Seite 1
BI 0001 / BI 0002 / BI 0006 BISON N° 1 / 2 / 6...
Seite 2
BI 0001 / BI 0002 / BI 0006 Minuten- Kleine zeiger Monatsanzeige Drücker A Stundenzeiger Krone Kleine Jahresanzeige Drücker B Sekundenzeiger 24-Stunden- Datum/ Anzeige Kalenderanzeige [10] Kaliber: 520...
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR UHR MIT AUTOMATIKAUFZUG Achtung: 1. Bitte achten Sie darauf, dass die Einstellungen des Datums nicht zwischen 18 Uhr und 2 Uhr getätigt werden, um die Mechanik der Uhr nicht zu beschädigen. 2. Beachten Sie bitte, dass alle Einstellungen mittels der Drücker mit »sanfter Gewalt« durchgeführt werden müssen, da sonst der Aufziehmechanismus der Uhr beschädigt werden könnte.
Seite 4
BI 0001 / BI 0002 / BI 0006 Minute hand Month small hand Button A Hour hand Crown Year small hand Button B Second hand 24 hour hand Date/calendar [10] Caliber: 520...
AUTOMATIC MOVEMENT OPERATION MANUAL Attention: 1. Please pay attention that the setting time for the date is restricted and shall not be executed between 6 o’clock p.m. and 2 o’ clock a.m. This is due to construction limitations and in case of infringement parts of the mechanism could be damaged.
Seite 6
BI 0001 / BI 0002 / BI 0006 Aiguille Petite aiguille «Minutes» «Mois» Bouton A Aiguille «Heures» Remontoir Petite aiguille «Année» Bouton B Aiguille «Secondes» Petite aiguille Date/calendrier «24 Heures» [10] Calibre : 520...
Seite 7
MODE D’EMPLOI POUR MODÈLE AVEC MOUVEMENT AUTOMATIQUE Attention: 1. Veuillez ne mettre ni la date ni le jour de semaine à l’heure entre 18 heures de l’après-midi et 2 heures du matin, le mouvement pourrait être endommagé. 2. Faites attention de mouvoir les boutons très doucement et sans aucune violence. En cas d’emploi de la violence, le mécanisme pour remonter la montre peut être endommagé.
Seite 8
BI 0001 / BI 0002 / BI 0006 Lancetta Mini indicatore «minuti» «mese» Bottone A Lancetta «ora» Corona Mini indicatore «anno» Bottone B Lancetta «secondi» Mini lancetta Data/calendario «24 ore» [10] Calibro: 520...
MODALITÀ D’IMPIEGO PER MODELLI CON MOVIMENTO AUTOMATICO Attenzione: 1. Si prega di aver cura affinchè le impostazioni della data non avvengano nella fascia oraria tra le ore 18 e le ore 2 per non danneggiare il meccanismo dell’orologio. 2. Si prega di prendere nota che per qualsiasi impostazione da attuarsi attraverso i pulsanti occorre agire con delicatezza, in caso contrario si potrebbe provocare possibili danni al meccanismo di caricamento dell’orologio.
Seite 10
BI 0001 / BI 0002 / BI 0006 Minutenwijzer kleine Maandaanduiding Drukknop A Uurwijzer Opwindknop kleine Jaaraanduiding Drukknop B Secondenwijzer kleine Datum/kalender 24-uurs-weergave [10] Kaliber: 520...
Seite 11
GEBRUIKSAANWIJZING VOOR EEN AUTOMATISCH HORLOGE Attentie: 1. Let u er even op dat, om het mechanisme van het horloge niet te beschadigen, de instellingen van de datum niet tussen 18 uur en 2 uur mogen worden veranderd. 2. Houdt u er s.v.p. rekening mee dat alle instellingen die u invoert met behulp van de drukknop met „lichte druk“...
Seite 12
BI 0001 / BI 0002 / BI 0006 Минутная Маленький стрелка Указатель месяца Кнопка A Часовая стрелка штифта Маленький Указатель года Кнопка B секундная стрелка 24-часовой Дата/ указатель Календарь [10] Калибр: 520...
Seite 13
Руководство по эксплуатации для автоматического часового механизма Внимание: 1. Следите, пожалуйста, за тем, чтобы число не устанавливалось между 18 часами и 2 часами, чтобы не повредить механизм часов. 2. Примите, пожалуйста, во внимание, что все установки при помощи кнопок должны проводиться с »легким усилием«, поскольку в противном случае можно повредить заводной механизм часов. В зависимости от модели, кнопки могут располагаться внутри и/ или снаружи, а также быть завинчены. Установка времени: 1. Выньте штифт в вторую позицию. (В моделях с завинченным штифтом или защитой штифта...
Seite 14
BI 0001 / BI 0002 / BI 0006 分針 月 短針 ボタンA 時針 クラウン 年の短針 ボタンB 秒針 24時針 日付/カレ [10] ンダー キャリバー520...
Seite 18
BI 0001 / BI 0002 / BI 0006 Ponteiro de Ponteiro minutos pequeno do mês Botão A Ponteiro de horas Coroa Ponteiro pequeno do ano Botão B Ponteiro de segundos Ponteiro de 24 Data / horas calendário [10] Calibre: 520...
Seite 19
MANUAL DE OPERAÇÃO DO MODELO COM MOVIMENTO AUTOMÁTICO Atenção: 1. Preste atenção já que a definição do horário para a data é limitada e não deve ser executada entre as 18 horas e as 2 horas. Essa limitação acontece devido às limitações de construção e, em caso de violação, as peças do mecanismo podem ser danificados.
Seite 22
Germany Cristano GmbH Robert-Bosch Straße 14A D-77815 Bühl, Germany Tel : +49 7223 8000 770 Fax : + 49 7223 8000 7719 Switzerland Cristal Schmiedgasse 48, CH-8640 Rapperswil, Switzerland Tel : +41 552 10 8784 Fax : + 41 552 10 8784 Austria Mondschein Ottakringerstr.
GARANTIE Diese Uhr wurde unter Einsatz der neuesten Technologie hergestellt. Jedes Exemplar wird individuell getestet und durchläuft strenge Qualitätskontrollen. Dieser Artikel besitzt eine zweijährige Garantie ab dem Datum des Kaufs beim Einzelhändler. Zur Anwendung der Garantie muss die Garantiekarte bei Kauf vom Händler ausgefüllt werden. Ihre gesetzlichen Rechte bleiben davon unberührt.
Seite 24
Name: Model Number: Retailer Stamp: Date:...