Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Bedienungsanleitung
Deutsch - Englisch
Eiswürfelbereiter
Serie Joy und Solid
KBS Gastrotechnik GmbH - Johannes-Kepler-Str. 14 - 55129 Mainz
www.kbs-gastrotechnik.de
Stand Dezember 2017

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für kbs Solid-Serie

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Deutsch - Englisch Eiswürfelbereiter Serie Joy und Solid KBS Gastrotechnik GmbH - Johannes-Kepler-Str. 14 - 55129 Mainz www.kbs-gastrotechnik.de Stand Dezember 2017...
  • Seite 2 MANUALE D'USO - FABBRICATORI DI GHIACCIO IN CUBETTI PIENI MODE D'EMPLOI - MACHINE A GLAÇONS USER MANUAL - FULL CUBE ICE MACHINE INDICACIONES PARA EL USO FABRICADORA DE HIELO EN CUBITOS MANUAL DE USO - FABRICADORES DE GELO 9-10 EM CUBOS COMPACTOS GEBRAUCHSANWEISUNG 11-12 EISWÜRFELBEREITER...
  • Seite 3 INSTALLAZIONE 230 V ~ monofase 20 cm. VIII 20 cm. 20 cm. 20 cm. VIII Interruttore VIII) Scarico acqua ø " Rubinetto Entrata acqua ø " III) Tubo alimentazione acqua Piedi regolabile mm 120 / mm 140 Presa con filo a terra Interruttore lavaggio Spina con messa a terra Tubo scarico acqua...
  • Seite 4 MANUALE D'USO - FABBRICATORI DI GHIACCIO IN CUBETTI PIENI Vi ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto e con l’augurio che vi serva e vi soddisfi a lungo negli anni. Reclami o comunicazioni rivolti al costruttore o al suo rappresentante devono sempre riportare il modello ed il numero di matricola del fabbricatore di ghiaccio. ATTENZIONE: NON DANNEGGIARE IL CIRCUITO REFRIGERANTE ATTENZIONE: PER L’INSTALLAZIONE IN CUCINA AGGIUNGERE IL SISTEMA DI TERRA EQUIPOTENZIALE ATTENZIONE: DURANTE IL FUNIZONAMENTO DEL FABBRICATORE DI GHIACCIO PRESTARE ATTENZIONE AGLI...
  • Seite 5 INSTALLATION 230 V ~ monophasée 20 cm. VIII 20 cm. 20 cm. 20 cm. VIII Interrupteur VIII) Evacuation eau ø " Robinet Entrée eau ø " III) Flexible entrée eau Pièds mm 120 / mm 140 - réglables Prise avec mise à terre Interrupteur nettoyes Fiche avec mise à...
  • Seite 6 MODE D'EMPLOI - MACHINE A GLAÇONS Merci d’avoir choisi notre produit et nous souhaitons qu’il vous servira pendant très longtemps. Réclamations et communications sur votre machine mentionez le modèle et le numéro de serie. ATTENTION: NE PAS DÉTÉRIORER LE CIRCUIT FRIGORIFIQUE. ATTENTION: POUR L’INSTALLATION DANS LA CUISINE, AJOUTER LE SYSTÈME DE MISE À...
  • Seite 7: Installation

    INSTALLATION 230 V ~ single phase 20 cm. VIII 20 cm. 20 cm. 20 cm. VIII Main switch VIII) Water waste ø " Water tap Water inlet ø " III) Water inlet pipe Adjustable feet mm 120 / mm 140 Earthed socket Cleaning switch Earthed plug...
  • Seite 8 USER MANUAL - FULL CUBE ICE MACHINE Many thanks for selecting our product and we wish you a long and problem free use for many years. In every complain or communication about the ice machine with the manufacturer or the distributor indicate the model and serial number. CAUTION: HANDLE CAREFULLY TO AVOID DAMAGE TO THE REFRIGERATING CIRCUIT CAUTION: FOR INSTALLATION IN A KITCHEN, ADD THE EQUIPOTENTIAL EARTH SYSTEM CAUTION: DURING OPERATION OF THE ICE MACHINE, PAY ATTENTION TO THE MOVING MECHANICAL PARTS...
  • Seite 9 INSTALACIÓN 230 V ~ monofàsico 20 cm. VIII 20 cm. 20 cm. 20 cm. VIII Interruptor VIII) Desagüe ø " Grifo Entrada agua ø " III) Tubo alimentacion agua Pies regulables mm 120 / mm 140 Base enchufe co toma de tierra Interruptor levado Enchufe con toma de tierra Tubo desague agua...
  • Seite 10 INDICACIONES PARA EL USO - FABRICADORA DE HIELO EN CUBITOS Muchas gracias por haber escogido nuestro producto y esperamos que de verdad disfrute de su nuevo aparato por largo tiempo. En las reclamaciones y comunicaciónes con nosotros o con el representante indicar siempre el número de serie y el modelo de la máquina. ATENCIÓN: NO DETERIORE EL CIRCUITO REFRIGERANTE ATENCIÓN: PARA LA INSTALACIÓN EN LA COCINA AÑADA EL SISTEMA DE TIERRA EQUIPOTENCIAL ATENCIÓN: DURANTE EL FUNCIONAMIENTO DEL FABRICADOR DE HIELO 01 PRESTE ATENCIÓN A LOS DISPOSITIVOS MECÁNICOS...
  • Seite 11 INSTALAÇÃO 230 V ~ monofásica 20 cm. VIII 20 cm. 20 cm. 20 cm. VIII Interruptor VIII) Descarga da água ø " Torneira Alimentação da água ø " III) Alimentação da água Pés ajustáveis mm 120 / mm 140 Tomada de corrente á terra Interruptor levado Ficha á...
  • Seite 12 MANUAL DE USO - FABRICADORES DE GELO EM CUBOS COMPACTOS Expressamo-lhes nosso agradecimento por terem escolhido um nosso produto e lhes almejamos que o mesmo lhes seja útil e de grande satisfação ao longo dos anos. Reclamações e comunicações, dirigidas ao fabricante ou ao seu representante, devem sempre especificar o modelo e o número de série do fabricador de gelo.
  • Seite 13 INSTALLAZION 230 V ~ einphasig 20 cm. VIII 20 cm. 20 cm. 20 cm. VIII Schalter EIN/AUS VIII) Wasserabfluß ø " Wasserhahn Wasseranschluß ø " III) Schlauch für Wasseranschluß Gerätefuß höhenverstellbar mm 120 / mm 140 Geerdete Steckdose Reinigungsschalter Geerdeter Stecker Schlauch für Abfluß...
  • Seite 14: Dgebrauchsanweisung - Eiswürfelbereiter

    GEBRAUCHSANWEISUNG - EISWÜRFELBEREITER Wir danken Ihnen für die Wahl unseres Produktes und wünschen einen langjährigen Erfolg mit dem Gerät. Beanstandungen oder Mitteilungen an den Hersteller oder den Wiederverkäufer immer mit Modell- und Seriennummerangabe. ACHTUNG: DEN KÜHLKREISLAUF NICHT BESCHÄDIGEN ACHTUNG: FÜR DIE INSTALLATION IN DER KÜCHE DIE ÄQUIPOTENTIALE ERDUNG HINZUFÜGEN ACHTUNG: WÄHREND DES BETRIEBS DIE SICH BEWEGENDEN MECHANISCHEN TEILE BEACHTEN KONTROLLE BEI LIEFERUNG 1) Die Verpackung beschädigt ist.
  • Seite 15 INSTALLATIE 230 V ~ monofase 20 cm. VIII 20 cm. 20 cm. 20 cm. VIII Schakelaar VIII) Afvoer ø " Kraan Aanslot ø " III) Waterslang Stelpootjes mm120 / mm 140 Stopcontact met aarding Schakelaar maak Stekker met aarding Afoerslang VII) Stopcontact aansluit L = 1800...
  • Seite 16 GEBRUIKSHANDLEIDING – MASSIEVE IJSBLOKJESMAKERS Wij danken u voor de keuze van ons product en hopen dat het u lange tijd van nut zal zijn en tevreden zal stellen in de volgende jaren. Bij klachten of mededelingen aan de fabrikant of zijn vertegenwoordiger dienen altijd het model en het serienummer van de ijsblokjesmaker te worden vermeld. LET OP: ZORG, DAT HET KOELCIRCUIT NIET BESCHADIGD RAAKT LET OP: VOEG BIJ HET INSTALLEREN IN DE KEUKEN EEN AARDINGSSYSTEEM MET EQUIPOTENTIALE VERBINDING TOE LET OP: LET TIJDENS DE WERKING VAN DE IJSBLOKJESMACHINE OP DE BEWEGENDE MECHANISCHE DELEN...
  • Seite 17 INSTALLATION 230 V ~ enfase 20 cm. VIII 20 cm. 20 cm. 20 cm. VIII Afbryderen VIII) Afløbs ø " Hane Inløbs ø " III) Inløbsslangen Indstillelige fødder mm 120 / mm 140 Jordforbindelse stikket Afbryderen rengør Jordforbindelse stikkontakten Afløbsslangen VII) Forsyningsspænding stikkontakten L = 1800...
  • Seite 18 BRUGERMANUAL - MASKINER TIL FREMSTILLING AF HELE ISBLOKKE Vi takker Dem for valget af et af vore produkter og vi håber, at produktet vil være i stand til at tilfredsstille Deres behov i en lang årrække. Oplys altid maskinens model og serienummer ved reklamationer og henvendelser til producenten eller forhandleren. BEMÆRK: BESKAD IKKE KØLEKREDSEN BEMÆRK: VED INSTALLATION I KØKKEN SKAL MAN TILFØJE DET ÆKVIPOTENTIELLE JORDFORBINDELSESSYSTEM BEMÆRK: UNDER ISTERNINGMASKINENS FUNKTION SKAL MAN PASSE PÅ...
  • Seite 19 INSTALLATION 230 V ~ enfas 20 cm. VIII 20 cm. 20 cm. 20 cm. VIII Manöverbrytare VIII) Vattenavlopp ø " Kran Vattenanslutning ø " III) Vattenanslutning slang Justerbara fötter mm 120 / mm 140 Jordat uttag Brytare rengör Jordad stickkontakt Avloppet slang VII) Elkabelkontakten L = 1800...
  • Seite 20 BRUKSANVISNING - ISMASKIN Vi tackar dig för att du valt vår produkt. Vi önskar att den ska tjäna och tillfredsställa dig under många år. Uppge alltid ismaskinens modell och serienummer vid reklamationer och kontakter med tillverkaren eller med tillverkarens representant. OBSERVERA! SKADA INTE KYLKRETSEN.
  • Seite 21 INSTALLASJON 230 V ~ enfaset 20 cm. VIII 20 cm. 20 cm. 20 cm. VIII Bryteren VIII) Avløps ø " Kranen Inløps ø " III) Inløpsslangen Stillbare benene mm 120 / mm 140 Jording vegguttaket Bryteren rengjør Jording stikkontakten Avløpsslangen VII) Elektriske stikkontakten L = 1800...
  • Seite 22 BRUKSANVISNING - MASKINER TIL FREMSTILLING AV HELE ISBLOKKER Vi takker for at du har valgt et av våre produkter og håper at det vil tilfredsstille dine behov i mange år. Oppgi alltid maskinens modell og serienummer ved reklamasjon og henvendelse til produsenten eller forhandleren. OBS: IKKE PÅFØR KJØLEKRETSEN SKADER.
  • Seite 23 AVENNUS 230 V ~ on 1 20 cm. VIII 20 cm. 20 cm. 20 cm. VIII Pääkytkin VIII) Poistovesi ø " Vesi hana Veden sisääntulo ø " III) Tulovesiletku Säätöjalka mm120 / mm 140 Maadoitettu pistorasia Käyttökytkin puhdista Maadoitettu pistotulppa Poistovesiletku VII) Liitäntäjohto L = 1800...
  • Seite 24 JÄÄPALAKONEEN KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJE Kiitämme onnistuneesta valinnasta! Toivotamme Teille huolettomia käyttövuosia jääpalakoneemme parissa. Ilmoittakaa aina laitteen malli ja sarjanumero, kun asioitte valmistajan tai myyjän kanssa. HUOMIO: ÄLÄ VAURIOITA JÄÄHDYTYSPIIRIÄ. HUOMIO: JOS ASENNAT LAITTEEN KEITTIÖÖN, KÄYTÄ TARVITTAESSA MYÖS POTENTIAALINTASAUSKAAPELIA. HUOMIO: VARO LIIKKUVIA MEKAANISIA OSIA JÄÄPALAKONEEN TOIMINNAN AIKANA. TARKISTAKAA AINA LAITTEEN SAATUANNE, ETTÄ...
  • Seite 25 230 V ~ 20 cm. VIII 20 cm. 20 cm. 20 cm. VIII...
  • Seite 26 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΕΩΣ – ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ ΠΑΓΟΥ ΣΕ ΣΥΜΠΑΓΗ ΚΥΒΑΚΙΑ Σας ευχαρισύμε που επιλέξατε το προϊόν πας και σας ευχόμαστε να σας εξυπηρετήσει και να σας ικανοποιήσει για πολύ χρόνο. Στις διαμαρτυρίες ή κοινοποιήσεις που απευθύνονται στον κατασκευαστή ή στον αντιπρόσωπό του πρέπει πάντοτε να προκύπτει το μοντέλο και ο αριθμός μητρώου του...
  • Seite 28 SOLO PER L’INSTALLATORE AUTORIZZATO 27 - 38 L’INSTALLATEUR AUTORISÉ SEULEMENT 27 - 38 AUTHORIZED SERVICE ONLY 27 - 38 INSTALADOR AUTORIZADO SOLAMENTE 27 - 38 INSTALADOR AUTORIZADO EXCLUSIVAMENTE 27 - 38 NUR AUTORISIERTER KUNDENDIENST 27 - 38 ALLEEN GEAUTORISEERGE INSTALLATEUR 27 - 38 TIL AUTORISERET INSTALLATØR 27 - 38...
  • Seite 29 PROCEDIMENTO DI LAVAGGIO MACCHINA FREMGANGSMADE I FORBINDELSE MED NETTOYAGE DE MACHINE INDVENDIG AFVASKNING AF MASKINEN MAINTENANCE AND CLEANING TILLVÄGAGANGSSÄTT FÖR GENOMSPOLNING INSTRUCTIONS AV MASKIN PROCEDIMENTO DE LAVADO EN LA MAQUINA FREMGANGSMATE FOR INNVENDIG VASKING PROCEDIMENTO DE LAVAGEM DA MÁQUINA AV MASKINEN REINIGUNG DER MASCHINE KONEEN PESU ΔIAΔIΚAΣIA ΠΛYΣIΜAΤΟΣ...
  • Seite 30 ● ● Spegnere interruttore generale Zet de hoofdschakelaar uit ● ● Mettez interrupteur général en position Sluk hovedafbryderen ● d’arrét Slå från huvudströmbrytaren. ● ● Switch off main switch Slå av hovedbryteren ● ● Conectar el interruptor general Sammuta pääkytkin Σβ...
  • Seite 31 ● ● Posizionare interruttore di lavaggio su Zet de wasschakelaar op spoelen. Zet risciacquo. Accendere interruttore de hoofdschakelaar aan en wacht generale e attendere 25’ ca. Posizionare ongeveer 25’. Zet de wasschakelaar in interruttore di lavaggio in funzione ON. werking ●...
  • Seite 32 MANUTENZIONE PERIODICA PERIODIEK ONDERHOUD NETTOYAGE PERIODIQUE REGELMÆSSIG VEDLIGEHOLDELSE PERIODICAL CLEANING PERIODISKT UNDERHALL MANUTENCIÒN PERIODICA JEVNLIG VEDLIKEHOLD MANUTENÇÃO PERIÓDICA MÄÄRÄAIKAISHUOLTO ΠΕΡΙΟΔΙΚΗ ΣYNTΗPΗΣΗ REGELMÄSSIGE REINIGUNG ● ● Pulire collettore e spruzzatori Rens samlerøret og forstøverne ● ● Nettoyer le bras lavage et le gigleurs Rengör samlarröret och ●...
  • Seite 33 Interruttore Interruptor Manöverbrytare Termostato evaporatore Termostato do evaporador Förångartertermostaten III) Termostato contenitore III) Termostato do recipiente III) Bingtermostaten Timer Temporizador Timern Interruttore lavaggio Interruptor levado Brytare rengör Interrupteur Schalter EIN/AUS Bryteren Thermostat de evaporateur Verdampferthermostat Fordamperens termostat III) Thermostat de bac III) Behälterthermostat III)
  • Seite 34 Bulbo termostato contenitore Kuglen pa beholderens termostat Termostaattianturi Compressore Kompressoren Kompressori III) Valvola gas caldo III) Varmgasventilen III) Kuumakaasuventtiili Valvola entrata acqua Vandventilen Tulovesiventtiili Pompa Pumpen Pumppu Collettore spruzzatori Kollektoren Suihkuvarsi VII) Evaporatore VII) Fordamperen VII) Höyrystin Boule de termostat Compresseur III) Soupage de gaz chaud...
  • Seite 41: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ We declare under our responsibility that the product: dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto: Product: ice-maker Prodotto: fabbricatore di ghiaccio to which this declaration relates is in conformity with the following standards or other normative document(s): al quale questa dichiarazione si riferisce, è...