Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Fiap MysticLight Active Gebrauchsanweisung Seite 9

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
FIAP MysticLight Active
PT
Informações sobre este manual de instruções
Por favor, leia as instruções de operação e se familiarizar com o aparelho antes de usá-lo pela
primeira vez. Aderir à informação de segurança para o uso correto e seguro da unidade.
Uso pretendido
FIAP Místico Ativa, no seguinte texto unidade denominado, destina de lagos e jardins.
Use outro do que previsto
Perigo para as pessoas podem emanar este aparelho, se não for usado de acordo com o uso
pretendido e, no caso de uso indevido. Se utilizado para outros fins que não a destinada, a nossa
garantia e licença de operação será nula e sem efeito.
Declaração da CE Fabricante
Nós declarar a conformidade, no sentido da directiva de baixa tensão (73/23/CEE). As seguintes
normas harmonizadas aplicadas:
EN 60598-2-7, EN 61558-1, EN 61558-2-6, EN 60825-1
Informação de Segurança
FIAP fabricou esta unidade para o estado atual da arte e as normas de segurança válidas. Apesar do
exposto, os riscos para pessoas e bens pode emanar a partir desta unidade, se for utilizado de forma
imprópria ou não de acordo com o seu uso pretendido, ou se as instruções de segurança são
ignoradas.
Por razões de segurança, crianças e jovens menores de 16 anos de idade, bem como pessoas
que não podem reconhecer um possível perigo ou que não estão familiarizados com estas
instruções de funcionamento, não estão autorizados a utilizar o aparelho!
Guarde estas instruções em um lugar seguro! Também entregar as instruções de funcionamento ao
passar o aparelho para um novo proprietário. Certifique-se de que todo o trabalho com este aparelho
só é realizado em conformidade com estas instruções.
A combinação de água e energia elétrica pode levar a perigo a vida ea integridade física, se o
aparelho está conectado incorretamente ou indevidamente.
Atenção! Perigo de choque elétrico. Certifique-se de que os pontos de conexão dos cabos e
seus arredores estão secos.
Não deixe o dispositivo de funcionamento a seco. Vibrações podem danificar irremediavelmente a
membrana cerâmica. Proteja o cabo de conexão quando enterrar para evitar danos. Utilize apenas
cabos aprovados para uso externo. Assegure-se que a secção transversal do cabo de ligação de
energia não é menor do que a do revestimento de borracha com a identificação H05RN-F. Os cabos
de extensão devem atender a norma DIN VDE 0620. Utilize apenas cabos desenrolados. Instalações
elétricas em lagos de jardim e lagoas de natação devem cumprir os regulamentos nacionais e
internacionais válidas para instaladores. Compare os dados elétricos da oferta com os da placa de
identificação da unidade. Estes dados devem coincidir. Nunca utilize o aparelho se o cabo ou a
habitação estão com defeito! Desligue o poder! Não transportar ou puxar a unidade através do cabo
de conexão. Atenção! Instale o transformador de segurança em uma inundação local protegido e
proporcionar um espaçamento mínimo de 2 m da margem do lago. Nunca abra a caixa da unidade ou
seus componentes de atendimento, a menos que seja explicitamente mencionado no manual de
instruções. Sempre desconecte a fonte de alimentação de todas as unidades localizadas em água e
da unidade antes de executar o trabalho na unidade! Para sua própria segurança, consulte um
eletricista qualificado se você tiver dúvidas ou problemas!
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30;
17
www.fiap.com
FIAP MysticLight Active
Configure e inicie
Mantenha uma distância de segurança de pelo menos 50 cm do material combustível. Certifique-se de
um assento de segurança. Não cubra a unidade. Perigo de incêndio! Posicione o aparelho de tal
forma que ela não apresenta um perigo para ninguém. Conecte o plugue do Föger lagoa de
alimentação à tomada de mato transformador. Ligação do transformador para o fornecimento de
energia. Verifique a função Föger lagoa. O difusor de ultra-sons apenas pode ser operado com a
membrana intacta. Proteja a unidade de fornecimento de energia a partir de geada. Certifique-se que
a água não flui para baixo a liderança na unidade de alimentação. Isso pode causar um choque
elétrico ou curto-circuito. Enquanto o dispositivo está a funcionar, não mergulhe qualquer objeto ou
colocar os dedos dentro da fonte de água acima da membrana cerâmica, uma vez que há uma baixa
tensão em torno da membrana que, mesmo se não é perigoso, pode causar dor localizada. Coloque o
difusor de ultra-sons em água de modo que é, pelo menos, 5 mm acima do nível da água do monitor.
Isto é porque o difusor só pode funcionar se a água atingir este nível mínimo. Luz e cores também
podem ser usadas para conseguir efeitos interessantes. Em média, o difusor de ultra-sons difunde
aprox. ¼ litro de água (difusor com vários outros membranas correspondentemente) por hora de
funcionamento. Se necessário, pode eventualmente adicionar uma pequena quantidade de perfume
ou de duas ou três gotas de óleo essencial, a fim de criar um odor agradável no quarto. A membrana
cerâmica está sujeito a desgaste. Sua vida útil depende do período de funcionamento, a dureza da
água e pureza da água. A membrana, portanto, não é coberto pela garantia. Se a membrana torna-se
defeituosa ou diminui o efeito de névoa, em grande medida, substituir a membrana cerâmica, com um
novo. Desde que a membrana é muito sensível, você deve se certificar de que não está riscado ou
danificado de qualquer outra maneira.
Limpeza
Aderir à instrução de segurança! Utilize apenas água e uma escova macia. Certifique-se de que
nenhuma umidade pode entrar na unidade. A fim de manter o dispositivo em condições de
funcionamento, recomendamos a limpeza regular, especialmente de a guia de metal que proporciona
o contacto com o monitor de nível de água. Leve o difusor para fora da embarcação da água e retire
cuidadosamente qualquer sedimento. Os depósitos de cálcio pode ser removida usando a prova de
vinagre.
Durante o inverno
No frost o dispositivo deve ser desinstalado. Realizar uma limpeza completa, verifique se o dispositivo
de danos e manter a bomba mergulhada ou preenchido e frost-free. O tampão não pode ser inundado!
Um congelamento do dispositivo pode levar a danos do corpo da bomba e natação.
Disposição
Descarte a unidade de acordo com as normas legais nacionais.
Especificação
1. ENTRADA: AC 24 V
2. Potência: 68 W
3. Comprimento do cabo: 10 m
4. Controle remoto Handed ≤ 20 m
5. Transformer: 24 V AC / 72 W
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30;
4.
18
www.fiap.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Mystic active

Inhaltsverzeichnis