Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für X-BIKE:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

notizen / notes / appunti / notities
Laufrad – X-Bike
VÉLO SaNS PÉdaLeS – X-Bike
BiCiCLeTTa SeNZa PedaLi – X-Bike
LOOPfieTS – X-Bike
Delta-Sport HanDelSkontor GmbH
BedieNuNGSaNLeiTuNG
Wragekamp 6 • D-22397 Hamburg

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DELTA-SPORT X-BIKE

  • Seite 1 / notes / appunti / notities Laufrad – X-Bike VÉLO SaNS PÉdaLeS – X-Bike BiCiCLeTTa SeNZa PedaLi – X-Bike LOOPfieTS – X-Bike Delta-Sport HanDelSkontor GmbH BedieNuNGSaNLeiTuNG Wragekamp 6 • D-22397 Hamburg...
  • Seite 2 notizen / notes / appunti / notities Bedienungsanleitung Mode d‘emploi istruzioni d‘uso Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Bedienungsanleitung Lieferumfang ........................6 Technische Daten ....................... 6 Bestimmungsgemäße Verwendung .................. 7 Sicherheitshinweise ...................... 7 - 8 Verletzungsgefahr ....................... 7 Sicherheitshinweise zur Verwendung ..............7 - 8 Montage ........................8 - 13 Gabel montieren ......................8 Schutzblech hinten montieren ..................9 Sattel montieren ......................
  • Seite 4: Lieferumfang

    Lesen Sie vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Bewahren Sie sie unbedingt für späteres Nachlesen auf! Lieferumfang (A) 1 x Rahmen (mit Einstellschraube) (L) 1 x Mutter M8 (Seite 10) (B) 1 x Gabel (M) 1 x Korb (C) 1 x Lenkkopfachse (Seite 8) (N) 4 x Gummischeibe (Seite 10) (D) 1 x Abdeckkappe (Seite 8) (O) 4 x Pin (Seite 10)
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Artikel ist für den privaten Gebrauch entwickelt worden. Er ist geeignet für die Verwendung als Spielzeug von einem Kind (2 - 5 Jahre, Körpergröße von 85 cm – 120 cm) mit einem maximalen Benutzergewicht von 50 kg. Der Artikel ist kein Fahrzeug im Sinne der StVO und darf nicht am öffentlichen Straßenverkehr teilnehmen.
  • Seite 6: Montage

    - Das Abbremsen des Artikels muss durch das Kind jederzeit sicher beherrscht werden. Üben Sie das Abbremsen mit den Füßen und mit der optional anzubringenden Bremse vor der Verwendung des Artikels. - Auf glatten Böden besteht Rutschgefahr! Bedenken Sie, dass bei der Verwendung des Artikels immer die Gefahr eines Sturzes besteht.
  • Seite 7: Schutzblech Hinten Montieren

    2 Schutzblech hinten montieren Abb. 2 Abb. 2 Montieren Sie das Schutzblech hinten (F) mit den 2 Schrauben (G). 3 Sattel montieren Abb. 3a 3a) Schrauben Sie die Einstellschraube ab. 3b) Stecken Sie den Sattel (E) ein und Abb. 3b drehen Sie die Einstellschraube anschließend wieder fest.
  • Seite 8: Vorderrad Montieren

    5 Vorderrad montieren Abb. 5a Achten Sie darauf, dass die Mutter (L) in die eckige Aussparung gesetzt wird (Abb. 5a), die Schraube (K) in die runde Aussparung (Abb. 5b). Stecken Sie zuerst die Mutter (L) dann Abb. 5b die Schraube (K) in die vorgesehenen Aussparungen, montieren Sie das Vorderrad (J) und ziehen Sie die Schraube gegen den Widerstand fest (Abb.
  • Seite 9: Klingel Montieren (Optional)

    7 Klingel montieren (optional) Abb. 7 Lösen Sie die Schraube an der Klingel (Q), befestigen Sie die Klingel an der linken Lenkerseite und ziehen Sie die Schraube anschließend wieder fest an. 8 Aufprallschutz (P) montieren Abb. 8 Ziehen Sie die Klettverschlüsse durch die Aussparungen an der Gabel.
  • Seite 10 9c) Drücken Sie den Bremsarm kräftig in Abb. 9c Pfeilrichtung und haken Sie die Einstellmutter und die Kontermutter in die Führung. Kontermutter Einstellmutter 9d) Führen Sie das Bremskabel (S) am Abb. 9d Rahmen (A) entlang. Drücken Sie die 2 Pins am Bremskabel in die vor- gesehenen Aussparungen am Rahmen.
  • Seite 11: Aufkleber Anbringen

    9g, h, i) Drücken Sie den Bremsarm in Pfeilrichtung (Abb. 9g), lassen Sie den Bremshebel los und ziehen Sie das Bremskabel (S) in Pfeilrichtung (Abb. 9h), bis die Endposition erreicht ist (Abb. 9i). Abb. 9g Abb. 9h Abb. 9i Bremshebel 10 Aufkleber anbringen Abb.
  • Seite 12: Einstellungen

    Einstellungen Bremse Bremsgriff Abb. 11 Justieren Sie den Abstand des Bremsgriffs zum Griff durch Verstellen der Anschlagschraube (Abb. 11). Anschlagschraube Bremskraft ACHTUNG! Die Bremskraft muss so eingestellt werden, dass das Hinterrad bei gelöstem Bremshebel freigängig ist und bei angezogenem Bremshebel blockiert.
  • Seite 13: Lenkeinschlag

    Lenkeinschlag Der Lenkeinschlag lässt sich durch zwei Platten entweder auf 23 oder auf 33 Grad einstellen. Die kleinere Gradzahl ist geeignet für ungeübte Fahrer, die größere Gradzahl für Kinder, die im Umgang mit dem Artikel bereits sicherer sind. WICHTIG! Die Platten müssen immer auf beiden Seiten montiert sein und auf beiden Seiten immer die identische Gradzahleinstellung haben! Die mit L gekennzeichnete Platte muss immer auf der linken Seite montiert sein, die mit R gekennzeichnete Platte immer auf der rechten...
  • Seite 14: Pflege, Lagerung, Wartung

    Pflege, Lagerung, Wartung Nach Gebrauch des Artikels empfehlen wir gründliches Reinigen mit Wasser. WICHTIG! Nur mit Wasser reinigen, nie mit scharfen Pflegemitteln. Anschließend mit einem Reinigungstuch trocken wischen. Den Artikel immer trocken und sauber in einem temperierten Raum lagern. Geben Sie alle 3 Monate einen Tropfen Öl in die Lagerbuchsen des Lenkers und der Räder.
  • Seite 15 Notice d’utilisation Contenu de la livraison ....................18 Caractéristiques ......................18 Utilisation conforme à l’usage prévu ................19 Consignes de sécurité .................... 19 - 20 Risque de blessures ....................19 Indications de sécurité relatives à l’utilisation ..........19 - 20 Montage ........................
  • Seite 16: Contenu De La Livraison

    Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de l’article, et conservez ce mode d’emploi pour toute consultation ultérieure ! Contenu de la livraison (A) 1 x châssis (avec vis de réglage) (L) 1 x écrou M8 (page 22) (B) 1 x fourchette (M) 1 x panier (C) 1 x axe de tête de direction (page 20)
  • Seite 17: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Utilisation conforme à l’usage prévu Cet article a uniquement été développé pour un usage privé. Il est adapté comme jouet pour un enfant (2 à 5 ans, taille corporelle de 85 cm – 120 cm) avec un poids de maximum 50 kg. L‘article ne répond pas aux conditions fixées pour la circulation routière publique et ne peut donc pas circuler sur la route.
  • Seite 18: Montage

    - Le freinage de l’article doit être maîtrisé à tout moment par l’enfant. Entraînez-le à freiner avec les pieds et au freinage avec le frein monté en option, ceci avant l’utilisation de l’article. - Un sol lisse présente un risque de glissement ! L’utilisation de l’article présente cependant toujours un risque de chute.
  • Seite 19: Montage De La Tôle Protectrice Arrière

    2 Montage de la tôle Abb. 2 Ill. 2 protectrice arrière Montez la tôle protectrice arrière (F) avec les 2 vis (G). 3 Montage de la selle Ill. 3a 3a) Dévissez les vis de réglage. 3b) Enfichez la selle (E) et vissez fermement Ill.
  • Seite 20: Montage De La Roue Avant

    5 Montage de la roue avant Ill. 5a Veillez à ce que l‘écrou (L) soit posé dans l‘ouverture carrée (Ill. 5a), la vis (K) dans l‘ouverture ronde (Ill. 5b). Enfichez d‘abord l‘écrou (L) et ensuite la Ill. 5b vis (K) dans les ouvertures prévues à cet effet, montez la roue avant (J) et vissez la vis contre le sens de la résistance (Ill.
  • Seite 21: Montage De La Sonnette

    7 Montage de la sonnette (optionnel) Ill. 7 Dévissez la vis à la sonnette (Q), fixez cette dernière sur le côté gauche du guidon et revissez ensuite la vis. 8 Montage de la protection contre Ill. 8 les chocs (P) Glissez les fermetures autoagrippantes au travers des ouvertures de la fourchette.
  • Seite 22 9c) Appuyez fortement le bras de freinage Ill. 9c dans la direction de la flèche et appuyez l‘écrou de réglage et le contre- écrou dans la direction. Contre-écrou Écrou de montage 9d) Glissez le câble de frein (S) le long du Ill.
  • Seite 23: Appliquez L'auto-Collant

    9g, h, i) Appuyez le bras du frein dans la direction de la flèche (Ill. 9g), lâchez le levier à frein et tirez le câble du frein (S) en direction de la flèche (Ill. 9h), jusqu‘à ce que la position finale, comme illustrée sur l‘Ill.
  • Seite 24: Réglages

    Réglages Frein Poignée à frein Ill. 11 Ajustez l‘écart de la poignée du frein en ajustant la vis de butée (Ill. 11). Vis de butée Force de freinage ATTENTION ! La force de freinage doit être ajustée de manière à ce que la roue arrière soit libre quand le levier du frein est ouvert et bloqué...
  • Seite 25: Butée De Direction

    Butée de direction La butée de direction se laisse régler sur 23 ou 33 degrés à l‘aide de deux plaques. La petite plaque est adaptée aux conducteurs sans expérience, la grande. IMPORTANT ! Les plaques doivent toujours être montées des deux côtés et les deux côtés doivent être équipés de plaques à...
  • Seite 26: Entretien, Entreposage, Maintenance

    Entretien, entreposage, maintenance Nous conseillons un nettoyage à l‘eau après l‘utilisation de l‘article. IMPORTANT ! Uniquement à laver à l‘eau, jamais avec des nettoyants agressifs. Séchez ensuite l‘article avec un chiffon sec. L‘article doit toujours être entreposé au sec et au propre dans une pièce tempérée.
  • Seite 27 Istruzioni d‘uso Dotazione ........................30 Dati Tecnici ........................30 Uso previsto ........................31 Avvertenze ....................... 31 - 32 Pericolo di ferimento ....................31 Indicazioni di sicurezza per l’utilizzo .............. 31 - 32 Montaggio ......................32 - 37 Montaggio della forcella ..................32 Montaggio del parafango posteriore ..............
  • Seite 28: Dotazione

    Prima dell’uso leggere attentamente le istruzioni e conservarle per la successi va consultazione. Dotazione (A) 1 x telaio (con vite di arresto) (L) 1 x dado M8 (pagina 34) (B) 1 x forcella (M) 1 x cestino (C) 1 x asse di sterzo (pagina 32) (N) 4 x rondelle di gomma (pagina 34) (D) 1 x tappo di copertura (pagina 32) (O) 4 x perni (pagina 34)
  • Seite 29: Uso Previsto

    Uso previsto Questo articolo è stato realizzato per l’uso privato ed è adatto per essere utilizzato quale giocattolo per bambini (tra i 2 ed i 5 con altezza tra gli 85 cm ed i 120 cm) con un peso massimo di 50 kg. L‘articolo non corrisponde alla normative per il traffico pubblico stradale e quindi non può...
  • Seite 30: Montaggio

    - Il bambino deve essere in ogni momento in grado di frenare l‘articolo. Prima di utilizzare l’articolo, è necessario insegnare al bambino a frenare con i piedi oppure con il freno che si può montare opzionalmente. - Sui terreni lisci sussiste il pericolo di scivolamento! Tenere presente che sussiste sempre il pericolo di caduta mentre si utilizza l‘articolo.
  • Seite 31: Montaggio Del Parafango Posteriore

    2 Montaggio del parafango Abb. 2 Fig. 2 posteriore Montare il parafango posteriore (F) con le 2 viti (G). 3 Montaggio della sella Fig. 3a 3a) Svitare la vite di arresto. 3b) Inserire la sella (E) e successivamente Fig. 3b serrare nuovamente la vite di arresto.
  • Seite 32: Montaggio Della Ruota Anteriore

    5 Montaggio della ruota Fig. 5a anteriore Prestare attenzione a inserire il dado (L) nell’apertura angolare (Fig. 5a), la vite (K) nell’apertura tonda (Fig. 5b) Inserire prima il dado (L) e successivamente Fig. 5b la vite (K) nelle aperture previste; montare poi la ruota anteriore (J) e serrare la vite nella direzione opportuna (Fig.
  • Seite 33: Montaggio Del Campanello

    7 Montaggio del campanello (opzionale) Fig. 7 Allentare la vite sul campanello (Q), fissare la il campanello sul lato sinistro del manubrio e serrare nuovamente la vite. 8 Montaggio della protezione Fig. 8 antiurto (P) Tendere le chiusure a velcro mediante le cavità sulla forcella.
  • Seite 34 9c) Premere in modo forte il braccetto del Fig. 9c freno in direzione freccia ed agganciare il dado di regolazione ed il controdado nella guida. Controdado Dado di regolazione 9d) Fare scorrere il cavo del freno (S) lungo Fig. 9d il telaio (A).
  • Seite 35: Fissaggio Degli Adesivi

    9g, h, i) Spingere il braccetto del freno in direzione freccia (Fig. 9g), rilasciare il la leva del freno e premere il cavo del freno (S) in direzione freccia (Fig. 9h) fino a quando viene raggiunta la posizione finale, così come mostrato nella Fig. 9i. Fig.
  • Seite 36: Regolazioni

    Regolazioni Freno Manico del freno Fig. 11 Regolare la distanza del manico del freno con il manico spostando la vite di arresto (Fig. 11). Vite di arresto Forza di frenata ATTENZIONE! La forza di frenata deve essere regolata in modo tale che la ruota posteriore resti libera con leva del freno allentata e bloccata quando la leva del freno viene tirata.
  • Seite 37: Angolo Di Sterzata

    Angolo di sterzata È possibile regolare l’angolo di sterzata mediante due piastre su 23 o su 33 fradi. Il valore angolare inferiore è più adatto per ciclisti non esperti, mentre quello inferiore si adatta ai bambini che hanno già dimestichezza con l’articolo. IMPORTANTE! Le piastre devono essere sempre montate su entrambi i lati, nonché...
  • Seite 38: Cura, Immagazzinamento, Manutenzione

    Cura, immagazzinamento, manutenzione Dopo aver utilizzato l’articolo si consiglia di pulire accuratamente l’articolo con l’acqua. IMPORTANTE! Pulire solamente con acqua e mai con dei forti prodotti per la pulizia. Successivamente è necessario asciugare l’articolo con un panno per pulire. Immagaz- zinare l’articolo sempre in un luogo temperato.
  • Seite 39 Gebruiksaanwijzing Leveringsomvang ......................42 Technische Gegevens ..................... 42 Normaal gebruik ......................43 Veiligheidskennisgevingen ..................43 - 44 Verwondingsgevaar ....................43 Veiligheidsinstructies voor het gebruik ............43 - 44 Montage ........................44 - 49 Vork monteren ......................44 Achterspatbord monteren ..................45 Zadel monteren ......................
  • Seite 40: Leveringsomvang

    Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig voor u aan de slag gaat. Houd de gebruiksaanwijzing zeker bij, zodat u deze later nog kan raadplegen! Leveringsomvang (A) 1 x frame (met instelschroef) (L) 1 x moer M8 (pagina 46) (B) 1 x vork (M) 1 x mandje (C) 1 x vorkkop-as (pagina 44) (N) 4 x rubberen schijf (pagina 46)
  • Seite 41: Normaal Gebruik

    Normaal gebruik Dit product is ontwikkeld voor privé-gebruik. Het is geschikt voor het gebruik als speel- goed van een kind (2 - 5 jaar, lichaamslengte van 85 cm - 120 cm) met een maximaal gebruikersgewicht van 50 kg. Het product is niet conform de bepalingen voor het wegverkeer en mag hier niet aan deelnemen.
  • Seite 42: Montage

    - Het remmen van het product moet te allen tijde zeker door het kind worden beheerst. Oefen het remmen met de voeten en met de optioneel aan te brengen rem voor het gebruik van het product. - Op gladde ondergrond bestaat het gevaar uit te glijden! Denk eraan, dat bij het gebruik van het product altijd het risico te vallen bestaat.
  • Seite 43: Achterspatbord Monteren

    2 Achterspatbord monteren Abb. 2 afb. 2 Monteer het achterspatbord (F) met de 2 schroeven (G). 3 Zadel monteren afb. 3a 3a) Schroef de instelschroef los. 3b) Plaats het zadel (E) en draai de afb. 3b instelschroef vervolgens weer vast. 4 Voorspatbord monteren afb.
  • Seite 44: Voorwiel Monteren

    5 Voorwiel monteren afb. 5a Let erop, dat de moer (L) in de hoekige uitsparing wordt geplaatst (afb. 5a), de schroef (K) in de ronde uitsparing (afb. 5b) Plaats eerst de moer (L), dan de schroef afb. 5b (K) in de hiervoor bestemde uitsparingen, monteer het voorwiel (J) en draai de schroef tegen de weerstand in vast (afb.
  • Seite 45: Fietsbel Monteren

    7 Fietsbel monteren (optioneel) afb. 7 Draai de schroef van de fietsbel (Q) los, bevestig de bel aan de linkerkant van het stuur en draai de schroef vervolgens weer stevig vast. 8 Botsbescherming (P) monteren afb. 8 Haal de klittenbandsluitingen door de uitsparingen aan de vork.
  • Seite 46 9c) Druk de remarm stevig in de richting van afb. 9c de pijl en haak de instelmoer en de contramoer in de geleiding. Contramoer Instelmoer 9d) Leid de remkabel (S) langs het frame afb. 9d (A). Druk de 2 pins aan de remkabel in de hiervoor bedoelde uitsparingen op het frame.
  • Seite 47: Stickers Aanbrengen

    9g, h, i) Druk de remarm in de richting van de pijl (afb. 9g), laat de remhendel los en trek de remkabel (S) in de richting van de pijl (afb. 9h), totdat de eindpositie zoals op afb. 9i bereikt is. afb.
  • Seite 48: Instellingen

    Instellingen Remhendel afb. 11 Stel de afstand van de remhendel ten opzichte van het handvat in door de klemschroef te verdraaien (afb. 11). Klemschroef Remkracht ATTENTIE! De remkracht moet zo worden ingesteld, dat het achterwiel bij een losse remhendel vrij loopt en bij een getrokken remhendel blokkeert. Druk de remarm in de richting van de pijl.
  • Seite 49: Stuurhoek

    Stuurhoek De stuurhoek kan met behulp van twee platen of op 23 of op 33 graden ingesteld worden. De kleinere hoek is geschikt voor ongeoefende bestuurders, de grotere hoek voor kinderen, die de omgang met het product reeds onder de knie hebben. BELANGRIJK! De platen moeten steeds aan weerszijden gemonteerd worden alsook aan weerszijden dezelfde hoekinstelling hebben! De met L gekenmerkte...
  • Seite 50: Verzorging, Opbergen En Onderhoud

    Verzorging, opbergen en onderhoud Na gebruik van het product raden wij aan een grondige reiniging met water aan. BELANGRIJK! Alleen met water reinigen, nooit met bijtende reinigingsmiddelen. Vervol- gens met een schoonmaakdoekje afdrogen. Het product steeds droog en schoon op kamertemperatuur opbergen.

Inhaltsverzeichnis