Herunterladen Diese Seite drucken

Bison BI 0001 Bedienungsanleitung

Mit automatikaufzug

Werbung

BI 0001 / BI 0002 / BI 0006
BISON N° 1 / 2 / 6

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bison BI 0001

  • Seite 1 BI 0001 / BI 0002 / BI 0006 BISON N° 1 / 2 / 6...
  • Seite 2 BI 0001 / BI 0002 / BI 0006 Minuten- Kleine zeiger Monatsanzeige Drücker A Stundenzeiger Krone Kleine Jahresanzeige Drücker B Sekundenzeiger 24-Stunden- Datum/ Anzeige Kalenderanzeige [10] Kaliber: 520...
  • Seite 3: Das Einstellen Der Uhrzeit

    BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR UHR MIT AUTOMATIKAUFZUG Achtung: 1. Bitte achten Sie darauf, dass die Einstellungen des Datums nicht zwischen 18 Uhr und 2 Uhr getätigt werden, um die Mechanik der Uhr nicht zu beschädigen. 2. Beachten Sie bitte, dass alle Einstellungen mittels der Drücker mit »sanfter Gewalt« durchgeführt werden müssen, da sonst der Aufziehmechanismus der Uhr beschädigt werden könnte.
  • Seite 4 BI 0001 / BI 0002 / BI 0006 Minute hand Month small hand Button A Hour hand Crown Year small hand Button B Second hand 24 hour hand Date/calendar [10] Caliber: 520...
  • Seite 5: Setting The Time

    AUTOMATIC MOVEMENT OPERATION MANUAL Attention: 1. Please pay attention that the setting time for the date is restricted and shall not be executed between 6 o’clock p.m. and 2 o’ clock a.m. This is due to construction limitations and in case of infringement parts of the mechanism could be damaged.
  • Seite 6 BI 0001 / BI 0002 / BI 0006 Aiguille Petite aiguille «Minutes» «Mois» Bouton A Aiguille «Heures» Remontoir Petite aiguille «Année» Bouton B Aiguille «Secondes» Petite aiguille Date/calendrier «24 Heures» [10] Calibre : 520...
  • Seite 7 MODE D’EMPLOI POUR MODÈLE AVEC MOUVEMENT AUTOMATIQUE Attention: 1. Veuillez ne mettre ni la date ni le jour de semaine à l’heure entre 18 heures de l’après-midi et 2 heures du matin, le mouvement pourrait être endommagé. 2. Faites attention de mouvoir les boutons très doucement et sans aucune violence. En cas d’emploi de la violence, le mécanisme pour remonter la montre peut être endommagé.
  • Seite 8 BI 0001 / BI 0002 / BI 0006 Lancetta Mini indicatore «minuti» «mese» Bottone A Lancetta «ora» Corona Mini indicatore «anno» Bottone B Lancetta «secondi» Mini lancetta Data/calendario «24 ore» [10] Calibro: 520...
  • Seite 9: Impostazione Dell'ora

    MODALITÀ D’IMPIEGO PER MODELLI CON MOVIMENTO AUTOMATICO Attenzione: 1. Si prega di aver cura affinchè le impostazioni della data non avvengano nella fascia oraria tra le ore 18 e le ore 2 per non danneggiare il meccanismo dell’orologio. 2. Si prega di prendere nota che per qualsiasi impostazione da attuarsi attraverso i pulsanti occorre agire con delicatezza, in caso contrario si potrebbe provocare possibili danni al meccanismo di caricamento dell’orologio.
  • Seite 10 BI 0001 / BI 0002 / BI 0006 Minutenwijzer kleine Maandaanduiding Drukknop A Uurwijzer Opwindknop kleine Jaaraanduiding Drukknop B Secondenwijzer kleine Datum/kalender 24-uurs-weergave [10] Kaliber: 520...
  • Seite 11 GEBRUIKSAANWIJZING VOOR EEN AUTOMATISCH HORLOGE Attentie: 1. Let u er even op dat, om het mechanisme van het horloge niet te beschadigen, de instellingen van de datum niet tussen 18 uur en 2 uur mogen worden veranderd. 2. Houdt u er s.v.p. rekening mee dat alle instellingen die u invoert met behulp van de drukknop met „lichte druk“...
  • Seite 12 BI 0001 / BI 0002 / BI 0006 Минутная Маленький стрелка Указатель месяца Кнопка A Часовая стрелка штифта Маленький Указатель года Кнопка B секундная стрелка 24-часовой Дата/ указатель Календарь [10] Калибр: 520...
  • Seite 13 Руководство по эксплуатации для автоматического часового механизма Внимание: 1. Следите, пожалуйста, за тем, чтобы число не устанавливалось между 18 часами и 2 часами, чтобы не повредить механизм часов. 2. Примите, пожалуйста, во внимание, что все установки при помощи кнопок должны проводиться с »легким усилием«, поскольку в противном случае можно повредить заводной механизм часов. В зависимости от модели, кнопки могут располагаться внутри и/ или снаружи, а также быть завинчены. Установка времени: 1. Выньте штифт в вторую позицию. (В моделях с завинченным штифтом или защитой штифта...
  • Seite 14 BI 0001 / BI 0002 / BI 0006 分針 月 短針 ボタンA 時針 クラウン 年の短針 ボタンB 秒針 24時針 日付/カレ [10] ンダー キャリバー520...
  • Seite 15 自動巻き腕時計取扱説明書 注意: 1. 日 付設定の時間帯は制限されており、午後6時から午前2時の間は日付設定を行うことは禁止さ れています。その理由は、設計上の制限に由来しており、この設定に関する制限事項に反した 場合は、メカの一部に破損が生じる可能性があります。 2. プ ッシャーを用いた調節は、どれも軽く押す程度で行ってください。そうしないと、腕時計の メカが壊れる可能性があります。モデルによっては、プッシャーが内部または外部に取り付け られており、又、その位置にねじ留めされていることもあります。 時刻の設定 1. ク ラウンを二番目の位置にまで引き出してください(ねじ留めタイプのクラウンまたはクラウ ンカバーの場合、最初に定位置にねじ留めする必要があります)。 2. そ の後、クラウンを回して時刻を設定できます。 3. ク ラウンを押して元の位置に戻してください。 4. そ の後、クラウンを注意深く時計回り方向に約20回まわしてください。通常腕時計を腕につけ ている場合は、自動的にねじ巻きが行われます。 日付/カレンダーの設定 1. ク ラウンを最初の位置にまで引き出して、時計回り方向にまわして日付を設定してください。 2. ク ラウンを最初の位置にまで引き出して、時計と反対回り方向にまわして曜日を設定してくだ さい。 3. ボ タンAを押して、月表示のための短針を設定します。(月表示は、自動的に変更されないた め、手で調節する必要があります)。 4. ボ タンBを押して、年表示のための短針を設定します。 精度:...
  • Seite 16 BI 0001 / BI 0002 / BI 0006 分针 月份 小针 按钮A 时针 表冠 年份小针 按钮B 秒针 24小时针 日历 [10] 机芯:520...
  • Seite 17 自动上链式手表说明书 注意: 1.由于构造原因,请勿在下午6:00至凌晨2:00之间设定日期,有可能导致相关 零件损坏。 2.使用按钮设置时请采用轻缓的力度,以免损坏手表机构零件。根据不同的 型号,按钮可以位于内侧或外侧,或需另外装上。 设置时间: 1.将表冠拉出至第二段(个别型号需要先将表冠装上扭紧)。 2.通过转动表冠调校时间。 3.将表冠推回原本位置。 4.现在请顺时针小心转动表冠约20次。如果您通常将手表佩戴于腕上,则已自动 上弦。 设置日期/日历 1.将表冠拉出至第一段,顺时针转动设置日期。 2.将表冠拉出至第一段,逆时针转动设置星期。 3.按下按钮A转动小针设置月份。(必须手动设置,非自动运行)。 4.按下按钮B转动小针设置年。 时间标准: 1.摆频每小时21,600次。 2.每天误差为+/-30秒(正常佩戴情况下)。 3.完全上弦后的动力储备根据各种型号有所不同,约在26至40小时之间。 防水性: 1.手表背面标明是否防水以及防水性能系数。在任何情况下都应将表冠和按钮拧 紧复原。...
  • Seite 18 BI 0001 / BI 0002 / BI 0006 Ponteiro de Ponteiro minutos pequeno do mês Botão A Ponteiro de horas Coroa Ponteiro pequeno do ano Botão B Ponteiro de segundos Ponteiro de 24 Data / horas calendário [10] Calibre: 520...
  • Seite 19 MANUAL DE OPERAÇÃO DO MODELO COM MOVIMENTO AUTOMÁTICO Atenção: 1. Preste atenção já que a definição do horário para a data é limitada e não deve ser executada entre as 18 horas e as 2 horas. Essa limitação acontece devido às limitações de construção e, em caso de violação, as peças do mecanismo podem ser danificados.
  • Seite 22 Germany Cristano GmbH Robert-Bosch Straße 14A D-77815 Bühl, Germany Tel : +49 7223 8000 770 Fax : + 49 7223 8000 7719 Switzerland Cristal Schmiedgasse 48, CH-8640 Rapperswil, Switzerland Tel : +41 552 10 8784 Fax : + 41 552 10 8784 Austria Mondschein Ottakringerstr.
  • Seite 23: Garantie

    GARANTIE Diese Uhr wurde unter Einsatz der neuesten Technologie hergestellt. Jedes Exemplar wird individuell getestet und durchläuft strenge Qualitätskontrollen. Dieser Artikel besitzt eine zweijährige Garantie ab dem Datum des Kaufs beim Einzelhändler. Zur Anwendung der Garantie muss die Garantiekarte bei Kauf vom Händler ausgefüllt werden. Ihre gesetzlichen Rechte bleiben davon unberührt.
  • Seite 24 Name: Model Number: Retailer Stamp: Date:...