Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
®
B16-2025
C-Li 20V CGR
2-7
86-91
8-13
92-97
14-19
98-103
20-25
104-109
26-31
110-115
32-37
116-121
38-43
122-127
44-49
128-133
50-55
134-139
56-61
140-145
62-67
146-151
152-157
68-73
74-79
158-163
80-85
164-169
IT20BBA
IT20BBC
114079938-A 2018-07-19

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Flymo 967913201

  • Seite 1 ® B16-2025 C-Li 20V CGR 86-91 8-13 92-97 14-19 98-103 20-25 104-109 26-31 110-115 32-37 116-121 38-43 122-127 44-49 128-133 50-55 134-139 56-61 140-145 62-67 146-151 152-157 68-73 74-79 158-163 80-85 164-169 IT20BBA IT20BBC 114079938-A 2018-07-19...
  • Seite 2: Symbols On The Product

    WARNING: Risk of fire, a WARNING: To reduce risk of explosion and/or burns injury, read instruction manual. including chemical burns. Do Use only original Flymo 20v not disassemble, crush, hear rechargeable Lithium-Ion above 100°C (212°F), expose batteries. Other types of to fire or incinerate.
  • Seite 3: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS — This manual contains important safety and operating instructions for battery charger. Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on battery charger, battery, and product using battery. CAUTION — To reduce the risk of injury, charge only the compatible type rechargeable batteries.
  • Seite 4: Charger Safety

    battery charger and refer to the manual for correct charging instructions. • Do not keep a battery pack on continuous charge when not in operation. • Save the manual to refer to it in the future. • Only use the battery pack for its necessary operation. •...
  • Seite 5: Extension Cords

    EXTENSION CORDS Do not use an extension cord unless it is absolutely necessary. Use of improper extension cord could result in risk of fire, electric shock, or electrocution. a WARNING: Do not touch the terminals of the plug when installing or removing the plug from the extension cord.
  • Seite 6: Charging The Battery Pack

    CHARGING THE BATTERY PACK a WARNING: Do not use the charger in direct sunlight. Recharge at temperatures between 0°C and 40°C (32°F and 104°F). a WARNING: If the battery pack is hot, allow it to cool down before recharging. 1. Plug the charger into an AC power outlet. 2.
  • Seite 7: Transport And Storage

    • the product is used in wet conditions • the product is damaged • the product is incorrectly used or is changed TECHNICAL DATA Battery pack Part No. 967913201 Type Rechargeable Li-Ion Battery Output Max 20V 2.5Ah Compatible battery charger Part No.
  • Seite 8: Symbole Auf Dem Gerät

    Bedienungsanleitung. Verwenden Sie zerlegen, zerkleinern, über 100 °C nur Original-Lithium-Ionen-Akkus mit (212 °F) erhitzen, Feuer aussetzen. 20 V von Flymo verwenden. Andere Lesen Sie vor dem Gebrauch die Arten von Akkus könnten kaputtgehen Anweisungen durch. Verwenden Sie und Verletzungen und Beschädigungen ausschließlich Original-QC-Ladegeräte...
  • Seite 9: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE AUF – Dieses Handbuch enthält wichtige Sicherheitshinweise und Betriebsanweisungen für Akkuladegeräte. Lesen Sie sich vor dem Einsatz des Akkuladegeräts alle Anweisungen und Warnhinweise zum Akkuladegerät, Akku und zum Produkt, das mit dem Akku verwendet wird, durch. ACHTUNG –...
  • Seite 10: Sicherheit Des Ladegeräts

    • Sekundäre Akkus müssen vor dem Gebrauch aufgeladen werden. Verwenden Sie immer das richtige Akkuladegerät, und beachten Sie die Anweisungen zum korrekten Laden in der Anleitung. • Sehen Sie von einem Dauerladen eines Akkus ab, wenn dieser nicht in Betrieb ist. •...
  • Seite 11: Verlängerungskabel

    VERLÄNGERUNGSKABEL Verwenden Sie kein Verlängerungskabel, wenn dies nicht unumgänglich ist. Die Verwendung eines ungeeigneten Verlängerungskabels kann zu einem Brand oder Stromschlag mit Todesfolge führen. a WARNUNG: Berühren Sie beim Installieren oder Entfernen des Steckers nicht die Klemmen des Steckers am Verlängerungskabel. Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird, stellen Sie sicher, dass es auf den Strom ausgelegt ist, den das Elektrowerkzeug benötigt.
  • Seite 12: Laden Des Akkus

    LADEN DES AKKUS a WARNUNG: Verwenden Sie das Ladegerät nicht bei direkter Sonneneinstrahlung. Laden Sie bei Temperaturen zwischen 0 °C und 40 °C auf. a WARNUNG: Wenn der Akku heiß ist, lassen Sie ihn vor dem Aufladen abkühlen. 1. Schließen Sie das Ladegerät an eine Netzsteckdose an. 2.
  • Seite 13: Transport Und Lagerung

    Servicehändler zu finden. • das Produkt in feuchter Umgebung verwendet wird • das Produkt beschädigt ist • das Produkt nicht richtig verwendet oder verändert wird TECHNISCHE DATEN Akku Teile-Nr. 967913201 Wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Akku Ausgang Max. 20 V 2,5 Ah Kompatibles Ladegerät Teile-Nr.
  • Seite 14: Symboles Concernant Le Produit

    N'utilisez que les batteries chimiques. Ne démontez pas lithium-ion rechargeables 20 V le produit, ne l'écrasez pas, ne Flymo d'origine. D'autres types de l'utilisez pas à plus de 100 °C, batteries peuvent éclater et causer ne l'exposez pas au feu et de le des blessures et des dommages.
  • Seite 15: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS — Ce manuel contient d'importantes instructions d'utilisation et de sécurité relatives au chargeur de batterie. Avant d'utiliser le chargeur de batterie, lisez toutes les instructions et les avertissements concernant le chargeur, la batterie et le produit utilisant la batterie. ATTENTION —...
  • Seite 16 • Ne laissez pas les blocs batteries charger de façon continue lorsqu'ils ne sont pas utilisés. • Enregistrez le manuel pour vous y référer ultérieurement. • Utilisez le bloc batterie uniquement pour ce pourquoi il est fait. • Retirez le bloc batterie du produit s'il n'est pas utilisé. •...
  • Seite 17: Rallonges Électriques

    RALLONGES ÉLECTRIQUES N'utilisez pas de rallonge électrique sauf si c'est absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge électrique inadéquate peut provoquer un risque d'incendie, de choc électrique ou d'électrocution. a AVERTISSEMENT : ne touchez pas les broches de la fiche lorsque vous  l'insérez ou la retirez de la rallonge électrique. Lorsque vous utilisez une rallonge électrique, veillez à ce que son calibre soit suffisant pour acheminer le courant nécessaire au fonctionnement de votre outil électrique.
  • Seite 18: Recharge De La Batterie

    RECHARGE DE LA BATTERIE a AVERTISSEMENT : n'utilisez pas le chargeur en plein soleil. Rechargez la batterie à une température comprise entre 0 °C et 40 °C. a AVERTISSEMENT : si la batterie est chaude, laissez-la refroidir avant de la recharger. 1.
  • Seite 19: Transport Et Rangement

    • le produit est utilisé dans des conditions humides ; • le produit est endommagé ; • le produit est utilisé de manière incorrecte ou est modifié. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Bloc batterie Numéro d'article 967913201 Type Batterie rechargeable au lithium-ion Sortie Max 20 V 2,5 Ah Chargeur de batterie compatible Numéro d'article...
  • Seite 20: Símbolos Que Aparecen En El Producto

    Utilice quemaduras químicas. No únicamente batería de ion de desmontar, aplastar, calentar litio recargables de 20 V Flymo. por encima de 100 °C (212 °F), Otros tipos de baterías pueden exponer al fuego ni incinerar. explotar y causar daños y Lea las instrucciones antes lesiones personales.
  • Seite 21: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad y funcionamiento del cargador de batería. Antes de usar el cargador de batería, lea todas las instrucciones y señales de precaución del cargador, la batería y el producto en el que se utiliza la batería.
  • Seite 22: Seguridad Del Cargador

    • No deje una batería en carga prolongada cuando no la utilice. • Guarde el manual para consultarlo en un futuro. • Utilice únicamente la batería cuando necesite utilizar el producto. • Quite la batería del producto si no lo está utilizando. •...
  • Seite 23: Comprobación De La Capacidad De La Batería

    CABLES ALARGADORES No utilice un cable alargador a menos que no quede otra alternativa. De utilizarse un cable alargador inadecuado, podría existir riesgo de incendio, sacudida eléctrica o electrocución. a ADVERTENCIA: No toque los terminales del enchufe al conectar el enchufe al cable alargador o retirarlo de él.
  • Seite 24: Carga De La Batería

    CARGA DE LA BATERÍA a ADVERTENCIA: No utilice el cargador expuesto a la luz solar directa. Recargue a temperaturas de entre 0 °C y 40 °C (32 °F y 104 °F). a ADVERTENCIA: Si la batería está caliente, espere a que se enfríe antes de recargarla.
  • Seite 25: Transporte Y Almacenamiento

    • El producto se utiliza en condiciones húmedas. • El producto está dañado. • El producto se utiliza de forma incorrecta o se ha modificado. DATOS TÉCNICOS Batería N.º de referencia 967913201 Tipo Batería recargable de iones de litio Salida Máx. 20 V, 2,5 Ah Compatible con cargador de batería...
  • Seite 26: Simboli Riportati Sul Prodotto

    Utilizzare Non smontare, schiacciare, solo batterie ricaricabili a ioni riscaldare a temperature di litio da 20 V originali Flymo. superiori a 100 °C (212 °F), Altri tipi di batterie possono esporre al fuoco o bruciare. esplodere causando danni e Leggere attentamente le lesioni personali.
  • Seite 27: Istruzioni Di Sicurezza Importanti

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI DI SICUREZZA: questo manuale contiene importanti istruzioni di funzionamento e di sicurezza del caricabatteria. Prima di utilizzare il caricabatteria, leggere attentamente tutte le istruzioni e le segnalazioni di avvertenza presenti sul caricabatteria, sulla batteria e sul prodotto che utilizza la batteria.
  • Seite 28 • Non lasciare il pacco batterie in carica per un periodo di tempo prolungato se non è in uso. • Conservare il manuale per farvi riferimento in futuro. • Utilizzare il pacco batterie esclusivamente per l'uso previsto. • Rimuovere il pacco batterie dal prodotto quando non viene utilizzato. •...
  • Seite 29: Cavi Di Prolunga

    CAVI DI PROLUNGA Non utilizzare un filo di prolunga a meno che non sia strettamente necessario. L'impiego di un filo di prolunga errato può causare rischio di incendi, scosse elettriche o elettrocuzione. a AVVERTENZA: non toccare i terminali della spina durante l'installazione o la rimozione dal filo di prolunga.
  • Seite 30: Ricarica Della Batteria

    RICARICA DELLA BATTERIA a AVVERTENZA: non usare il caricabatterie alla luce diretta del sole. Ricaricare a temperature comprese tra 0 °C e 40 °C (32 °F e 104 °F). a AVVERTENZA: se la batteria è calda, lasciarla raffreddare prima di ricaricarla.
  • Seite 31: Trasporto E Rimessaggio

    • il prodotto viene utilizzato in presenza di umidità • il prodotto è danneggiato • il prodotto è utilizzato in modo inappropriato o viene modificato DATI TECNICI Pacco batteria N. codice 967913201 Tipo Batteria ricaricabile agli ioni di litio Uscita Max 20 V 2,5 Ah Caricabatterie compatibile N.
  • Seite 32: Symbolen Op Het Product

    Gebruik alleen van chemische brandwonden. originele Flymo 20 V oplaadbare Haal het product niet uit elkaar, lithium-ion-accu's. Andere typen verbrijzel het niet, verhit het niet accu's kunnen barsten, waardoor boven 100 °C, stel het niet bloot...
  • Seite 33: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BEWAAR DEZE INSTRUCTIES — Deze handleiding bevat belangrijke instructies voor de veiligheid en de bediening van de acculader. Voordat u de acculader gebruikt, moet u alle instructies en waarschuwingen lezen voor de acculader, het accupack en het product waarvoor de accu wordt gebruikt. WAARSCHUWING —...
  • Seite 34 • Gebruik het accupack alleen voor de noodzakelijke werkzaamheden. • Verwijder het accupack uit het product wanneer het niet wordt gebruikt. • Houd het accupack tijdens gebruik uit de buurt van paperclips, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen. Hierdoor kan sluiting tussen de aansluitingen ontstaan. Als er kortsluiting tussen de aansluitingen van het accupack ontstaat, kunnen er brandwonden of brand ontstaan.
  • Seite 35: Het Accupack Verwijderen

    VERLENGSNOEREN Gebruik geen verlengsnoer tenzij dat absoluut noodzakelijk is. Het gebruik van een ongeschikt verlengsnoer kan leiden tot brand, elektrische schokken of elektrocutie. a WAARSCHUWING: Raak de stekkerpennen niet aan wanneer u de stekker in het verlengsnoer steekt of wanneer u de stekker uit het verlengsnoer neemt.
  • Seite 36: Het Accupack Opladen

    HET ACCUPACK OPLADEN a WAARSCHUWING: Gebruik de acculader niet in direct zonlicht. Gebruik de acculader bij temperaturen tussen 0 °C en 40 °C. a WAARSCHUWING: Als het accupack heet is, laat het dan afkoelen voordat u met opladen begint. 1. Sluit de lader aan op een AC-stopcontact. 2.
  • Seite 37: Vervoer En Opslag

    • het product wordt gebruikt in vochtige omstandigheden • het product is beschadigd • het product verkeerd is gebruikt of is gewijzigd TECHNISCHE GEGEVENS Accupack Onderdeelnr. 967913201 Type Oplaadbare Lithium-ionaccu Uitgang Max 20 V 2,5 Ah Compatibele acculader Onderdeelnr.
  • Seite 38: Symboler På Produkten

    INTRODUKTION ÖVERSIKT 1. Laddare 3. Batteripack 2. Laddarkabel SYMBOLER PÅ PRODUKTEN 1. Riskvarningssymbol informerar användaren om potentiella risker. 2. VARNING! Läs bruksanvisningen före användning. Begränsa användningen av denna utrustning till personer som har läst och förstått och kommer att följa instruktionerna och varningarna på maskinen och i denna bruksanvisning.
  • Seite 39: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER SPARA DE HÄR INSTRUKTIONERNA – Den här användarhandboken innehåller viktiga säkerhets- och användarinstruktioner för laddaren. Innan du använder batteriladdaren ska du läsa alla anvisningar och varningar för batteriladdaren, batteriet och produkten som använder batteriet. VARNING! Ladda bara kompatibla laddningsbara batterier för att minska risken för personskador.
  • Seite 40 • Spara bruksanvisningen för framtida referens. • Använd endast batteripacket till dess avsedda användning. • Ta ur batteripacket från produkten när den inte används. • Håll batteriet bort från gem, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål under drift. Detta kan skapa en anslutning mellan kontakterna. Kortslutning av batteripackets kontakter kan orsaka brännskador eller en brand.
  • Seite 41 FÖRLÄNGNINGSSLADDAR Använd inte en förlängningssladd såvida det inte är absolut nödvändigt. Användning av en felaktig förlängningssladd kan innebära risk för brand, elektrisk stöt eller dödlig elstöt. a VARNING! Rör inte vid stiften på kontakten när du installerar eller tar ut kontakten ur förlängningssladden.
  • Seite 42 LADDA BATTERIPACKET a VARNING! Använd inte laddaren i direkt solljus. Ladda vid temperaturer mellan 0 °C och 40 °C. a VARNING! Om batteripacket är varmt ska du låta det svalna innan det laddas. 1. Anslut laddaren till ett eluttag med växelström. 2.
  • Seite 43: Transport Och Förvaring

    återförsäljare/serviceverkstad. • produkten används i fuktiga förhållanden • produkten är skadad • produkten har använts felaktigt eller har modifierats TEKNISKA DATA Batteripack Artikelnr. 967913201 Laddningsbart litiumjonbatteri Effekt Max 20 V 2,5 Ah Kompatibel batteriladdare Artikelnr. 967913362 (EU)
  • Seite 44: Symboler På Produktet

    å redusere forbrenning, inkludert kjemiske risikoen for skader. Bruk bare forbrenninger. Må ikke originale Flymo 20v oppladbare demonteres, knuses, varmes litium-ionbatterier. Andre opp over 100 °C (212 °F), typer batterier kan sprenges utsettes for ild eller brennes.
  • Seite 45: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE – denne håndboken inneholder viktige sikkerhets- og brukerinstruksjoner for batteriladeren. Før du bruker batteriladeren, må du lese alle instruksjoner og advarsler for batteriladeren, batteriet og produktet med batteriet. OBS – for at faren for skader skal reduseres, skal du bare lade den kompatible typen oppladbare batterier.
  • Seite 46 • Ikke la batteripakken være tilkoblet laderen over lang tid når den ikke er i bruk. • Ta vare på brukerhåndboken for fremtidig bruk. • Bruk bare batteripakken for dens nødvendige drift. • Fjern batteripakken fra produktet når den ikke er i bruk. •...
  • Seite 47: Fjerne Batteripakken

    SKJØTELEDNINGER Ikke bruk en skjøteledning med mindre det er helt nødvendig. Bruk av feil skjøteledning kan medføre fare for brann og elektrisk støt, noe som kan være livsfarlig. a ADVARSEL: Ikke berør kontaktpinnene når du setter inn eller tar ut støpselet fra skjøteledningen.
  • Seite 48 LADE OPP BATTERIPAKKEN a ADVARSEL: Ikke bruk laderen i direkte sollys. Lad batteriet ved temperaturer mellom 0 °C og 40 °C (32 °F og 104 °F). a ADVARSEL: Hvis batteripakken er varm, må du la den kjøles ned før du lader den opp.
  • Seite 49: Transport Og Oppbevaring

    Forhandlersøk. • Produktet brukes i fuktige omgivelser. • Produktet er skadet. • Produktet brukes på feil måte, eller det foretas endringer på det. TEKNISKE DATA Batteripakken Delenr. 967913201 Type Oppladbart li-Ion-batteri Effekt Maks 20 V 2,5 Ah Kompatibel batterilader Delenr.
  • Seite 50 V litium-ion-batterier. Andre brand eller afbrændes. Læs typer batterier kan gå i stykker brugervejledningen før brug. og forårsage personskader Brug kun originale Flymo QC- og beskadigelse. Risiko for opladere. elektrisk stød. Udsæt ikke for væske, damp eller regn. Forbind ikke udgangsterminalerne. Kun...
  • Seite 51: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER GEM DISSE INSTRUKTIONER – Denne vejledning indeholder vigtige sikkerheds- og betjeningsinstruktioner til batteriladeren. Før brug af batteriopladeren skal du læse alle instruktioner og advarselsbemærkninger markeringer om opladeren, batteriet og produktet, der anvender batteriet. FORSIGTIG – Oplad kun den kompatible type genopladelige batterier for at reducere risikoen for personskade.
  • Seite 52 • Batteripakken må ikke efterlades i opladeren i længere tid, når den ikke er i drift. • Gem vejledningen med henblik på senere brug. • Brug kun batteripakken til dens nødvendige betjening. • Tag batteripakken ud af produktet, når det ikke er i drift. •...
  • Seite 53 FORLÆNGERLEDNINGER Brug ikke en forlængerledning, medmindre det er absolut nødvendigt. Brug af forkert forlængerledning kan medføre risiko for brand eller elektrisk stød. a ADVARSEL: Rør ikke ved terminalerne på stikket, når du sætter stikket i eller tager det ud af forlængerledningen. Hvis du bruger en forlængerledning, skal du sørge for at bruge en, der er kraftig nok til at bære den strøm, som dit elværktøj bruger.
  • Seite 54 OPLADNING AF BATTERIPAKKEN a ADVARSEL: Opladeren må ikke bruges i direkte sollys. Genoplad ved temperaturer mellem 0 °C og 40 °C. a ADVARSEL: Hvis batteripakken er varm, skal du lade den køle af før genopladning. 1. Sæt opladeren i et vekselstrømsstik. 2.
  • Seite 55: Transport Og Opbevaring

    • produktet anvendes under våde forhold • produktet er beskadiget • produktet anvendes forkert eller ændres TEKNISKE DATA Batteripakke Art.-nr. 967913201 Type Genopladeligt Li-ion-batteri Output Maks. 20 V 2,5 Ah Kompatibel batterioplader Art.-nr.
  • Seite 56: Laitteen Symbolit

    VAROITUS: Lue käyttöohjeet räjähdyksen ja/tai palovamman tapaturmien välttämiseksi. vaara, mukaan lukien Käytä ainoastaan alkuperäisiä syöpymisvammat. Älä pura, ladattavia 20 V:n Flymo- murskaa tai kuumenna yli litiumioniakkuja. Muuntyyppiset 100 °C:seen (212 °F), altista akut saattavat räjähtää tulelle tai polta. Lue ohjeet latauksessa, mikä...
  • Seite 57 KESKEISET TURVAOHJEET SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET — Tässä käyttöohjeessa on tärkeitä akkulaturin käyttöä koskevia turva- ja käyttöohjeita. Ennen kuin otat akkulaturin käyttöön, lue kaikki ohjeet ja varoitusmerkinnät, jotka koskevat akkulaturia, akkua ja laitetta, jossa akkua käytetään. HUOMIO — Tapaturmien välttämiseksi lataa laturissa ainoastaan yhteensopivia ladattavia akkuja.
  • Seite 58 • Poista akku laitteesta, kun laitetta ei käytetä. • Kun laitetta käytetään, pidä akku etäällä paperiliittimistä, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä. Ne saattavat aiheuttaa kosketuksen liitinten välillä. Akkuliitinten saattaminen keskenään oikosulkuun voi aiheuttaa palovammoja tai tulipalon. LATURIN TURVALLINEN KÄYTTÖ •...
  • Seite 59: Akun Irrottaminen

    JATKOJOHDOT Älä käytä jatkojohtoa, ellei se ole aivan välttämätöntä. Vääränlaisen jatkojohdon käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai hengenvaarallisen sähköiskun vaaran. a VAROITUS: Älä kosketa pistokkeen liittimiä, kun kytket pistokkeen jatkojohtoon tai irrotat sen jatkojohdosta. Kun käytät jatkojohtoa, varmista, että jatkojohto kestää sähkötyökalun vaatiman virran kuormituksen.
  • Seite 60: Akun Lataaminen

    AKUN LATAAMINEN a VAROITUS: Älä käytä laturia suorassa auringonpaisteessa. Lataa lämpötilassa, joka on välillä 0–40 °C (32–104 °F). a VAROITUS: Jos akku on kuuma, anna sen jäähtyä ennen lataamista. 1. Kytke laturi AC-pistorasiaan. 2. Liu’uta laturi akun liittimien päälle. Varmista, että laturi ja akku kytkeytyvät kunnolla.
  • Seite 61: Kuljetus Ja Säilytys

    Etsi lähin valtuutettu Husqvarna-myynti ja -huolto/-liike verkkosivujemme jälleenmyyjähaulla. • tuotetta käytetään märissä olosuhteissa • tuote on vaurioitunut • tuotetta on käytetty väärin tai sitä on muutettu TEKNISET TIEDOT Akku Osanro 967913201 Tyyppi Ladattava litiumioniakku Lähtöteho Enint. 20 V 2,5 Ah Yhteensopiva akkulaturi Osanro...
  • Seite 62: Símbolos No Produto

    Utilize apenas químicas. Não desmonte, baterias recarregáveis de iões esmague, aqueça acima de de lítio de 20 V Flymo originais. 100 °C (212 °F), exponha ao fogo Outros tipos de baterias podem ou incendeie. Antes de utilizar, rebentar, provocando ferimentos leia as instruções.
  • Seite 63: Instruções De Segurança Importantes

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES — Este manual contém instruções de segurança e de funcionamento importantes para o carregador da bateria. Antes de utilizar o carregador da bateria, leia todas as instruções e marcas de alerta do carregador da bateria, da bateria e do produto que utiliza a bateria. CUIDADO —...
  • Seite 64: Segurança Do Carregador

    • Não mantenha a bateria a carregar continuamente quando esta não estiver a ser utilizada. • Guarde o manual para consulta futura. • Utilize a bateria apenas para um funcionamento necessário. • Retire a bateria do produto quando não estiver em utilização. •...
  • Seite 65: Cabos De Extensão

    CABOS DE EXTENSÃO Não utilize um cabo de extensão, exceto se for absolutamente necessário. A utilização de um cabo de extensão inadequado pode resultar em risco de incêndio, choque elétrico ou eletrocussão. a AVISO: Não toque nos terminais da ficha ao instalar ou remover a ficha do cabo de extensão.
  • Seite 66: Carregar A Bateria

    CARREGAR A BATERIA a AVISO: Não utilize o carregador sob luz solar direta. Recarregue a temperaturas entre 0 °C e 40 °C (32 °F e 104 °F). a AVISO: Se a bateria estiver quente, deixe-a arrefecer antes de recarregar. 1. Ligue o carregador à uma tomada de alimentação CA. 2.
  • Seite 67: Transporte E Armazenamento

    • o produto tiver sido utilizado em condições de humidade • o produto tiver sido danificado • o produto tiver sido modificado ou utilizado incorretamente ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Bateria N.º de peça 967913201 Tipo Bateria de iões de lítio recarregável Saída Máx. 20 V 2,5 Ah Carregador de bateria compatível...
  • Seite 68 χημικών εγκαυμάτων. Μην Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες αποσυναρμολογείτε, μην συνθλίβετε, επαναφορτιζόμενες μπαταρίες μην θερμαίνετε πάνω από τους ιόντων λιθίου Flymo 20v. Άλλοι τύποι 100°C (212°F), μην εκθέτετε σε φωτιά μπαταριών μπορεί να εκραγούν και και μην αποτεφρώνετε. Διαβάστε να προκαλέσουν τραυματισμό και...
  • Seite 69: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ — Το παρόν εγχειρίδιο χρήσης περιέχει σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια και τη χρήση του φορτιστή μπαταρίας. Προτού χρησιμοποιήσετε το φορτιστή, διαβάστε όλες τις οδηγίες και τις επισημάνσεις προσοχής για το φορτιστή, την μπαταρία και το προϊόν στο οποίο χρησιμοποιείται η μπαταρία. ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Seite 70 • Οι εφεδρικές μπαταρίες πρέπει να φορτίζονται πριν τη χρήση. Πρέπει να χρησιμοποιείτε πάντα τον σωστό φορτιστή και να ανατρέχετε στο εγχειρίδιο για τις οδηγίες σωστής φόρτισης. • Μην αφήνετε τις μπαταρίες σε παρατεταμένη φόρτιση όταν δεν χρησιμοποιούνται. • Φυλάξτε το εγχειρίδιο χρήσης για μελλοντική αναφορά. •...
  • Seite 71 ΚΑΛΩΔΙΑ ΠΡΌΕΚΤΑΣΗΣ Μην χρησιμοποιείτε καλώδιο προέκτασης εκτός εάν είναι απολύτως απαραίτητο. Ένα ακατάλληλο καλώδιο προέκτασης μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο φωτιάς ή ηλεκτροπληξίας. a ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΗ: Μην αγγίζετε τους ακροδέκτες του φις κατά τη σύνδεση ή την αφαίρεση του φις από το καλώδιο προέκτασης. Όταν...
  • Seite 72 ΦΌΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ a ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε το φορτιστή σε άμεσο ηλιακό φως. Επαναφορτίστε σε θερμοκρασίες μεταξύ 0°C και 40°C (32°F και 104°F). a ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΗ: Αν η μπαταρία είναι ζεστή, αφήστε την να κρυώσει προτού την επαναφορτίσετε. 1. Συνδέστε το φορτιστή σε μια πρίζα AC. 2.
  • Seite 73: Μεταφορα Και Αποθηκευση

    • Το προϊόν χρησιμοποιείται σε υγρές συνθήκες. • Το προϊόν έχει υποστεί βλάβη. • Το προϊόν χρησιμοποιείται με λάθος τρόπο ή έχει υποστεί μετατροπές. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Μπαταρία Κωδικός 967913201 Τύπος Επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου Έξοδος Μέγ. 20 V 2,5 Ah Συμβατός...
  • Seite 74: Symboly Na Výrobku

    Používejte pouze Nerozebírejte, nerozbíjejte, nabíjecí lithium-iontové baterie neohřívejte nad 100 °C (212 °F), Flymo 20 V. Jiné typy baterií nevystavujte ohni a neházejte do mohou prasknout a způsobit ohně. Před použitím si přečtěte zranění a poškození. Nebezpečí...
  • Seite 75: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY TYTO POKYNY SI USCHOVEJTE – Tento návod k obsluze obsahuje důležité bezpečnostní a provozní pokyny pro nabíječku baterií. Před použitím nabíječky si přečtěte všechny pokyny a výstražné značky na nabíječce, baterii a výrobku využívajícím baterii. UPOZORNĚNÍ – Abyste snížili nebezpečí poranění, nabíjejte pouze kompatibilní...
  • Seite 76: Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječku

    • Baterii používejte pouze pro nezbytný provoz. • Když výrobek nepoužíváte, vyjměte z něj baterii. • Při provozu zajistěte, aby se do blízkosti baterie nedostaly kancelářské sponky, klíče, hřebíky, šrouby a další malé kovové předměty. Mohlo by dojít ke spojení kontaktů...
  • Seite 77: Kontrola Kapacity Baterie

    PRODLUŽOVACÍ ŠŇŮRY Nepoužívejte prodlužovací šňůru, pokud to není nezbytné. Použití nesprávné prodlužovací šňůry může vést k nebezpečí požáru, úrazu či zabití elektrickým proudem. a VAROVÁNÍ: Při zapojování a odpojování prodlužovací šňůry ze zásuvky se nedotýkejte kontaktů zástrčky. Pokud používáte prodlužovací šňůru, zajistěte, aby byla vhodná pro přenášený proud, které...
  • Seite 78: Nabíjení Baterie

    NABÍJENÍ BATERIE a VAROVÁNÍ: Nepoužívejte nabíječku na přímém slunečním světle. Nabíjejte při teplotách v rozsahu 0 až 40 °C (32 až 104 °F). a VAROVÁNÍ: Pokud je baterie horká, před nabíjením počkejte, než vychladne. 1. Zapojte nabíječku do elektrické zásuvky. 2.
  • Seite 79: Odpovědnost Za Výrobek

    • je výrobek používán ve vlhkém prostředí. • je výrobek poškozený. • je výrobek nesprávně používán nebo upraven. TECHNICKÉ ÚDAJE Baterie Obj. číslo 967913201 Dobíjecí Li-Ion baterie Výkon Max. 20 V 2,5 Ah Kompatibilní nabíječka baterií Obj. číslo...
  • Seite 80: Simboli Na Proizvodu

    Nemojte rastavljati, lomiti, Upotrebljavajte isključivo ispitivati iznad 100 °C (212 °F), originalne punjive litij-ionske izlagati plamenu ili paliti. Prije baterije Flymo od 20 V. Druge upotrebe pročitajte upute. vrste baterija mogu eksplodirati Upotrebljavajte samo originalne i izazvati ozbiljne ozljede i punjače Flymo QC.
  • Seite 81: Važne Sigurnosne Upute

    VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE SPREMITE OVE UPUTE — u ovom priručniku su važne sigurnosne i radne upute za punjač za baterije. Prije upotrebe punjača za baterije pročitajte sve upute i sigurnosne oznake na punjaču za baterije, bateriji i proizvodu u kojem se baterija primjenjuje. OPREZ —...
  • Seite 82 • Spremite priručnik za kasniju upotrebu. • Baterijski komplet koristite samo za predviđenu namjenu. • Dok ne upotrebljavate baterijski komplet, izvadite ga iz proizvoda. • Dok je baterijski komplet u upotrebi, držite ga podalje od spajalica, ključeva, čavala, vijaka i drugih malih metalnih predmeta. Oni mogu dovesti do spoja između kontakata.
  • Seite 83 PRODUŽNI KABELI Produžni kabel upotrebljavajte samo kada je apsolutno neophodan. Upotreba neodgovarajućeg produžnog kabela može uzrokovati opasnost od požara, strujnog udara ili elektrokucije. a UPOZORENJE: Nemojte dodirivati kontakte utikača pri postavljanju ili uklanjanju utikača iz produžnog kabela. Pri upotrebi produžnog kabela provjerite može li provoditi struju koju električni alat povlači.
  • Seite 84: Odlaganje U Otpad

    PUNJENJE BATERIJSKOG KOMPLETA a UPOZORENJE: Punjač nemojte upotrebljavati izravno na sunčevoj svjetlosti. Punite na temperaturama između 0 °C i 40 °C (32 °F i 104 °F). a UPOZORENJE: Ako je baterijski komplet vruć, prije punjenja pričekajte da se ohladi. 1. Priključite punjač na izmjeničnu električnu utičnicu. 2.
  • Seite 85: Transport I Skladištenje

    • proizvod korišten u vlažnim uvjetima • proizvod oštećen • proizvod je nepravilno korišten ili je modificiran TEHNIČKI PODACI Baterijski komplet Br. dijela 967913201 Vrsta Punjiva litij-ionska baterija Izlaz Maks. 20 V 2,5 Ah Kompatibilni punjači baterije Br.
  • Seite 86 Uporabljajte samo originalne na več kot 100 °C (212 °F), 20-V akumulatorske litij-ionske izpostavljajte ognju ali zažigajte. baterije Flymo. Druge vrste baterij Pred uporabo preberite navodila. lahko počijo in povzročijo telesne Uporabljajte le originalne poškodbe in škodo. Nevarnost polnilnike Flymo QC.
  • Seite 87: Pomembna Varnostna Navodila

    POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA SHRANITE TA NAVODILA – Ta navodila vsebujejo pomembna varnostna navodila in navodila za uporabo polnilnika za baterije. Pred uporabo polnilnika za baterije preberite vsa navodila in opozorile oznake, ki se nanašajo na polnilnik za baterije, baterijo in izdelek, ki uporablja baterijo.
  • Seite 88 • Če baterijske enote ne uporabljate, je ne izpostavljajte neprekinjenemu polnjenju. • Navodila shranite za prihodnjo uporabo. • Baterijske enote uporabljajte le v skladu s predvideno uporabo. • Ko izdelka ne uporabljate, iz tega odstranite baterijsko enoto. • Ko je izdelek v uporabi, baterijska enota ne sme biti v stiku s sponkami za papir, ključi, žeblji vijaki ali drugimi manjšimi kovinskimi predmeti.
  • Seite 89 PODALJŠKI Podaljškov ne uporabljajte, če to ni nujno potrebno. Pri uporabi neustreznega podaljška obstaja nevarnost požara, električnega udara ali smrti zaradi udara elektrike. a POZOR: Ne dotikajte se priključkov vtiča pri vklapljanju in izklapljanju vtiča iz podaljška. Pri uporabi podaljška se prepričajte, da je dovolj robusten, da lahko prenaša tok, ki ga bo potrebovalo vaše orodje.
  • Seite 90 POLNJENJE BATERIJSKE ENOTE a POZOR: Polnilnika ne uporabljajte na neposredni sončni svetlobi. Polnite pri temperaturah med 0 °C in 40 °C (32 °F in 104 °F). a POZOR: Če je baterijska enota vroča, pred polnjenjem počakajte, da se ohladi. 1. Polnilnik vklopite v vtičnico z izmeničnim tokom. 2.
  • Seite 91: Prevoz In Skladiščenje

    Iskanje prodajalca. • Izdelek je rabljen v mokrem. • Izdelek je poškodovan. • Izdelek neustrezno uporabljen ali je spremenjen. TEHNIČNI PODATKI Baterijska enota Št. dela 967913201 Vrsta Akumulatorska litij-ionska baterija Izhodna moč Najv. 20 V 2,5 Ah Združljiv polnilnik Št.
  • Seite 92: Symbole Znajdujące Się Na Produkcie

    Zapoznaj się z instrukcją obsługi wybuchnąć i spowodować obrażenia przed użyciem. Używaj wyłącznie oraz straty materialne. Istnieje ryzyko oryginalnych ładowarek Flymo QC. porażenia prądem. Nie wystawiać na działanie cieczy, pary lub deszczu. Nie łączyć ze sobą styków wyjściowych. Tylko do użytku wewnętrznego.
  • Seite 93: Ważne Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI — w niniejszej instrukcji obsługi zawarto ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa i obsługi ładowarki akumulatorów. Przed użyciem ładowarki należy przeczytać wszystkie instrukcje i zapoznać się z symbolami ostrzegawczymi na ładowarce, akumulatorze oraz produkcie, w którym jest używany akumulator.
  • Seite 94: Bezpieczeństwo Ładowarki

    • Dodatkowe akumulatory należy naładować przed użyciem. Zawsze używać odpowiedniej ładowarki i skorzystać z instrukcji w celu zapoznania się z właściwym sposobem ładowania. • Akumulatora nie należy pozostawiać w ładowarce na zbyt długi czas. • Zachować podręcznik na przyszłość. • Używać akumulatora wyłącznie w sposób niezbędny dla jego działania. •...
  • Seite 95: Wyjmowanie Akumulatora

    PRZEDŁUŻACZE Nie używać przedłużacza, jeśli nie jest on absolutnie niezbędny. Użycie nieodpowiedniego przedłużacza może stwarzać ryzyko pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, które może prowadzić do śmierci. a OSTRZEŻENIE! Nie dotykać styków wtyczki podczas wkładania lub wyjmowania wtyczki z przedłużacza. Podczas korzystania z przedłużacza należy się upewnić, że jest on wystarczająco mocny, aby przewodzić...
  • Seite 96: Ładowanie Akumulatora

    ŁADOWANIE AKUMULATORA a OSTRZEŻENIE! Nie stosować ładowarki w bezpośrednio nasłonecznionym miejscu. Ładować w temperaturze od 0°C do 40°C (od 32°F do 104°F). a OSTRZEŻENIE! Jeśli akumulator jest gorący, należy odczekać, aż ostygnie, przed ponownym naładowaniem. 1. Podłącz ładowarkę do gniazdka zasilania AC. 2.
  • Seite 97: Transport I Przechowywanie

    • produkt jest używany w wilgotnym otoczeniu. • produkt jest uszkodzony. • produkt jest nieprawidłowo użytkowany lub został zmodyfikowany. DANE TECHNICZNE Akumulator Nr części 967913201 Akumulator litowo-jonowy wielokrotnego ładowania Moc wyjściowa Maks. 20V 2,5Ah Zgodne ładowarki Nr części...
  • Seite 98 Používajte iba Zariadenie nerozoberajte, nedrvte, originálne nabíjateľné lítium-iónové nevystavujte teplotám nad 100 °C akumulátory Flymo 20v. Iné typy (212 °F), nevystavujte ohňu ani akumulátorov môžu prasknúť nespaľujte. Pred používaním si a spôsobiť poškodenie alebo prečítajte pokyny. Používajte iba poranenie osôb.
  • Seite 99: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ODLOŽTE SI TIETO POKYNY — Tento návod obsahuje dôležité bezpečnostné a prevádzkové pokyny pre nabíjačku akumulátora. Pred použitím nabíjačky akumulátora si prečítajte všetky pokyny a varovné označenia nabíjačky akumulátora, akumulátora a výrobku používajúceho akumulátor. UPOZORNENIE — V záujme zníženia nebezpečenstva poranenia nabíjajte iba kompatibilné...
  • Seite 100 • Akumulátor nenechávajte nepretržite nabíjať, keď sa nepoužíva. • Návod si odložte, aby ste ho mohli v budúcnosti použiť. • Akumulátor používajte len na nevyhnutné činnosti. • Keď sa akumulátor nepoužíva, vyberte ho z výrobku. • Akumulátor udržujte počas prevádzky mimo dosahu spôn na papier, kľúčov, klincov, skrutiek alebo iných malých kovových predmetov.
  • Seite 101: Predlžovacie Káble

    PREDLŽOVACIE KÁBLE Predlžovací kábel nepoužívajte, ak to nie je úplne nevyhnutné. Používanie nevhodného predlžovacieho kábla by mohlo viesť k nebezpečenstvu požiaru, zásahu alebo usmrteniu elektrickým prúdom. a UPOZORNENIE: Nedotýkajte sa koncových častí zástrčky pri jej inštalácii alebo odpojení z predlžovacieho kábla. Pri používaní...
  • Seite 102: Nabíjanie Akumulátora

    NABÍJANIE AKUMULÁTORA a UPOZORNENIE: Nepoužívajte nabíjačku na priamom slnečnom svetle. Nabíjajte pri teplotách 0 až 40 °C (32 až 104 °F). a UPOZORNENIE: Ak je akumulátor horúci, pred pripojením na nabíjačku ho nechajte vychladnúť. 1. Nabíjačku pripájajte do elektrickej zásuvky so striedavým prúdom. 2.
  • Seite 103: Preprava A Uskladnenie

    • používania výrobku vo vlhkom prostredí, • poškodenia výrobku, • nesprávneho používania alebo zmien výrobku. TECHNICKÉ ÚDAJE Akumulátor Diel č. 967913201 Nabíjateľný lítium-iónový akumulátor Výstup Max. 20 V 2,5 Ah Kompatibilná nabíjačka akumulátorov Diel č. 967913362 (EÚ) 967913301 (Spojené...
  • Seite 104: A Termék Szimbólumai

    érdekében, olvassa el beleértve a kémiai égési sérüléseket a használati utasítást. Csak eredeti is. Ne szerelje szét, zúzza össze, Flymo 20 V-os újratölthető lítium- hevítse 100 °C (212 °F) fölé, tegye ki ion akkumulátorokat használjon. tűznek vagy dobja tűzbe. Használat Más típusú...
  • Seite 105: Fontos Biztonsági Előírások

    FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A KEZELÉSI ÚTMUTATÓT ŐRIZZE MEG – Ez a kézikönyv az akkumulátortöltővel kapcsolatos fontos biztonsági és használatra vonatkozó utasításokat tartalmaz. Az akkumulátortöltő használata előtt olvassa el az akkumulátortöltőre, az akkumulátorra és az akkumulátorról működő termékre vonatkozó összes utasítást és figyelmeztető jelölést. VIGYÁZAT –...
  • Seite 106 • A másodlagos akkumulátorokat fel kell tölteni használat előtt. Mindig a megfelelő akkumulátortöltőt használja, és a töltéssel kapcsolatos tudnivalókat olvassa el a használati útmutatóban. • Amennyiben nem használja, ne hagyja az akkumulátort folyamatosan a töltőn. • Tegye el a kézikönyvet későbbi használatra. •...
  • Seite 107: Hosszabbítókábelek

    HOSSZABBÍTÓKÁBELEK Ne használjon hosszabbítókábelt, hacsak nem abszolút elkerülhetetlen. A nem megfelelő hosszabbítókábel használata tüzet vagy áramütést okozhat. a FIGYELMEZTETÉS: Ne érintse meg a csatlakozódugó pólusait, amikor a hosszabbítókábelbe illeszti vagy onnan kihúzza. Ha hosszabbítókábelt használ, győződjön meg róla, hogy elég vastag ahhoz, hogy a gép áramigényét ellássa.
  • Seite 108: Az Akkumulátor Töltése

    AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE a FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a töltőt közvetlen napfénynek kitett helyen. A töltést 0 °C és 40 °C (32 °F és 104 °F) közötti hőmérsékleten végezze. a FIGYELMEZTETÉS: Ha az akkumulátor forró, hagyja lehűlni, mielőtt újratöltené. 1. Csatlakoztassa a töltőt egy váltóáramú aljzatba. 2.
  • Seite 109: Szállítás És Tárolás

    és használja a Szakkereskedő-kereső funkciót. • a terméket nedves körülmények között használják; • a termék sérült; • a terméket helytelenül használják vagy módosítják. MŰSZAKI ADATOK Akkumulátor Alkatrészszám 967913201 Típus Újratölthető Li-ion akkumulátor Teljesítmény Max. 20 V 2,5 Ah Kompatibilis akkumulátor töltő...
  • Seite 110: Условные Обозначения На Изделии

    химических. Запрещается разбирать, по эксплуатации. Используйте только разбивать, нагревать свыше 100°C оригинальные перезаряжаемые литий- (212°F), подвергать воздействию огня ионные аккумуляторы Flymo 20 В. Прочие или сжигать. Перед использованием типы аккумуляторов могут взорваться, прочитайте инструкции. Используйте став причиной травм и материального...
  • Seite 111: Важные Правила Техники Безопасности

    ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ — Это руководство содержит важные инструкции по технике безопасности и эксплуатации зарядного устройства для аккумуляторов. Перед началом использования зарядного устройства прочтите все инструкции и изучите предостережения на зарядном устройстве, аккумуляторе и изделии, в которое...
  • Seite 112 • Содержите аккумуляторы чистыми и сухими. • В случае загрязнения клемм аккумуляторной батареи протрите их чистой сухой тканью. • Запасные блоки аккумуляторов необходимо заряжать перед использованием. Всегда используйте соответствующее зарядное устройство и обращайтесь к руководству для получения указаний по правильной зарядке. •...
  • Seite 113: Удлинительные Шнуры

    УДЛИНИТЕЛЬНЫЕ ШНУРЫ Используйте удлинительный шнур только при крайней необходимости. Использование неподходящего удлинительного шнура может привести к пожару, удару электрическим током или смерти от поражения током. a ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не прикасайтесь к клеммам вилки при подключении вилки к удлинительному шнуру или ее отключении. При...
  • Seite 114: Техническое Обслуживание

    ЗАРЯДКА БЛОКА АККУМУЛЯТОРОВ a ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ни в коем случае не используйте зарядное устройство, если оно находится под воздействием прямых солнечных лучей. Зарядка должна выполняться при температуре от 0°C до 40°C (от 32°F до 104°F). a ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если блок аккумуляторов горячий, дайте ему остыть перед...
  • Seite 115: Транспортировка И Хранение

    воспользуйтесь функцией поиска дилера. • использования изделия во влажных условиях; • повреждения изделия; • неправильной эксплуатации или зарядки изделия. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Блок аккумуляторов № детали 967913201 Тип Литий-ионный аккумулятор с возможностью перезарядки Выходная мощность Макс. 20 В 2,5 А/ч Совместимое зарядное устройство...
  • Seite 116: Sümbolid Tootel

    HOIATUS! Vigastuste ohu ja/või põletuste, sealhulgas vähendamiseks lugege keemiliste põletuste, oht. Arge kasutusjuhendit. Kasutage võtke koost lahti, purustage, ainult Flymo 20 V laetavaid jätke temperatuurile üle 100 °C, liitium-ioon originaalakusid. tule juurde või põletage. Muud tüüpi akud võivad lõhkeda Lugege enne kasutamist ja põhjustada kehavigastusi...
  • Seite 117: Olulised Ohutusjuhised

    OLULISED OHUTUSJUHISED JÄTKE NEED JUHISED ALLES. See juhend sisaldab akulaadijaga seotud olulisi ohutus- ja kasutusjuhiseid. Enne akulaadija kasutamist lugege läbi kõik akulaadija, aku ja akut kasutava toote juhendid ja hoiatusmärgid. HOIATUS. Vigastuste ohu vähendamiseks laadige ainult ühilduvaid akusid. Muud tüüpi akud võivad lõhkeda ja põhjustada kehavigastusi või kahjustusi. Teavet ühilduvate akude kohta leiate peatükist TEHNILISED ANDMED.
  • Seite 118 • Hoidke aku töötamise ajal eemal kirjaklambritest, võtmetest, naeltest, kruvidest ja muudest väikestest metallesemetest. Need võivad akuklemmid omavahel ühendada. Akuklemmide lühistamine võib põhjustada põletushaavu või tulekahju. LAADIJA OHUTUS • Seadet tohib kasutada ainult ühilduvate akude laadimiseks. • Vähendage elektrilöögi ja lühiseohtu järgmiselt. •...
  • Seite 119 a HOIATUS! Ärge puudutage pistiku klemme, kui paigaldate pistikut või eemaldate seda pikendusjuhtme küljest. Pikendusjuhtme kasutamisel veenduge, et see on piisavalt võimas, et edastada voolu, mida teie elektritööriist vajab. Ettenähtust väiksemate mõõtmetega pikendusjuhtme kasutamisel on liinipinge madalam, mis vähendab võimsust ja põhjustab ülekuumenemist.
  • Seite 120: Aku Laadimine

    AKU LAADIMINE a HOIATUS! Ärge laadige akut otsese päikesevalguse käes. Laadige temperatuurivahemikus 0...+40 °C. a HOIATUS! Kui aku on kuum, siis laske sel enne laadimist jahtuda. 1. Ühendage laadija vahelduvvoolu pistikupesaga. 2. Ühendage laadija aku klemmidega. Veenduge, et laadija ja aku on täielikult ühendatud.
  • Seite 121: Transport Ja Ladustamine

    Leia edasimüüja funktsiooni. • toodet on kasutatud märjas keskkonnas; • toode on kahjustatud; • toodet on kasutatud valesti või seda on muudetud. TEHNILISED ANDMED Detaili nr 967913201 Tüüp Laetav liitiumioonaku Väljund Plii, 20 V / 2,5 Ah Ühilduv akulaadija...
  • Seite 122: Simboliai Ant Gaminio

    Neišrinkite, nespauskite ir riziką. Naudokite tik originalius nelaikykite aukštesnėje nei įkraunamus „Flymo“ 20 V 100 °C (212 °F) temperatūroje, ličio jonų akumuliatorius. Kiti nelaikykite arti ugnies ir akumuliatoriai gali sutrūkti, nedeginkite. Prieš naudodami sužeisti ir sugadinti turtą.
  • Seite 123: Svarbios Saugos Instrukcijos

    SVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS NEIŠMESKITE ŠIŲ INSTRUKCIJŲ – šiame vadove nurodytos svarbios akumuliatoriaus įkroviklio saugos ir naudojimo instrukcijos. Prieš naudodami akumuliatoriaus įkroviklį, perskaitykite visas akumuliatoriaus įkroviklio, akumuliatoriaus ir gaminio, kuriam naudojamas akumuliatorius, instrukcijas ir įspėjamuosius ženklus. DĖMESIO – kraukite tik suderinamo tipo įkraunamus akumuliatorius, kad sumažintumėte sužalojimo pavojų.
  • Seite 124 tinkamą akumuliatorių įkroviklį ir vadovaukitės tinkamo įkrovimo instrukcijomis, pateikiamomis vadove. • Jeigu akumuliatorių bloko nenaudojate, nepalikite jo ilgai prijungto prie įkroviklio. • Išsaugokite vadovą, kad galėtumėte peržiūrėti jį vėliau. • Akumuliatorių bloką naudokite tik pagal paskirtį. • Kai nenaudojate gaminio, išimkite iš jo akumuliatorių bloką. •...
  • Seite 125 JUNGIAMIEJI LAIDAI Nenaudokite jungiamojo laido, jei tikrai nėra būtina. Netinkamo jungiamojo laido naudojimas gali sukelti gaisro, elektros smūgio arba elektros smūgio sukeltos mirties riziką. a ĮSPĖJIMAS. Nelieskite kištuko gnybtų įkišdami arba ištraukdami kištuką iš jungiamojo laido. Naudodami jungiamąjį laidą, naudokite pakankamų matmenų laidą, galintį perduoti jūsų...
  • Seite 126 AKUMULIATORIŲ BLOKO KROVIMAS a ĮSPĖJIMAS. Nenaudokite įkroviklio tiesioginiuose saulės spinduliuose. Kraukite tik temperatūroje nuo 0 °C iki 40 °C (nuo 32 °F iki 104 °F). a ĮSPĖJIMAS. Jei akumuliatorių blokas įkaitęs, leiskite jam atvėsti prieš įkraudami. 1. Įjunkite įkroviklį į kintamos srovės elektros lizdą, 2.
  • Seite 127: Transportavimas Ir Laikymas

    • gaminys buvo naudojamas drėgnoje aplinkoje; • gaminys pažeistas; • gaminys buvo netinkamai naudojamas arba pakeistas. TECHNINIAI DUOMENYS Akumuliatorių blokas Dalies Nr. 967913201 Tipas Įkraunamas ličio jonų akumuliatorius Išvestis Didžiausia 20 V 2,5 Ah Suderinamas akumuliatorių įkroviklis Dalies Nr.
  • Seite 128: Simboli Uz Izstrādājuma

    Citu veidu akumulatori var un nededziniet. Pirms lietošanas sprāgt, radot traumas un izlasiet norādījumus. Izmantojiet bojājumus. Elektrotraumas tikai oriģinālos Flymo QC risks. Nepakļaujiet šķidrumu, lādētājus. tvaiku vai lietus iedarbībai. Nesavienojiet izejas spaili. Paredzēts lietot tikai telpās.
  • Seite 129 SVARĪGI NORĀDĪJUMI PAR DROŠĪBU SAGLABĀJIET ŠOS NORĀDĪJUMUS — Šajā rokasgrāmatā ir svarīgi norādījumi par drošību un akumulatora lādētāja ekspluatācijas instrukcijas. Pirms akumulatora lādētāja lietošanas izlasiet visus norādījumus un brīdinājuma apzīmējumus uz akumulatora lādētāja, akumulatora un kopā ar akumulatoru izmantojamās ierīces. BRĪDINĀJUMS —...
  • Seite 130 • Saglabājiet rokasgrāmatu turpmākām uzziņām. • Lietojiet akumulatora bloku tikai tad, kad tas nepieciešams. • Kad nelietojat izstrādājumu, izņemiet no tā akumulatora bloku. • Lietojot akumulatora bloku, netuviniet tam papīra saspraudes, atslēgas, naglas, skrūves un citus mazus metāla priekšmetus. Tādējādi var tikt savienotas spailes. Akumulatora bloka spaiļu savienošana var radīt apdegumus vai aizdegšanos.
  • Seite 131: Akumulatora Bloka Veiktspējas Pārbaude

    PAGARINĀTĀJI Neizmantojiet pagarinātāju, ja vien tas nav absolūti nepieciešams. Nepiemērota pagarinātāja lietošana var radīt aizdegšanās risku, elektrotraumu vai nāvējošu elektrotraumu. a BRĪDINĀJUMS. Nepieskarieties spraudņa spailēm, ievietojot vai izņemot barošanas kabeļa spraudni no pagarinātāja. Lietojiet tikai tādu pagarinātāju, kas spēj nodrošināt pietiekami stipru strāvu izmantojamam elektriskajam darbarīkam.
  • Seite 132 AKUMULATORA BLOKA UZLĀDE a BRĪDINĀJUMS. Neuzlādējiet lādētāju tiešā saules gaismā. Veiciet uzlādi temperatūras diapazonā no 0 °C līdz 40 °C (no 32 °F līdz 104 °F). a BRĪDINĀJUMS. Ja akumulatora bloks ir karsts, pirms uzlādes ļaujiet tam atdzist. 1. Pieslēdziet lādētāju maiņstrāvas kontaktligzdai. 2.
  • Seite 133: Tehniskie Dati

    • izstrādājums tiek lietots mitros apstākļos; • izstrādājums ir bojāts; • izstrādājums tiek nepareizi lietots vai ir modificēts. TEHNISKIE DATI Akumulatora bloks Daļas Nr. 967913201 Tips Atkārtoti uzlādējams litija jonu akumulators Izeja Maks. 20 V 2,5 Ah Saderīgs akumulatoru lādētājs Daļas Nr.
  • Seite 134: Символи Върху Продукта

    да се спукат, причинявайки инструкциите преди употреба. телесна повреда и щети. Използвайте само оригинални Опасност от електрически зарядни устройства Flymo QC. удар. Не излагайте на течности, пари или дъжд. Не свързвайте на късо изходните клеми. За употреба само на закрито.
  • Seite 135: Важни Инструкции За Безопасност

    ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ – Това ръководство съдържа важни инструкции за работа и безопасност за зарядно устройство. Преди използване на зарядно устройство прочетете всички инструкции и предупредителни маркировки на зарядното устройство, батерията и продукта, използващ батерия. ВНИМАНИЕ – За да намалите опасността от нараняване, зареждайте само съвместими видове...
  • Seite 136 • Вторите комплекти батерии трябва да се заредят преди употреба. Използвайте винаги подходящо зарядно устройство за батерията и спазвайте инструкциите за зареждане в ръководството. • Не оставяйте комплекта батерии да се зарежда продължително, когато не се използва. • Запазете ръководството за бъдещи справки. •...
  • Seite 137 РАЗКЛОНИТЕЛИ Не използвайте разклонител, освен ако не е абсолютно наложително. Използването на неподходящ разклонител е възможно да доведе до риск от пожар, електрически удар или токов удар. a ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не докосвайте клемите на щепсела, когато го вкарвате или изваждате от разклонителя. Когато...
  • Seite 138: Техническо Обслужване

    ЗАРЕЖДАНЕ НА КОМПЛЕКТА БАТЕРИИ a ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте зарядното устройство на пряка слънчева светлина. Презареждайте при температура от 0°C до 40°C (32°F до 104°F). a ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако комплектът батерии е горещ, оставете го да изстине преди презареждане. 1. Включете зарядното устройство в променливотоков контакт. 2.
  • Seite 139: Транспортиране И Съхранение

    • продуктът е използван при влажни условия • продуктът е повреден • продуктът е неправилно използван или в него са направени изменения ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Комплект батерии Част № 967913201 Тип Акумулаторна литиево-йонна батерия Изход Макс. 20 V 2,5 Ah Съвместимо зарядно устройство...
  • Seite 140: Prezentare Generală

    20 V. Alte tipuri de baterii Citiți instrucțiunile înainte pot exploda, cauzând vătămări de utilizare. Utilizați numai corporale și daune materiale. Risc încărcătoare originale Flymo QC. de electrocutare. Nu expuneţi la lichide, vapori sau ploaie. Nu interconectaţi pinii de ieşire. Numai pentru utilizare în interior.
  • Seite 141: Instrucțiuni De Siguranță Importante

    INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ IMPORTANTE PĂSTRAȚI ACESTE INSTRUCȚIUNI — Acest manual conține instrucțiuni importante de siguranță și de utilizare privind încărcătorul de baterie. Înainte de utilizarea încărcătorului de baterie, citiți toate instrucțiunile și marcajele de siguranță de pe încărcător, baterie și de pe produsul care utilizează...
  • Seite 142: Siguranţa Încărcătorului

    • Bateriile secundare trebuie încărcate înainte de utilizare. Utilizați întotdeauna încărcătorul de baterie corespunzător și consultați manualul pentru instrucțiuni de încărcare corectă. • Nu lăsați permanent bateria la încărcat atunci când nu o utilizați. • Păstrați manualul pentru consultare ulterioară. •...
  • Seite 143: Cabluri Prelungitoare

    CABLURI PRELUNGITOARE Nu utilizați un cablu prelungitor decât dacă este absolut necesar. Utilizarea unui prelungitor necorespunzător poate crea pericolul de incendiu sau de electrocutare. a AVERTISMENT: Nu atingeți pinii ștecărului la introducerea sau scoaterea lui din prelungitor. Când utilizați un prelungitor, asigurați-vă că este suficient de mare pentru a transporta curentul utilizat de unealta electrică.
  • Seite 144: Încărcarea Bateriei

    ÎNCĂRCAREA BATERIEI a AVERTISMENT: Nu utilizați încărcătorul în lumina directă a soarelui. Reîncărcați la temperaturi între 0°C şi 40°C (32°F şi 104°F). a AVERTISMENT: Dacă acumulatorul este fierbinte, lăsați-l să se răcească înainte de reîncărcare. 1. Conectaţi încărcătorul la o priză de curent c.a. 2.
  • Seite 145: Transportul Și Depozitarea

    • produsul este utilizat în condiții de umezeală; • produsul este deteriorat; • produsul este utilizat incorect sau modificat. DATELE TEHNICE Baterie Nr. piesă 967913201 Baterie reîncărcabilă cu litiu-ion Ieșire Maximum 20 V 2,5 Ah Încărcător de baterii compatibil Nr. piesă...
  • Seite 146: Genel Bakiş

    UYARI: Yangın, patlama ve/veya a UYARI: Yaralanma riskini kimyasal yanıklar dahil olmak azaltmak için talimat kılavuzunu üzere yanık riski. Parçaları okuyun. Yalnızca orijinal Flymo sökmeyin, ezmeyin, 100°C 20 V şarj edilebilir Lityum Iyon (212°F) üzerinde sıcaklığa aküleri kullanın. Diğer akü...
  • Seite 147: Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

    ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI BU TALİMATLARI SAKLAYIN — Bu kılavuz akü şarj cihazı için önemli güvenlik ve çalıştırma talimatlarını içerir. Akü şarj cihazını kullanmadan önce akü şarj cihazının, akünün ve aküyü kullanan ürünün üzerindeki tüm talimatları ve uyarı işaretlerini okuyun. DİKKAT — Yaralanma riskini azaltmak için yalnızca uyumlu tip şarj edilebilir aküleri şarj edin.
  • Seite 148 • Akü grubunu yalnızca gerektiği uygulamalarda kullanın. • Kullanmadığınızda akü grubunu üründen çıkarın. • Kullanım sırasında akü takımını ataç, anahtar, çivi, vida veya diğer küçük metal nesnelerden uzakta tutun. Bu, terminaller arasında bir bağlantı oluşturabilir. Akü grubu terminallerinin kısa devre yapması, vücudun yanmasına veya yangına neden olabilir. ŞARJ CIHAZI GÜVENLIĞI •...
  • Seite 149 UZATMA KABLOLARI Kesinlikle gerekli olmadığı sürece uzatma kablosu kullanmayın. Uygun olmayan uzatma kablosunun kullanılması; yangın, elektrik şoku veya elektrik çarpması riskine yol açabilir. a UYARI: Fişi uzatma kablosuna takarken veya uzatma kablosundan çıkarırken fişin uçlarına dokunmayın. Uzatma kablosu kullanırken elektrikli aletinizin çekeceği akımı taşıyabilecek kadar güçlü...
  • Seite 150 AKÜ GRUBUNUN ŞARJ EDILMESI a UYARI: Şarj cihazını doğrudan güneş ışığı altında kullanmayın. Şarj etme işlemini 0°C ve 40°C (32°F ve 104°F) arasındaki sıcaklıklarda yapın. a UYARI: Akü grubu sıcaksa şarj etmeden önce soğumaya bırakın. 1. Şarj cihazını bir AC güç çıkışına takın. 2.
  • Seite 151: Ürün Sorumluluğu

    • ürün hasar gördüğünde • ürün hatalı bir şekilde kullanıldığında veya değiştirildiğinde oluşabilecek hasarlardan sorumlu değiliz. TEKNİK VERİLER Akü grubu Parça No. 967913201 Şarj Edilebilir Lityum İyon Akü Çıkış Maks. 20 V 2,5 Ah Uyumlu akü şarj cihazı Parça No.
  • Seite 152: Символи На Виробі

    включно з хімічними опіками. керівництво з експлуатації. Забороняється розбирати, Використовуйте лише оригінальні розбивати, нагрівати до температури літій-іонні акумулятори Flymo на вище 100 °C (212 °F), піддавати 20 В. Будь-які інші типи акумуляторів дії вогню чи спалювати. Перед можуть вибухнути та призвести до...
  • Seite 153: Важливі Інструкції З Техніки Безпеки

    ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ЗБЕРІГАЙТЕ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ. Цей посібник містить важливі інструкції з техніки безпеки та експлуатації зарядного пристрою для акумулятора. Перед тим, як почати використовувати зарядний пристрій, необхідно прочитати всі інструкції та попереджувальні позначки на самому пристрої, акумуляторі та виробі, в...
  • Seite 154 • Не допускайте безперервного заряджання акумуляторного блока, який не використовується. • Збережіть посібник, щоб звертатися до нього згодом. • Використовуйте акумуляторний блок лише тоді, коли він потрібен. • Виймайте акумуляторний блок із виробу, коли він не використовується. • Під час експлуатації тримайте акумуляторний блок подалі від скріпок, ключів, цвяхів, гвинтів й інших...
  • Seite 155 ПОДОВЖУВАЛЬНІ ШНУРИ Використовуйте подовжувальні шнури лише у випадках, коли це вкрай необхідно. Використання невідповідних подовжувальних шнурів може призвести до загоряння чи ураження електричним струмом. a ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не торкайтеся контактів електричної вилки, коли під’єднуєте її до подовжувального шнура чи від’єднуєте від нього. У...
  • Seite 156: Технічне Обслуговування

    2. Витягніть акумуляторний блок із виробу. ЗАРЯДЖАННЯ АКУМУЛЯТОРНОГО БЛОКА a ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не піддавайте зарядний пристрій впливу прямих сонячних променів. Заряджання необхідно виконувати при температурах від 0 °C до 40 °C (32 °F і 104 °F відповідно). a ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Якщо акумуляторний блок гарячий, перед заряджанням...
  • Seite 157: Транспортування Та Зберігання

    пошуку дилера. • виріб використовувався у вологому середовищі; • виріб пошкоджено; • виріб неправильно використовувався або його було змінено. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Акумуляторний блок № деталі 967913201 Тип Літій-іонний акумулятор Вихідна потужність Макс. 20 В 2,5 А·год Сумісні зарядні пристрої № деталі...
  • Seite 158: Simboli Na Proizvodu

    Ne rasklapajte, ne bušite, ne Koristite samo originalne punjive zagrevajte na temperaturu iznad litijum-jonske baterije Flymo 20v. 100 °C (212 °F), ne izlažite vatri Drugi tipovi akumulatora mogu i ne palite. Pročitajte uputstvo eksplodirati i izazvati telesnu pre upotrebe.
  • Seite 159: Važna Bezbednosna Uputstva

    VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA SAČUVAJTE OVA UPUTSTVA — Ovaj priručnik sadrži važna bezbednosna uputstva i uputstva za rad punjača akumulatora. Pre korišćenja punjača akumulatora, pročitajte sva uputstva i oznake upozorenja na punjaču akumulatora, akumulatoru i proizvodu koji koristi akumulator. OPREZ — Da bi se smanjio rizik od telesne povrede, punite samo kompatibilan tip punjivih akumulatora.
  • Seite 160 • Ne držite akumulator u punjaču ako ga ne koristite. • Sačuvajte priručnik za buduće reference. • Koristite akumulator samo za rad za koji je neophodan. • Uklonite akumulator iz proizvoda kad se ne koristi. • Tokom rada držite akumulatore podalje od metalnih predmeta kao što su spajalice, ključevi, ekseri, zavrtnji ili drugi mali metalni predmeti.
  • Seite 161 PRODUŽNI KABLOVI Ne koristite produžni kabl, osim ako to nije apsolutno neophodno. Upotreba neodgovarajućeg produžnog kabla mogla bi da dovede do opasnosti od požara, strujnog udara ili smrtonosnog strujnog udara. a UPOZORENJE: Ne dodirujte priključke utikača prilikom uključivanja utikača u produžni kabl ili prilikom isključivanja. Kada koristite produžni kabl, koristite model koji je dovoljno težak da može da podnese struju koju će električni alat povući.
  • Seite 162: Punjenje Akumulatora

    PUNJENJE AKUMULATORA a UPOZORENJE: Ne koristite punjač dok je izložen direktnoj sunčevoj svetlosti. Akumulator punite na temperaturama između 0 °C i 40 °C (32 °F i 104 °F). a UPOZORENJE: Ako je akumulator vruć, sačekajte da se ohladi pre punjenja. 1.
  • Seite 163: Odgovornost Za Proizvod

    Lokator distributera na našoj veb-lokaciji • proizvod se koristi u vlažnim uslovima • proizvod je oštećen • proizvod se nepravilno koristi ili je izmenjen TEHNIČKI PODACI Akumulator Br. dela 967913201 Punjivi litijum-jonski akumulator Izlaz Maks. 20 V 2,5 Ah Kompatibilni akumulator Br. dela...
  • Seite 164 100 °C (212 °F), izlagati požaru baterije. Druge vrste baterija ili spaljivati. Prije upotrebe mogu eksplodirati i izazvati pročitajte uputstva. Koristite fizičke povrede i štete. Rizik samo originalne Flymo QC od strujnog udara. Nemojte punjače. izlagati tečnostima, isparenjima ili padavinama. Nemojte prespajati izlazni priključak.
  • Seite 165 VAŽNA SIGURNOSNA UPUTSTVA SAČUVAJTE OVA UPUTSTVA - U ovom priručniku se nalaze uputstva za sigurnost i rad s punjačem baterija. Prije upotrebe punjača baterije pročitajte sva uputstva i oznake upozorenja na punjaču baterija, bateriji i proizvodu koji koristi baterije. OPREZ — Kako biste smanjili opasnost od povrede, punite samo kompatibilne punjive baterije.
  • Seite 166 • Sačuvajte priručnik radi buduće upotrebe. • Koristite komplet baterije samo za neophodne radnje. • Izvadite komplet baterije iz proizvoda kada nije u upotrebi. • Sklonite komplet baterije dok je u upotrebi od spajalica za papir, ključeva, eksera, vijaka ili drugih metalnih predmeta. Može doći do spajanja priključaka. Kratak spoj priključaka kompleta baterije može izazvati opekotine ili požar.
  • Seite 167 PRODUŽNI KABLOVI Produžne kablove koristite samo kada je to apsolutno neophodno. Korištenje neispravnih produžnih kablova može dovesti do rizika od požara, strujnog udara ili električnog luka. a UPOZORENJE: Ne dodirujte priključke utikača pri uključivanju ili isključivanju iz produžnog kabla. Budite sigurni da će produžni kabl koji koristite podnijeti jačinu struje koju će povući vaš...
  • Seite 168 PUNJENJE KOMPLETA BATERIJE a UPOZORENJE: Nemojte koristiti punjač na direktnom suncu. Punjenje vršite na temperaturama između 0 °C i 40 °C (32 °F i 104 °F). a UPOZORENJE: Ako je komplet baterije vreo, ostavite ga da se ohladi prije punjenja. 1.
  • Seite 169: Prijevoz I Skladištenje

    Lokator distributera. • je proizvod korišten u vlažnim uslovima • je proizvod oštećen • je proizvod korišten neispravno ili je izmijenjen TEHNIČKI PODACI Komplet baterije Broj dijela 967913201 Punjiva litijum-jonska baterija Izlaz Maks. 20V 2,5 Ah Kompatibilni punjač baterije Broj dijela...
  • Seite 172 ® flymo Original instructions Izvirna navodila Originalanweisungen Oryginalne instrukcje Instructions d’origine Pôvodné pokyny Instrucciones originales Eredeti útmutatás Istruzioni originali Оригинальные инструкции Originele instructies Originaaljuhend Bruksanvisning i original Originalios instrukcijos Originale instruksjoner Instrukcijas oriģinālvalodā Originale instruktioner Оригинални инструкции Alkuperäiset ohjeet Instrucţiuni iniţiale Instruções originais...

Inhaltsverzeichnis