Inhaltszusammenfassung für SCHNEIDER DRUCKLUFT Profimaster Typ 100-6 Silent
Seite 1
Bedienungs- und Wartungsanleitung Instruction and maintenance manual Mode démploi et d´entretien Profimaster Typ 100-6 Silent Profimaster Typ 200-6 Silent Profimaster Typ 200-25 Handy Ölfrei- oilfree- sec Vers.2004/01/flg-08...
VORBEMERKUNG Benutzung des Handbuchs Dieses Handbuch ist Bestandteil des Kompressors und muß gemeinsam mit diesem aufbewahrt werden. Bei einem Verkauf des Kompressors ist das Handbuch dem neuen Besitzer zu übergeben, der die darin enthaltenen Informationen benötigt. Verwahren Sie das Handbuch an einem geeigneten Ort und achten Sie darauf, es nicht zu beschädigen.
ALLGEMEINE SICHERHEITSNORMEN Verwendete Symbole Zur Hervorhebung besonderer Informationen wurden die folgenden Symbole benutzt: Diese Symbole befreien Sie aber nicht vom aufmerksamen Durchlesen dieser Anleitung. ACHTUNG: Bezieht sich auf Sicherheitsnormen, die zur Gewährleistung der Sicherheit des Bedieners und der Personen im Arbeitsbereich des Kompressors einzuhalten sind.
ALLGEMEINE SICHERHEITSNORMEN Einsatz von Lackierwerkzeugen. Vergewissern Sie sich, dass der Arbeitsraum beim Lackieren ausreichend belüftet ist. Vergewissern Sie sich, dass die Temperatur im Arbeitsbereich zwischen +5 und +35°C liegt. Halten Sie immer das in der vorliegenden Anleitung vorhandene Wartungsprogramm ein. WAS ZU UNTERLASSEN IST: Berühren Sie nie die intern angeordneten Komponenten und die Leitungen.
1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1.1 Lieferung Der Kompressor wird bei Ankauf mit der dazu bestimmten Kartonverpackung geliefert. Darin sind besondere Schutzumhüllungen vorgesehen, damit der Kompressor bequem transportiert und gehandhabt werden kann. 1.2 Beschreibung der Maschine und serienmäßiges Zubehör Die Kompressoren der OILLESS-Serie benötigen keinerlei Schmiermittel.
Seite 6
2. INBETRIEBNAHME 2.1 Positionierung ON / I OPEN Zur Gewährleistung einer einwandfreien Belüftung sind die Kompressoren mindestens 50 cm von jedem möglichen Hindernis für den Luftstrom entfernt aufzustellen. 2.2 Elektrischer Anschluß Jeder Kompressor wird erst dann ausgeliefert, wenn er eine Reihe von Funktionstests beim Hersteller erfolgreich überstanden hat.
2. INBETRIEBNAHME 2.4 Motorschutzschalter Der Kompressor ist mit einer Schutzvorrichtung für den Motor (Abb. 3) ausgestattet. Diese Einrichtung tritt bei Überhitzung des Motors, die durch Betriebsstörungen verursacht werden kann, in Funktion. Dabei löst der Motorschutzschalter (F) automatisch aus und schaltet die Stromzufuhr ab, um so eventuelle Beschädigungen des Motors zu vermeiden.
3. WARTUNG 3.1 Hinweise Um den Kompressor stets in einwandfreiem Zustand zu bewahren, sind einige, regelmäßige Wartungsarbeiten erforderlich. Vor jeglicher Wartungsarbeit den Kompressor ausschalten und die Luft aus dem Behälter ablassen! 3.2 Kondenswasserablaß (wöchentlich) Wie in Folge beschrieben (Abb. 5) vorgehen: a) das Ventil (E) durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn öffnen, b) den Behälter so positionieren, daß...
4. FEHLERBEHERBUNG ö t i l l t t i ö t l ä e t l e l l ä r t i r i r t s t t t t i ü l i t t f u t l ä...
Seite 10
FOREWORD How to use this instructions manual This manual is an integral part of your compressor, and shall be kept with it for future reference. Should your compressor be resold, entrust it to the new owner who will obviously need the information contained. Retain this manual in a suitable place and when consulting it, take care of not spoiling it.
SAFETY WARNINGS Symbols used in this manual In order to make evident same special information, the following symbols are used; however you are not relieved from reading the instructions manual carefully. WARNING: It refers to safety instructions to be complied with in order to ensure maximum safety conditions to the operator as well as to people in the working area.
SAFETY WARNINGS What YOU MUST NOT DO: Do not touch the cylinder heads, the cooling fins, and the feed pipe. During operation, because of the high temperature achieved, those parts keep hot for a certain time even after switching off the compressor.
1. MAIN INFORMATIONS 1.1 Machine delivery All compressors are delivered in a cardboard box and are protected with stiffener so as to allow a very easy handling and transport. 1.2 Machine description and accessories supplied Our OILLESS series includes compressors which do not need any lubricants to run.
2. SETTING UP 2.1 Positioning ON / I OPEN In order to ensure proper air flow, rear ventilation grills of compressors shall be positioned at least at 50 cm from any obstacles which may prevent air from flowing out correctly. 2.2 Electric connection All compressors are delivered only after a succesfull testing period at the factory and are ready to use.
2. SETTING UP 2.4 Overload cutout Your compressor is equipped with an overload cutout (F) (Fig. 3) which operates as a safety device to protect the motor. When the motor overheats because of any fault arisen, the overload cutout automatically releases and cuts off power (position "0", OFF), thus preventing motor from being damaged.
3. MAINTENANCE 3.1 Warning In order to keep your compressor in good working conditions we recommend you to perform periodical servicing operations. Before performing any maintenance operation, switch off the compressor and make all air in the tank release. 3.2 Condensate drainage (weekly) Follow the indications below ( see fig.5): a) open the valve (E) by turning it anticlockwise, b) arrange the tank so as to make the valve mouth turned downward...
AVANT - PROPOS Utilisation du Manuel Ce Manuel fait partie intégrante du compresseur et il doit donc être conservé avec le compresseur. En cas de revente du compresseur, remettre le Manuel au nouveau propriétaire qui aura certainement besoin des renseignements fournis. Conserver ce Manuel dans un local approprié...
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Symboles utisés dans le manuel Les symboles suivants ont été utilisés pour mettre en évidence des informations particulières. Cependant ils ne dispensent pas l'utilisateur d'une lecture attentive du manuel. Attention: se réfère aux normes de précaution destinées à garantir la sécurité...
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Ne jamais peindre dans des locaux fermés ou à proximité de flammes libres. Ne pas toucher la tête des cylindres, les ailettes de refroidissement et le tube de refoulement, qui atteignent des températures élevées durant le fonctionnement et conservent la chaleur pendant un certain laps de temps après l’arrêt.
1. INFORMATIONS GENERALES 1.1 Livraison Lors de son achat le compresseur est fourni d'un emballage spécial prévu à cet effet doté de protections particulières afin de réduire ses déplacements et rendre le transport et le maniement de la machine très aisé et facile. 1.2 Description de la machine et accessoires livrés en standard Les compresseurs de la série OILLESS ne nécessitent aucun...
2. MISE EN SERVICE 2.1 Positionnement ON / I OPEN Pour garantir une ventilation efficace les compresseurs doivent être positionnés à 50 cm au moins de tout obstacle qui pourrait empêcher le passage de l’air. 2.2 Branchement électrique Chaque compresseur est livré au Client après avoir été testé et avoir surmonté...
2. MISE EN SERVICE l’air comprimé contenu dans la culasse et facilite le démarrage successif. Le fonctionnement fiable du compresseur est alors signalé par: a) un souffle d’air comprimé à chaque arrêt du moteur. b) un souffle prolongé (20-30 secondes environ) lors de chaque démarrage le réservoir n’étant pas sous pression.
3. ENTRETIEN rapide en poussant la bride du robinet vers le panneau le flux d'air s'interrompe automatiquement; après le montage du nouveau outil réinsérer le raccord rapide dans le robinet, afin de rétablir le flux d'air. (B3) Robinet de ligne: tourner le robinet dans le sens contraire à celui des aiguilles afin de interrompe le flux d'air.