Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
Stoomstrijkijzer
NL
Handleiding
Fer à vapeur
FR
Mode d'emploi
Dampfbügeleisen
DE
Bedienungsanleitung
Model • Modèle • Modell • Modello • Modelo • Malli:
CK670_ML_A5_v3_170424.indb 1
Steam Iron
Instruction manual
Ferro da stiro a vapore
8
IT
Manuale di istruzioni
Plancha de vapor
14
ES
Manual de instrucciones
Ferro de engomar a vapor
20
PT
Manual de instruções
CK670
26
32
38
2017/4/24 18:05

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Caterlite CK670

  • Seite 1 Manuale di istruzioni Fer à vapeur Plancha de vapor Mode d'emploi Manual de instrucciones Dampfbügeleisen Ferro de engomar a vapor Bedienungsanleitung Manual de instruções Model • Modèle • Modell • Modello • Modelo • Malli: CK670 CK670_ML_A5_v3_170424.indb 1 2017/4/24 18:05...
  • Seite 2: Safety Tips

    • If the power cord is damaged, it must be replaced by a Caterlite agent or a recommended qualified technician in order to avoid a hazard. • This appliance can be used by children aged from 8 years and...
  • Seite 3: Pack Contents

    • Instruction manual Caterlite prides itself on quality and service, ensuring that at the time of packaging the contents are supplied fully functional and free of damage. Should you find any damage as a result of transit, please contact your Caterlite dealer immediately.
  • Seite 4: Operation

    Operation Note: Before using for the first time, and with the appliance turned Off, clean the soleplate with a damp cloth. Filling the Reservoir 1. Disconnect the appliance from the power supply (if connected). 2. Set the steam control to ‘0’. Note: Do not fill the reservoir beyond the ‘MAX’...
  • Seite 5 Setting the Temperature Coolest The temperature control features three symbols to correspond with the ironing symbols found in garments: Once the set temperature has been reached the power indicator Hottest light turns Off. Ironing without Steam Turn the Steam control to ‘0’. Ironing with Steam WARNING: Take care to avoid scalding from the steam.
  • Seite 6: Troubleshooting

    The unit is not working The unit is not switched on Check the unit is plugged in correctly and switched on Plug and lead are damaged Call Caterlite agent or qualified technician Fuse in the plug has blown Replace the plug fuse Power supply...
  • Seite 7: Electrical Wiring

    All rights reserved. No part of these instructions may be produced or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior written permission of Caterlite. Every effort is made to ensure all details are correct at the time of going to press, however, Caterlite reserves the right to change specifications without notice.
  • Seite 8 • Indien de stroomkabel beschadigd raakt, dient men deze door een Caterlite technicus of aanbevolen vaktechnicus te laten vervangen om gevaarlijke situaties te verhinderen. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar...
  • Seite 9: Verpakkingsinhoud

    • Handleiding Caterlite is trots op de haar productkwaliteit en dienstverlening en controleer de inhoud van de verpakkingen, tijdens de verpakkingsfase, op functionaliteit en schade. Mocht u product door transport zijn beschadigd, neem dan onmiddellijk contact op met uw Caterlite dealer.
  • Seite 10 Bediening Opmerking: alvorens het apparaat voor de eerste keer te gebruiken en met het apparaat uitgeschakeld, dient u eerst de zool van het strijkijzer met een vochtige doek te reinigen. Het reservoir vullen 1. Haal de steker van het apparaat uit het stopcontact (indien aangesloten). 2.
  • Seite 11: Temperatuur Instellen

    Temperatuur instellen Minst De temperatuurregeling beschikt over drie symbolen te heet corresponderen met het strijken symbolen die in kleding: Zodra het apparaat de ingestelde temperatuur heeft bereikt gaat het stroomlampje uit. heetst Strijken zonder stoom Draai de stoomregelaar op ‘0’. Strijken met stoom WAARSCHUWING: wees voorzichtig en voorkom verbranding door de hete...
  • Seite 12: Oplossen Van Problemen

    Controleer of de stroomkabel van het niet apparaat is aangesloten en of het apparaat is ingeschakeld Steker en kabel zijn beschadigd Laat een Caterlite technicus of een vaktechnicus komen De zekering in de steker is Vervang de zekering in de steker gesprongen...
  • Seite 13: Elektrische Bedrading

    Caterlite. Wij hebben er alles aan gedaan om er zeker van te zijn dat op publicatiedatum van de handleiding alle details correct zijn, desondanks, behoudt Caterlite het recht voor om specificaties zonder aankondiging te wijzigen. CK670_ML_A5_v3_170424.indb 13 2017/4/24 18:05...
  • Seite 14: Conseils De Sécurité

    Débarrassez-vous des emballages conformément aux règlements des autorités locales. • Un cordon d’alimentation endommagé doit être remplacé par un agent Caterlite ou un technicien qualifié recommandé, pour éviter tout danger. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles...
  • Seite 15: Contenu De L'emballage

    • Mode d’emploi Caterlite attache une grande importance à la qualité et au service et veille à fournir des produits en parfait état opérationnel, parfaitement intacts au moment de l’emballage. Nous vous prions de contacter votre revendeur Caterlite immédiatement si vous constatez un dommage quelconque survenu pendant le transport du produit.
  • Seite 16: Remplissage Du Réservoir

    Fonctionnement Remarque : Avant la première utilisation et après avoir vérifié que l’appareil n’était pas sous tension, net toyez la semelle à l’aide d’un chiffon humide. Remplissage du réservoir 1. Débranchez l’appareil de la prise secteur (si la prise est branchée). 2.
  • Seite 17 Réglage de la température Le contrôle de la température comporte trois symboles pour Minimum correspondre avec les repasser symboles trouvés dans les vêtements: Une fois la température optimale atteinte, le témoin d’alimentation Maximum s’éteint. Repassage à sec (sans vapeur) Réglez le bouton de réglage de la vapeur sur ‘0’. Repassage à...
  • Seite 18: Nettoyage, Entretien Et Maintenance

    La prise et le cordon sont Appeler un agent Caterlite ou un technicien endommagés qualifié Alimentation Vérifier l’alimentation Problème de branchement interne Appeler un agent Caterlite ou un technicien qualifié L’appareil ne fait pas Réservoir vide Remplir le réservoir de vapeur Dépôt de calcaire...
  • Seite 19: Raccordement Électrique

    Nous nous efforçons, par tous les moyens dont nous disposons, de faire en sorte que les détails contenus dans le présent mode d’emploi soient corrects en date d’impression. Toutefois, Caterlite se réserve le droit de changer les spécifications de ses produits sans préavis.
  • Seite 20: Sicherheitshinweise

    • Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren und gemäß den lokalen Vorschriften entsorgen. • Aus Sicherheitsgründen muss ein beschädigtes Stromkabel von einem Caterlite-Mitarbeiter oder empfohlenen qualifizierten Elektriker erneuert werden. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet...
  • Seite 21 Caterlite-Dampfbügeleisen • Bedienungsanleitung Caterlite ist stolz auf die hochwertige Qualität seiner Produkte und seinen erstklassigen Service. Wir stellen sicher, dass alle gelieferten Produkte zum Zeitpunkt der Verpackung voll funktionsfähig sind und sich in einwandfreiem Zustand befinden. Sollten Sie Transportschäden feststellen, wenden Sie sich bitte unverzüglich an Ihren Caterlite-Händler.
  • Seite 22: Betrieb

    Betrieb Hinweis: Vor dem ersten Gebrauch - während das Gerät noch ausgeschaltet ist - die Bügelfläche mit einem feuchten Tuch reinigen. Wasserbehälter füllen 1. Den Netzstecker ziehen (sofern angeschlossen). 2. Den Dampfregler auf „0“ stellen. Hinweis: Den Behälter nicht über die „MAX“-Markierung an der Füllstandsanzeige hinaus füllen.
  • Seite 23: Temperatur Einstellen

    Temperatur einstellen Kälteste Die Temperatursteuerung verfügt über drei Symbole, um mit den Bügeln Symbole in Kleidungsstücke gefunden entsprechen: Nach Erreichen der gewählten Temperatur schaltet sich die Heißeste Stromanzeige aus. Bügeln ohne Dampf Den Dampfregler auf „0“ stellen. Bügeln mit Dampf VORSICHT: Ausströmender Dampf kann Verbrühungen hervorrufen.
  • Seite 24: Fehlersuche

    Das Gerät ist nicht eingeschaltet Prüfen, ob der Netzstecker in die nicht Steckdose gesteckt wurde und das Gerät eingeschaltet ist Stecker und Kabel sind beschädigt Caterlite-Mitarbeiter oder qualifizierten Techniker kontaktieren Sicherung im Stecker ist Neue Sicherung in den Stecker einsetzen durchgebrannt Stromzufuhr Netzstrom prüfen...
  • Seite 25: Elektroanschlüsse

    Organisationen zu gewährleisten. Caterlite-Produkte dürfen durch folgendes Symbol gekennzeichnet werden: Alle Rechte vorbehalten. Diese Anleitung darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Caterlite weder ganz noch teilweise in irgendeiner Form oder auf irgendeinem Wege - einschließlich elektronischer, mechanischer Verfahren, durch Fotokopieren, Aufnahme oder andere Verfahren - vervielfältigt oder übertragen werden.
  • Seite 26: Suggerimenti Per La Sicurezza

    • Se danneggiato, il cavo di alimentazione deve venire sostituito da un agente Caterlite o da un tecnico qualificato al fine di prevenire eventuali rischi. • Quest’apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 anni di età...
  • Seite 27: Contenuto Della Confezione

    • Manuale di istruzioni Caterlite garantisce una qualità e un servizio impeccabili e assicura che al momento dell’imballaggio tutti i componenti forniti sono integralmente funzionanti e privi di difetti. Nel caso siano rilevati danni risultanti dal trasporto del prodotto, rivolgersi immediatamente al rivenditore Caterlite locale.
  • Seite 28: Funzionamento

    Funzionamento Nota: al primo utilizzo e con l’apparecchio spento, pulire la piastra di appoggio con un panno inumidito. Riempimento del serbatoio 1. Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione (se collegato). 2. Impostare il controllo vapore su ‘0’. Nota: non riempire il serbatoio superando il livello ‘MAX’ sull’indicatore di livello del serbatoio.
  • Seite 29 Impostazione della temperatura Più bassa Il controllo della temperatura è dotato di tre simboli per corrispondere con isimboli presenti in tavola capi: La spia di alimentazione si spegna quando viene raggiunta la Più alta temperatura impostata. Stiratura senza vapore Posizionare il controllo vapore su ‘0’. Stiratura a vapore ATTENZIONE: fare attenzione a evitare l’espulsione del vapore.
  • Seite 30: Risoluzione Dei Problemi

    La presa e il cavo sono Rivolgersi a un tecnico qualificato o a un danneggiati agente Caterlite Il fusibile della presa è guasto Sostituire il fusibile della presa Alimentazione Controllare l’alimentazione Guasto dei circuiti interni...
  • Seite 31: Cablaggi Elettrici

    Caterlite. Le informazioni contenute sono corrette e accurate al momento della stampa, tuttavia Caterlite si riserva il diritto di modificare le specifiche senza preavviso.
  • Seite 32: Consejos De Seguridad

    • Si el cable eléctrico resultada dañado, debe ser reemplazado por un técnico cualificado recomendado o un agente de Caterlite para evitar cualquier riesgo. • Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial...
  • Seite 33: Contenido Del Conjunto

    • Manual de instrucciones Caterlite se enorgullece de su calidad y servicio y asegura que en el momento del embalaje, el contenido se suministró con plena funcionalidad y sin ningún defecto. Si encontrara algún daño resultante del transporte, póngase en contacto inmediatamente con su distribuidor Caterlite.
  • Seite 34: Llenado Del Depósito

    Funcionamiento Nota: Antes de la primera utilización y con el aparato apagado (Off), limpie la suela con un trapo húmedo. Llenado del depósito 1. Desenchufe el aparato del suministro eléctrico (si está conectado). 2. Ajuste el control de vapor a ‘0’. Nota: no llene el depósito por encima del nivel ‘MAX’...
  • Seite 35 Ajuste de la temperatura Frío El control de la temperatura tiene tres símbolos que se correspondan máximo con los símbolos de planchar se encuentran en las prendas: Cuando el aparato alcance la temperatura fijada, se apagará la luz Calor indicadora de alimentación. máximo Planchado sin vapor Ajuste el control de vapor a ‘0’.
  • Seite 36: Resolución De Problemas

    Compruebe que el aparato esté enchufado correctamente y conectado El enchufe y el cable están Llame a un técnico cualificado o a un dañados agente de Caterlite El fusible del enchufe se ha Cambie el fusible del enchufe fundido Suministro eléctrico Compruebe el suministro eléctrico...
  • Seite 37: Cableado Eléctrico

    Caterlite. Se ha hecho todo lo posible para garantizar que todos los datos son correctos en el momento de su publicación; sin embargo, Caterlite se reserva el derecho a modificar las especificaciones sin que medie notificación previa. CK670_ML_A5_v3_170424.indb 37...
  • Seite 38: Conselhos De Segurança

    • A fim de evitar situações perigosas, a substituição dos cabos de alimentação danificados deve ser feita por um agente Caterlite ou um técnico qualificado recomendado. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência...
  • Seite 39: Conteúdo Da Embalagem

    • Manual de instruções A Caterlite orgulha-se pelo serviço e a qualidade dos seus produtos e portanto verifica, durante a fase de embalagem, o estado funcional e o bom estado do conteúdo fornecido. Quando confrontado com quaisquer danos provocados durante o transporte, contacte imediatamente o seu fornecedor Caterlite.
  • Seite 40 Funcionamento Nota: antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, e ainda desligado (Off), limpe a base do ferro com um pano húmido. Encher o Reservatório 1. Desligue o aparelho da electricidade. 2. Coloque o controlo de vapor na posição ‘0’. Nota: não encha o reservatório para além do nível indicado como “MAX”.
  • Seite 41 Seleccionar a temperatura Mais frio O controle de temperatura possui três símbolos para corresponder com os símbolos de engomar encontrados nas roupas: Quando a temperatura seleccionada for atingida, a luz do indicador Mais quente de corrente apaga-se (Off). Passar a ferro sem utilizar vapor Coloque o controlo de vapor na posição ‘0’.
  • Seite 42: Limpeza, Cuidados & Manutenção

    O aparelho não está ligado Verifique a ligação correcta dos cabos e funciona ligue o aparelho A ficha e o cabo estão danificados Chame o agente da Caterlite ou um técnico qualificado O fusível da ficha disparou Substitua o fusível da ficha Fonte de alimentação...
  • Seite 43: Cablagem Eléctrica

    área. As componentes Caterlite foram submetidas a testes rigorosos a fim de cumprirem as normas e especificações legais determinadas pelas autoridades internacionais, independentes e nacionais.
  • Seite 44 0845 146 2887 0800 – 29 1 29 040 – 2628080 0800 - 29 2 29 01 60 34 28 80 0800 – 1860806 901-100 133 901-100 133 CK670_ML_A5_v3_170424.indb 44 2017/4/24 18:05...
  • Seite 45 CK670_ML_A5_v3_170424.indb 45 2017/4/24 18:05...
  • Seite 46 CK670_ML_A5_v3_170424.indb 46 2017/4/24 18:05...
  • Seite 47 CK670_ML_A5_v3_170424.indb 47 2017/4/24 18:05...
  • Seite 48 CK670_ML_A5_v3_170424 CK670_ML_A5_v3_170424.indb 48 2017/4/24 18:05...

Inhaltsverzeichnis