 Montáž/nastavenie hĺbkového dorazu (obr. C) Zapnutie a vypnutie (obr. E) Hĺbkovým dorazom môžete vyvŕtať otvor do 1. Zapojte výrobok do sieťového napájania. presnej hĺbky x. Dbajte na to, aby sieťové napätie zodpovedalo Posunovač (3) na prídavnom držadle (5) napätiu na typovom štítku náradia. posuňte v smere šípky a podržte ho stlačený.
  • Seite 63 Čistenie a údržba Likvidácia Pozor! Likvidácia obalu Obalový materiál sa skladá z Nebezpečenstvo poškodenia! recyklovateľných materiálov. Obalový Nesprávne používanie výrobku materiál zlikvidujte podľa jeho môže viesť k poškodeniu. označenia na nato určených zberných Opravy a údržbu, ktoré nie sú uvedené v tomto miestach resp.
  • Seite 64 Technické údaje Hodnoty hluku a vibrácií boli zistené podľa smerníc a noriem uvedených v originálnom EÚ vyhlásení o Menovité vstupné napätie: 230 V~, 50 Hz zhode. • Udané úhrnné hodnoty vibrácií a hodnoty Voľnobežné otáčky n 50-3000 min akustických emisií boli namerané na základe Príkon: 750 W normovaného skúšobneho postupu a môžu byť...
  • Seite 65 • • • • •...
  • Seite 66 II ( • • • • •...
  • Seite 67 • • • • Употребяваните в указанията за безопасност понятия „електроуред” или “електроинструмент” се отнасят както за работещи със захранване от електрическата мрежа електроуреди (със захранващ кабел), така и за работещи с акумулиращи батерии електроуреди (без захранващ кабел). . Безредието и лошото осветление...
  • Seite 68 . Проникването на вода в електроуреда повишава опасността от електрически удар. . Повредените или заплетени захранващи кабели повишават опасността от електрически удар. . Използването на удължителен кабел, пригоден за работа на открито, намалява опасността от електрически удар. . Използването на прекъсвач с дефектнотокова защита намалява...
  • Seite 69 . С подходящия електроуред ще работите по-добре и по-сигурно в зададения диапазон на мощност. . Електроуред, който не може вече да се включва или изключва чрез пусковия ключ, е опасен и трябва да се ремонтира. . Тази предпазна мярка предотвратява непреднамерено пускане на електроуреда.
  • Seite 70 . При по-високи обороти свредлото може лесно да се огъне, когато може да се завърти свободно без контакт с обработвания предмет, и да доведе до наранявания. Свредлата могат да се огънат и да се счупят от това или да доведат до загуба на контрол...
  • Seite 71 • • • -> -> ->...
  • Seite 72 (4). (GRIP) („ ”), (4a) (4b) . B) . E) (5). (8). . C) (9). (5). (8). (8). (5). . E) (7). (3). (7). . F) . D) (RELEASE) („ ”), (4a) (4b)
  • Seite 73 . G) • A, 12), • „ “. „ “. (13) • • • • • 2012/19/ • • • • •...
  • Seite 74 230 V~, 50 Hz 50-3000 min • 750 W max. 48000 min max. 10 Nm • Ø 13 mm 25 mm • 10 mm 8 mm IPX0 ca. 1,9 kg 94 dB(A), K = 3 dB 105 dB(A), K = 3 dB 4,9 m/s , K= 1,5 m/s 15, 7 m/s...
  • Seite 75 Zufriedenheitsgarantie: K-Classic je zaručená kvalita. K-Classic ist Qualität – garantiert. Preto: Spokojnosť alebo vrátenie peňazí. Deshalb: Zufrieden oder Geld zurück. Fragen zu K-Classic? Tel.: 0800 / 15 283 52 (Kostenfrei aus dem deutschen Fest- und K-Classic Mobilfunknetz) Záruka spokojenosti: K-Classic je zaručená kvalita.

Inhaltsverzeichnis