Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
Fuji Industrial Technique Co.,Ltd.
2-1-14, Kamiji, Higashinari-ku
OSAKA, 537-0003, JAPAN
www.fujitools.com
FG Series, FA Series, FBS Series, TURBO Series, FOR Series, FOS Series
To reduce the risk of injury, before using or servicing tool, read and understand the following information as well as separately provided safety instructions
(Item number: 9502000718, 9502000719, 9502000720). The features and descriptions of our products are subject to change without prior notice.
EN
怪我を防ぐために、製品を使用・修理する前には、次の情報および安全の手引き (アイテム番号: 9502000718, 9502000719, 9502000720) を読んでよく理解してください。
当社製品の機能や説明は、事前の通告なしに変更されることがあります。
JA
为减少受伤风险,在使用或维修工具之前,请阅读和了解以下信息以及分别提供的安全说明 (档案号:9502000718, 9502000719, 9502000720).
ZH
本公司产品特点和描述可随时变更,恕不事先通知。
부상 위험의 감소를 위하여, 공구를 사용하거나 정비하기 전에 다음 정보는 물론 별도로 제공되는 안전 지침(Item number: 9502000718, 9502000719, 9502000720)
을 읽고 숙지하십시오. 자사 제품들의 특징 및 내용은 사전 통지 없이 변경될 수 있습니다.
KO
Pour réduire le risque de blessures, avant d'utiliser ou de réparer cet outil, lire et comprendre les informations suivantes ainsi que les instructions de sécurité
fournies séparément (article n°9502000718, 9502000719, 9502000720). Les caractéristiques et descriptions de nos produits sont sujettes à modification sans préavis.
FR
07/2014
Original instructions
WARNINGー警告ー警告ー경고ーAVERTISSEMENTーACHTUNGーADVERTENCIAーATENÇÃO
不二空機株式会社
〒537-0003 大阪市東成区
神路 2 丁目 1 番 14 号
www.fujitools.com
GRINDERS, DIE GRINDERS, SANDERS
4
10
16
22
28
5412060203 Rev.02

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Fuji FG-Serie

  • Seite 1 不二空機株式会社 Fuji Industrial Technique Co.,Ltd. 〒537-0003 大阪市東成区 2-1-14, Kamiji, Higashinari-ku OSAKA, 537-0003, JAPAN 神路 2 丁目 1 番 14 号 www.fujitools.com www.fujitools.com FG Series, FA Series, FBS Series, TURBO Series, FOR Series, FOS Series GRINDERS, DIE GRINDERS, SANDERS WARNINGー警告ー警告ー경고ーAVERTISSEMENTーACHTUNGーADVERTENCIAーATENÇÃO To reduce the risk of injury, before using or servicing tool, read and understand the following information as well as separately provided safety instructions (Item number: 9502000718, 9502000719, 9502000720).
  • Seite 2 AVVISOーVAROITUSーVARNINGーADVARSELーADVARSELーWAARSCHUWINGーOSTRZEŻENIEーVAROVANIEーВНИМАНИЕ Zur Unfallverhütung vor Gebrauch oder Wartung des Werkzeugs die folgenden Informationen sowie die zugehörigen Sicherheitsanweisungen lesen (Artikelnr: 9502000718, 9502000719, 9502000720). Änderungen der Produktbeschreibungen und -ausstattung vorbehalten. Para reducir el riesgo de lesión, antes de usar o reparar la herramienta, lea y entienda la siguiente información y las instrucciones de seguridad que viene por aparte. (Número de artículo: 9502000718, 9502000719, 9502000720).
  • Seite 3 AVVISOーVAROITUSーVARNINGーADVARSELーADVARSELーWAARSCHUWINGーOSTRZEŻENIEーVAROVANIEーВНИМАНИЕ For å redusere fare for skade før du bruker eller vedlikeholder verktøyet, les og forstå følgende informasjon og også sikkerhetsinstruksene som følger med (delenummer: 9502000718, 9502000719, 9502000720). Egenskapene til og beskrivelsene av produktene våre kan endres uten forhåndsmelding. Læs og forstå den følgende information såvel som de særskilte sikkerhedsanvisninger (Del nr. 9502000718, 9502000719, 9502000720) før brug af værktøjet eller servicearbejde for at mindske risikoen for tilskadekomst.
  • Seite 4 AIR LINE FILTER AND LUBRICATOR parts, be sure to use genuine Fuji Air Tools replacement parts. If not, it may result in decreased performance It is necessary to get rid of moisture and dirt from the air line and give proper lubrication. If moisture, dirt and increased maintenance.
  • Seite 5 When attempting to use any other inserted tool on the collet chuck, be sure to do so with care in accordance with its manufacturer's instructions before use. If there should be any doubt about the safe and correct use, consult its manufacturer or FUJI’s appointed distributor. Make sure that the collet is not damaged and severely worn.
  • Seite 6 Original instructions WHEEL SIZES OF ABRASIVE PRODUCT AND PERIPHERAL SPEED MAXIMUM SPEED OF RUBBER BACKING PADS AND TOOL The following table is a reference for Grinding Wheel Size / Peripheral speed / Maximum free speed. When The following table is a list of the maximum allowable rotational frequency (speed) of the rubber backing pads using abrasive product, on which the peripheral speed is shown instead of the maximum allowable free speed, for sanding discs.
  • Seite 7 Original instructions HOW TO MOUNT ABRASIVE PRODUCT ON TOOL ALL ANGLE GRINDERS AND VERTICAL GRINDERS PENCIL GRINDER FG-06-1 MALE SPINDLE TYPE TURBO GRINDERS TURBO-100, TURBO-100A 1. Screw Wheel Flange (A) (303) on Spindle (301). 1. Hold Spindle (438) or Chuck Body (346) with open-end 2.
  • Seite 8 Original instructions MOUNTING A SANDING DISC ON ANGLE SANDERS AND VERTICAL SANDERS DISC SANDER 1. Mount Wheel Flange (A) (303) and Rubber Backing Pad (320) on Spindle (301). 1. Mount Paper Pad (320A, 320B) on Spindle (207). 2. Mount Sanding Disc on Spindle. 2.
  • Seite 9 FUJI will, at its option, repair or replace defective Products free of charge. Repairs or replacements are warranted as described above for the remainder of the original warranty period. FUJI’s sole liability and your exclusive remedy under this Warranty is limited to repair or replacement of the defective Product.
  • Seite 10 取扱説明書 取扱説明書 メンテナンスと修理 この製品は、研削、切断、研磨作業用に、研削用製品に取り付けて使用するように設計されています。各製品に取り付け可 製品のメンテナンスやテストは、不二での講習を受け、合格した有資格者のみが実施できます。 能な研削用製品は、この説明書に記載されています。他の用途には使用しないでください。業務用製品です。 使用中に異常を感じた場合は直ちに使用を中止して、点検・修理を依頼してください。不二または国内の正規代理店で、修 理やメンテナンスに関する情報を提供しています。 エアラインフィルタとルブリケータ 500 時間作動した後、または 6 ヶ月毎に、製品をオーバーホールするようにお勧めします。部品取り換えの際は、必ず純正部 エアラインから水分とゴミを取り除き、注油をする必要があります。水分、ゴミ、他の不純物が製品に入ると、モータ部の停止、部 品を使用してください。類似代替品を使用すると性能が低下し、頻繁にメンテナンスが必要になります。 品の早期摩耗、性能低下を招くことがあります。エアフィルタとルブリケータは、できるだけ製品に近い場所に取り付けてください。 メンテナンスや修理の際は、必ずエアの供給を止め、製品をエアホースから外してください。 使用前には、ねじの緩みや部品の損傷等がないか、必ず点検してください。 潤滑油 スピードガバナのメンテナンスや修理の際は、間違いがないように注意してください。疑問がある場合には、不二の正規代理店や 潤滑油が眼や口に入った場合は、直ちに医療手当てを受けてください。 修理工場に連絡し、正しい情報を入手してください。スピードガバナのメンテナンスや修理に間違いがあると、大きな事故を引き エアラインルブリケータを使用していない場合は、毎日製品を使用する前に、モータ部に ISOVG32 タービン油もしくは同等品を 起こすことがあります。修理やメンテナンスを実施した後は、スピードガバナが正しく作動し、回転速度が製品に表示されている 注油してください。注油後に最高速度で作動させないでください。オーバースピードになることがあります。ベアリング、カム、クラッ 最高回転速度以下であることを必ず確認してください。 チ部、ギア、ギアケースの潤滑油には、リチウム系のグリースをお勧めします。メンテナンスや定期点検のときに注油してください。 下記潤滑油をお勧めします。 使用後の製品管理 必要なときにいつでも安全に使用できるように、製品の管理をしてください。 モータ部品 使用後の製品は、安全な状態で保管してください。 Castrol Alphasyn T32 Mobil Mobil SHC 624 製品の処分...
  • Seite 11 取扱説明書 研削用製品と製品の最高回転速度 コレットチャックと製品のスピンドル 研削用製品を装着するときは、製品のスピンドル回転速度を必ず測定してください。研削用製品の最高許容回転速度 (回転 コレットチャックを付けて使うように設計されていない製品にコレットチャックを取り付けて使用するときは、製品のスピンドルがコレッ 数) が、製品の最高回転速度と同じかそれ以上であることを確認してください。最高許容回転速度が、製品の最高回転速度 トチャックのねじを切った穴底に接触しないことを確認してください。使用前に、製品のスピンドルの長さとコレットチャックのねじ穴 以下の研削製品は絶対に使用しないでください。研削用製品によっては、最高許容回転数の代わりに周速度を表示したもの の深さを測定してください。製品のスピンドルがコレットチャックのねじを切った穴底に接触するようなら、当社指定の適切なスペー があるので、注意してください。この説明書にある周速度を最高許容回転数に換算する表を参照してください。スピンドルスレッ サを間に入れてください。 ドをチェックしてください。 スピンドルスレッド コレットチャック ダイグラインダ用コレットチャックと軸付砥石 軸付砥石をコレットチャックに装着する前に、軸付砥石の軸がコレットチャックに適合していることを確認してください。 製品で軸付砥石を使うときは、コレットチャックの最小挿入長さが、軸直径 + 5 mm または最低で 10 mm のどちらか大きい方 になることを確認してください。 スペーサ オーバーハングは 13 mm 以下に維持してください。軸付砥石のオーバーハングが 13 mm 以上の場合は、製品の回転速度を スピンドルのオーバーハングにあわせて下げてください。 コレットチャックのねじ寸法が、製品のスピンドルのねじ寸法に合うことを確認してください。 製品の安全で正しい使用法に関して疑問がある場合には、コレットチャックを製品に付ける前に、当社に必ずご相談ください。 ねじ付研削製品と製品のスピンドル ねじ付カップ砥石、ねじ付コーン型砥石、またはねじ付プラグを製品に付けて使用するときは、製品のスピンドルが研削製品のね じ切り穴底に接触しないようにしてください。使用前に、製品のスピンドルの長さと研削製品のねじ穴の深さを測定してください。...
  • Seite 12 取扱説明書 先端研削工具の直径と周速度、回転速度 ゴム製バッキングパッドと製品の最高回転速度 次の表は、先端研削工具(トイシなど)の直径:周速度:回転速度の関係を示しています。最高許容回転速度のかわりに周 次の表は、サンディングディスク用ゴム製バッキングパッドの最高許容回転数 (速度) のリストです。ゴム製バッキングパッドの最高 速度を表示した先端研削工具を使うときは、この表を参照してください。 許容回転数 が、製品の最高回転数と同じかそれ以上であることを確認してください。 先端工具直径 / 週速度 / 最高フリー速度 ピン仕様 最高回転数 (rpm) モード 周速度 (m/min) 先端工具 直径 (mm) 1800 2000 2400 2700 3000 3500 3800 4000 4300 4800 FA-2C-1,-1BF, FA-2CX-1, -1BF * (A-122693-00) 3/8- —...
  • Seite 13 取扱説明書 先端研削工具の製品への取り付け方法 全アングルグラインダとバーチカルグラインダ ペンシルグラインダ FG-06-1 オス型スピンドルタイプ (TURBO) ターボグラインダ 1. 砥石フランジ (A) (303) をスピンドル (301) に回して留める。 TURBO-100、TURBO-100A 1. 片口スパナでスピンドル (438) またはチャックボディ (346) を押さえる。 (FG-06-1) 2. 砥石車をスピンドルに取り付ける。 2. 片口スパナでコレット (342) を緩める。 3. 砥石フランジ (B) (304) をスピンドルに回して留める。 3. 軸付トイシを製品に取り付ける。 4. 砥石押えボルト (D35) をスピンドルに回して留める。 4.
  • Seite 14 取扱説明書 サンディングディスクをアングルサンダやバーチカルサンダに取り付ける ディスクサンダ 1. 砥石フランジ (A) (303) とゴム製バッキングパッド (320) を、スピンドル (301) に取り付ける。 1. ペーパーパッド (320A、320B) をスピンドル (207) に取り付ける。 2. サンディングディスクをスピンドルに取り付ける。 2. サンディングディスクをスピンドルに取り付ける。 3. 砥石フランジ (B) (305) をスピンドルに取り付ける。 3. 砥石フランジ (A) (303) をレンチで押える。 4. 砥石押えボルト (321) をスピンドルに回して留める。 4. 砥石フランジ (B) (305) を回して締める。 アングルサンダ...
  • Seite 15 取扱説明書 保証内容と期間 保証内容: Fuji Industrial Technique Co.,Ltd. (不二空機株式会社/ 以下”不二”) の「製品」は、ご購入の日から 1 年 間保証されています。この保証は、不二またはその認定代理店から新品購入された製品にのみに適用されます。この保証は、 不正使用、誤用、または改造使用、あるいは不二または認定サービスセンター以外によって修理された製品には適用されませ ん。万一、ご購入後 1 年以内に製品に素材や製造上の欠陥等があった場合は、不二または不二製品の認定サービスセンタ ーまで、送料前払いでご返送ください。製品と一緒に、お客様のお名前、ご住所、(領収書など)ご購入日を証明できるものと 不具合の簡単な説明書きをご同梱ください。不二にて検査を行い、欠陥確認後、無償にて修理または交換いたします。 不二のお客様への保証賠償は、欠陥製品の修理または交換のみです。(この保証内容以外には、明示または黙示の保証は ありません。不二は、偶発的、間接的、または特別な損害や他の損害、または上記の修理や交換にかかる費用や経費以外の 費用または経費に対し、責任を負いません。) 著作権 2011, Fuji Industrial Technique Co.,Ltd. 版権所有。ここに記載されているもの、またはその一部を許可なく使用・複写することは禁じられています。これは特に商標、モ デルの種類、部品番号、図などに適用されます。認可された部品のみを使ってください。非認可部品の使用が原因による損傷 や故障は、保証や製造物責任の対象になりません。 07/2014 5412060203 Rev.02...
  • Seite 16 原始说明 使用说明手册 维护和修理 本产品旨在与砂磨产品一起用于打磨、切割或砂光、抛光材料。用于每件工具的砂磨产品见本手册中以下说 工具必须由具有能力及经过训练的人员进行适当的维护和测试。如果出现任何故障或异常现象,应将工具停止 明。不得用于其它目的。只供专业人员使用。 使用,进行检修。如有必要,可以从您所在国家的制造商或制造商授权代理处得到必要的修理与维护信息和说 明。建议使用 500 小时后或每六个月拆开工具检修及定期清洁。更换零件时,请确定使用真正的 Fuji Air Tools 空气管线过滤器和润滑器 原厂生产的更换零件。如果不这样做,可导致性能下降和增加维护。进行维护或修理时,请确定工具已从空气 必须去除空气管线中的水汽和污物并予以适当润滑。如果水汽、污物和/或杂质进入工具中,可造成马达零件停 管线脱开,或关断空气管线。 止转动、不必要的磨损及降低性能。空气过滤器和空气润滑器的安装建议尽可能接近使用中的工具。 在工具准备使用之前,请确定各部件装配正确,所有紧固件都已上紧。 对速度控制器进行维护或修理时,一定要正确操作,不能有任何差错。如果有任何怀疑,一定要咨询 FUJI 的指 润滑剂 定经销商和修理厂并得到适当的信息。速度控制器修理过程中的任何一个失误均可造成严重事故。每次修理服 如果任何润滑剂进入眼睛或误被摄入 ,请立即就医。如果空气管线润滑器不在使用,请在使用前每天用 务和保养后一定要检查速度控制器是否工作正常,工具自由运转速度是否低于工具上所规定的对大速度。 ISOVG32 涡轮机油或相当等级的机油润滑马达零件。请勿在润滑后猛然加到全速,否则会造成超速运转。推荐 采用锂基润滑脂润滑轴承、凸轮以及离合器零件、齿轮和齿轮盒。请在维护或定期检查时润滑上述部件。以下 工具用后保养 为推荐使用的润滑脂。 任何时候都要保持工具清洁,以便在必要时正确及安全使用。 工具用后存放时,应以安全的方式保存。 马达零件 Castrol Alphasyn T32 工具弃置 Mobil Mobil SHC 624 本工具用钢、铸铁、黄铜、青铜、铝合金、橡胶和塑料部件或上述材料制成。弃置工具时,不得对人类和环境...
  • Seite 17 弹簧夹头 砂轮机夹头和安装砂磨产产品 在将砂磨工具安装到夹头上之前,请确认砂磨工具的轴与夹头匹配。 在工具上使用砂磨工具时,要确保夹头最小夹紧长度必须为砂磨工具颈轴直径再加 5 mm 或至少为 10 mm, 垫片 以两者中较大数值为准。 颈轴超出夹具部分应保持在 13 mm 以下。如果超出颈轴长度大于 13 mm,则工具速度应根据转轴超出长度降 夹头螺纹孔大小一定要与工具转轴螺纹直径匹配。 低。 如果对安全和正确使用有任何怀疑,请在试图在工具上使用夹头之前先咨询制造厂商。 螺纹砂磨产品和工具转轴 如果试图在工具上使用螺纹杯形砂轮、螺纹锥形砂轮或螺纹柱塞,请确定工具转轴不可触及砂轮产品螺纹孔的 底部。使用前请检查工具转轴的长度和砂磨产品螺纹孔的深度。如果工具转轴触及砂磨产品螺纹孔底部,一定 要在它们之间放上垫片。 确保砂磨工具的旋装呈同心圆状,摆差正确。 砂磨产品的螺纹孔大小一定要与工具转轴螺纹直径匹配。 确定砂磨工具的颈轴平直,砂磨工具在颈轴上安装紧固。 如果对安全和正确使用有任何怀疑,请在试图在工具上使用螺纹砂磨产品之前先咨询制造厂商。 带速度控制器的工具 如果使用带速度控制器的砂轮机,请经常检查工具的旋转频率(速度)。 把使用前检查速度订为一项制度。 确定砂磨工具颈轴与夹头安装牢固。 在将任何其它工具插入夹头时,在使用前必须按照说明小心操作。如果对安全和正确使用有任何怀疑,请咨询 制造厂商或 FUJI 指定经销商。 确认夹头未经损坏或严重磨损. 07/2014 5412060203 Rev.02...
  • Seite 18 原始说明 砂磨产品砂轮尺寸和周边速度 橡胶衬板和工具的最大速度 下表列出砂磨盘橡胶衬板的最大允许旋转频率(速度)。请确定橡胶衬板的最大允许旋转频率相等或超过工具 下表是有关砂轮大小/周边速度/最大自由速度的参考资料。如果使用的砂磨产品上显示的是周边速度而不是最大 最大旋转频率。 允许自由速度,请参考此表。 插销规格 砂轮直径/周边速度/最大自由速度 AC No. 最大旋转频率 (rpm) 型号 周边速度 (m/min) 砂轮直径(mm) FA-2C-1,-1BF, FA-2CX-1, -1BF * (A-122693-00) 3/8- — 1800 2000 2400 2700 3000 3500 3800 4000 4300 4800 带附件 RP-2-1 1 49/64 22.7 57/64 15,000 24UNF FA-2C-2,-3, FA-2CX-2,-3 Series * (A-122693-02)
  • Seite 19 原始说明 如何在工具上安装砂磨产品 所有角度砂轮机和垂直砂轮机 铅笔型砂轮机 FG-06-1 涡轮式砂轮机 TURBO-100, TURBO-100A 公转轴型号 1. 用开口扳手夹住转轴 (438) 或夹头杆部 (346) 。 1. 用开口扳手(A) (303) 拧到转轴 (301)上。 2. 用开口扳手松开夹头 (342) 。 2. 将砂轮装上转轴。 3. 将砂磨工具装上工具。 3. 用开口扳手(B) (304) 拧上转轴。 4. 用开口扳手上紧夹头。 4. 将 Detent 螺栓 (D35) 拧入转轴。 铅笔型砂轮机...
  • Seite 20 原始说明 将砂磨盘安装在角度砂光机和垂直砂光机上 盘式砂光机 1. 将砂轮法兰 (A) (303) 和橡胶衬板 (320) 撞到转轴 (301)上。 1. 将砂纸衬板 (320A, 320B) 装上转轴 (207)。 2. 将砂磨盘装上转轴。 2. 将砂光盘装上转轴。 3. 将砂轮法兰(B) (305) 装上转轴。 3. 用扳手持住砂轮法兰(A) (303) 。 4. 将 Detent 螺栓 (321) 拧入转轴。 4. 拧上砂轮法兰(B) (305)并紧固。 角度砂光机 垂直砂光机 磨光盘...
  • Seite 21 原始说明 制造商有限产品保证 有限产品保证:Fuji Industrial Technique Co.,Ltd. (FUJI)保证其“产品”自购买之日起一年之内不出现材料和 工艺上的缺陷。本产品保证仅适用于从 FUJI 或授权经销商处新购买的产品。当然,本产品保证不适用于经过 滥 用、误用、改造的产品以及由除 FUJI 或授权维修代理之外的人 员修理过的产品。如果有证据表明某 FUJI 产品 在购买后的一年内出现材料或工艺上的缺陷,可将产品退返至任何 FUJI 工厂服务中心或授权的 FUJI 工具服务 中心,运输费需预先付讫,并在包装中提供您的姓名和地址、充分的购买日期证明以及有关缺陷的简短描述。 由 FUJI 自行决定,选择免费维修或更换有缺陷的产品。维修或更换服务在上述原始产品保证期的剩余期间内继 续提供保用。本产品保证规定,FUJI 的唯一责任和您获得的唯 一补偿仅限于对缺陷产品的维修或更换。(没有 其他任何明示或暗示的产品保证,除了如上所述的维修或更换成本或费用之 外,FUJI 对附带的、间接的或特殊 的损失,或其他任何损失、成本或费用不承担任何责任。) 年版权所有。 Fuji Industrial Technique Co.,Ltd. 2011 保留一切权利。授权,禁止对本文内容或当中任何部分进行使用或复制。本规定尤其适用于商标、型号名称、...
  • Seite 22 공기 라인에서 수분과 오물을 제거하고 적절하게 윤활하는 작업이 필요합니다. 수분, 오물 및/또는 다른 실시하는 것을 권장합니다. 부품의 교체 시, Fuji Air Tools 의 정품 교체 부품을 반드시 사용하십시오. 불순물이 공구에 들어가면, 모터 부분이 들러붙거나 불필요한 부품의 마모 또는 성능의 감소를 초래할...
  • Seite 23 공구 사용 전에 그 속도를 점검하는 것을 규칙으로 삼아야 합니다. 다른 삽입된 공구를 콜렛 척에 사용할 경우에는, 제조사의 지침을 확인한 다음에 사용하십시오. 안전하고 올바른 사용에 관해 조금이라도 의문이 있다면, 그 제조사나 FUJI 의 지정 대리점에 문의하십시오. 콜렛이 손상되거나 심하게 마모되었는지 반드시 확인하십시오.
  • Seite 24 원래 지침 연마 제품의 휠 크기나 주변 속도 고무 뒤판 패드 및 공구의 최대 속도 다음 표는 연마 휠 크기 / 주변 속도 / 최대 자유 속도에 대한 참조 자료입니다. 최대 허용 자유 다음 표는 샌딩 디스크에 사용하는 고무 뒤판 패드의 최대 허용 회전 빈도(속도)에 대한 자료입니다. 속도...
  • Seite 25 원래 지침 연마 제품을 공구에 장착하는 방법 모든 앵글 그라인더 및 수직 그라인더 펜실 그라인더 FG-06-1 터보 그라인더 TURBO-100, TURBO-100A 스핀들 유형 1. 스핀들(438) 또는 척 몸체(346)를 오픈 엔드 렌치로 1. 휠 플란지(A) (303)를 스핀들(301)에 돌려서 잡으십시오. 끼우십시오. 2. 오픈-엔드 렌치로 콜렛(342)을 느슨하게 푸십시오. 2.
  • Seite 26 원래 지침 앵글 샌더 및 수직 샌더의 샌딩 디스크를 장착하기 디스크 샌더 1. 휠 플란지(A) (303) 및 고무 뒤판 패드(320)를 스핀들(301)에 장착하십시오. 1. 종이 패드(320A, 320B)를 스핀들(207)에 장착하십시오. 2. 샌딩 디스크를 스핀들에 장착하십시오. 2. 샌딩 디스크를 스핀들에 장착하십시오. 3. 휠 플란지(B) (305)를 스핀들에 장착하십시오. 3.
  • Seite 27 재질이나 기술 관련 결함이 있는 것으로 입증되면, FUJI Factory Service Center(공장 서비스 센터) 혹은 FUJI 공구 담당 지정 서비스 센터 앞으로 반송하면 되며, 이때 귀하의 성명과 주소 및 구매 날짜에 대한 충분한 증거 자료 및 결함에 관한 간단한 설명을 동봉하고 우송료는 미리 지불되어야 합니다.
  • Seite 28 Il est nécessaire d’éliminer l’humidité et les saletés de la conduite d’air pour assurer une lubrification correcte. pièces de rechange sont des pièces Fuji Air Outils d’origine. Sinon, la performance de l’outil peut en être Si de l’humidité, des saletés et/ou d’autres impuretés sont introduites dans l’outil, elles peuvent provoquer le affectée et les besoins de maintenance augmentés.
  • Seite 29 En cas de doute quelconque quant à l’utilisation sure et correcte de l’accessoire ou de l’outil, toujours consulter le fabricant de l’accessoire ou un distributeur agrée FUJI. S’assurer que la pince n’est ni endommagée ni sévèrement usagée.
  • Seite 30 Instructions d’origine VITESSES MAXIMUM DU PORTE-DISQUE EN CAOUTCHOUC ET DE L’OUTIL DIAMÈTRE DES PRODUITS ABRASIFS ET VITESSE CIRCONFÉRENTIELLE Le tableau ci-dessous est une référence pour le diamètre / vitesse circonférentielle / vitesse à vide maximum Le tableau ci-dessous indique la fréquence de rotation maximum autorisée (vitesse) des porte-disque en caoutchouc utilisés avec les disques de ponceuse.
  • Seite 31 Instructions d’origine MONTAGE DU PRODUIT ABRASIF SUR L’OUTIL TOUTES LES MEULEUSES D’ANGLE ET MEULEUSES VERTICALES MEULEUSE MINIATURE FG-06-1 MEULEUSES TURBO TURBO-100, TURBO-100A TYPE À BROCHE MÂLE 1. Immobiliser la broche (438) ou le mandrin (346) avec une 1. Visser le flasque de meule (A) (303) sur la broche (301). clé...
  • Seite 32 Instructions d’origine MONTAGE D’UN DISQUE DE PONÇAGE SUR UNE PONCEUSE D’ANGLE PONCEUSE À DISQUE OU PONCEUSE VERTICALE 1. Monter le disque en papier (320A, 320B) sur la broche 1. Insérer la flasque (A) (303) et le porte-disque en caoutchouc (320) sur la broche (301). (207).
  • Seite 33 à n’importe quelle usine FUJI ou centre de service agréé pour les outils FUJI en port payé, en indiquant vos nom et adresse et en incluant un justificatif de la date d’achat ainsi qu’une brève description du problème.
  • Seite 34 Landesvertretung zu beziehen. Zur Überholung und Reinigung sollte das Werkzeug regelmäßig alle 500 DRUCKLUFTFILTER UND ÖLER Betriebsstunden bzw. alle 6 Monate auseinandergebaut werden. Nur echte Ersatzteile von Fuji Air Tools Die Druckluft ist zu trocknen, zu reinigen und zu ölen. Gelangen Feuchtigkeit, Schmutz oder sonstige verwenden! Anderenfalls sind Leistungseinbußen und erhöhter Wartungsaufwand zu erwarten.
  • Seite 35 Soll ein anderes Vorsatzwerkzeug in die Spannzange eingesetzt werden, ist dabei gemäß den Anweisungen seines Herstellers zu verfahren. Bestehen Zweifel bezüglich der sicheren und sachgemäßen Verwendung, beim Hersteller oder bei dem von FUJI beauftragten Distributor Anweisungen einholen. Sicherstellen, dass die Spannzange weder beschädigt noch stark abgenutzt ist.
  • Seite 36 Original-Betriebsanleitung SCHLEIFSCHEIBENGRÖSSEN UND UMFANGSGESCHWINDIGKEIT HÖCHSTDREHZAHLEN FÜR GUMMISTÜTZTELLER UND WERKZEUG nachstehende Tabelle setzt Schleifscheibengrößen Umfangsgeschwindigkeiten Die nachstehende Tabelle listet die maximal zulässigen Drehfrequenzen (Drehzahlen) der Gummistützteller Leerlaufhöchstgeschwindigkeiten in Beziehung. Bei Verwendung von Schleifmitteln mit Angabe der Arbeits- für Schmiergelscheiben auf. Sicherstellen, dass die höchstzulässige Drehfrequenz der Gummistütztellers oder Umfangsgeschwindigkeit anstelle der höchstzulässigen Drehfrequenz diese Tabelle zu Hilfe nehmen.
  • Seite 37 Original-Betriebsanleitung BEFESTIGEN DES SCHLEIFMITTELS AM WERKZEUG ALLE WINKEL- UND VERTIKALEN SCHLEIFMASCHINEN STIFTSCHLEIFER FG-06-1 TURBOSCHLEIFER TURBO-100, TURBO-100A SPINDEL MIT AUSSENGEWINDE 1. Spindel (438) bzw. Spannfutterkörper (346) mit 1. Scheibenflansch (A) (303) auf Spindel (301) schrauben. Gabelschlüssel festhalten. 2. Schleifscheibe auf die Spindel aufsetzen. 2.
  • Seite 38 Original-Betriebsanleitung BEFESTIGEN EINER SCHMIRGELSCHEIBE AN EINER WINKEL- ODER TELLERSCHMIRGLER VERTIKALSCHMIRGELMASCHINE 1. Papierträgerscheibe (320A, 320B) auf Spindel (207) 1. Scheibenflansch (A) (303) und Gummistützteller (320) an Spindel (301) befestigen. aufsetzen. 2. Schmirgelscheibe auf Spindel aufsetzen. 2. Schmirgelscheibe auf Spindel aufsetzen. 3. Scheibenflansch (B) (305) auf Spindel setzen. 3.
  • Seite 39 Produkt kostenlos. Auf die Reparatur bzw. den Ersatz gilt o.g. Garantie für die Garantierestzeit weiter. Die Haftung von FUJI und Ihr Rechtsbehelf im Rahmen der Garantie besteht ausschließlich in der Reparatur bzw. dem Ersatz des defekten Produkts. (Sonstige ausdrückliche oder stillschweigende Garantien sind ausgeschlossen.
  • Seite 40 ISOVG32 o correcta y sin error alguno. En caso de duda, consulte al distribuidor o técnico de FUJI designado para equivalente antes de usarla. No inicie operación a plena velocidad después de la lubricación, pues puede obtener la información correcta.
  • Seite 41 Cuando trate de utilizar alguna otra herramienta insertada en el mandril, hágalo con cuidado de acuerdo con las instrucciones del fabricante antes del uso. En caso de duda sobre seguridad y manejo correcto, consulte al fabricante o al distribuidor designado de FUJI. Asegúrese de que el mandril no esté dañado o muy desgastado.
  • Seite 42 Instrucciones originales TAMAÑOS DE RUEDAS ABRASIVAS Y VELOCIDADES PERIFÉRICAS VELOCIDAD LIBRE MÁXIMA DE DISCOS DE SOPORTE DE GOMA Y HERRAMIENTAS La siguiente tabla sirve como referencia del tamaño de ruedas de esmerilado, velocidad periférica y velocidad La siguiente tabla contiene una lista de la frecuencia máxima de rotación (velocidad) permitida de discos de libre máxima.
  • Seite 43 Instrucciones originales ENSAMBLE DEL PRODUCTO ABRASIVO EN LA HERRAMIENTA TODAS LAS ESMERILADORAS DE ÁNGULO Y VERTICALES ESMERILADORA TIPO LÁPIZ FG-06-1 ESMERILADORAS TURBO BO-100, TURBO-100A EJE MACHO 1. Sostenga el eje (438) o el mandril (346) con una llave de 1. Rosque la brida de la rueda (A) (303) en el eje (301). boca.
  • Seite 44 Instrucciones originales INSTALACIÓN DE UN DISCO DE LIJADO EN LIJADORAS DE ÁNGULO Y VERTICALES LIJADORA DE DISCO 1. Instale la brida de la rueda (A) (303) y el disco de soporte de goma (320) en el eje (301). 1. Instale los discos de papel (320A, 320B) en el eje (207). 2.
  • Seite 45 FUJI ni con sus representantes autorizados de servicio. En caso de que se demuestren defectos de materiales o de fabricación en un Producto FUJI en el año siguiente a la fecha de compra, llévelo a cualquier centro de servicios de la Fábrica FUJI o al centro autorizado de servicios de herramientas FUJI con gastos de envío pagados, con su nombre y dirección, soporte adecuado con la fecha de compra y una...
  • Seite 46 É necessário eliminar a umidade e a sujeira da rede de ar e lubrificar corretamente. Se a umidade, sujeira substituir peças, certifique-se de usar peças de reposição genuínas da Fuji Air Tools. Caso contrário, isto e/ou outras impurezas entrarem na ferramenta, poderão causar o engripamento do motor, desgaste poderá...
  • Seite 47 Se houver qualquer dúvida sobre a maneira correta de usar, ferramenta regularmente. consulte o seu fabricante ou o distribuidor designado da FUJI. Certifique-se de verificar a velocidade antes de cada utilização. Certifique-se de que o mandril não está danificado e nem gasto.
  • Seite 48 Instruções Originais TAMANHOS DE DISCO DE ABRASIVO E VELOCIDADE PERIFÉRICA VELOCIDADE MÁXIMA DE SUPORTES DE ENCOSTO DE BORRACHA E DA FERRAMENTA A tabela a seguir é uma referência entre Velocidade máxima livre x Velocidade periférica x Velocidade A tabela a seguir é uma lista da frequência máxima de rotação (velocidade) do suporte de borracha de máxima livre.
  • Seite 49 Instruções Originais COMO MONTAR O PRODUTO ABRASIVO NA FERRAMENTA TODAS AS ESMERILHADEIRAS EM ÂNGULO E ESMERILHADEIRA TIPO LÁPIS FG-06-1 VERTICAIS ESMERILHADEIRAS TURBO, TURBO-100, TURBO-100A 1. Segure o fuso (438) ou o corpo do mandril (346) com chave de boca. TIPO DE FUSO MACHO 2.
  • Seite 50 Instruções Originais MONTAGEM DE DISCO DE LIXAR EM LIXADEIRAS EM ÂNGULO E VERTICAIS LIXADEIRA DE DISCO 1. Monte o flange do disco (A) (303) e o encosto de suporte de borracha (320) no fuso (301). 1. Monte o suporte de encosto (320A, 320B) no fuso (207). 2.
  • Seite 51 FUJI ou um dos seus Representantes de Serviços Autorizados. Caso se comprove que um Produto FUJI possui um defeito de material ou de mão-de-obra dentro de um ano após a aquisição, devolva-o a qualquer Centro de Serviços da Fábrica FUJI ou Centro de Serviços Autorizados para...
  • Seite 52 Fuji Air originali. In caso contrario, è possibile una diminuzione delle prestazioni e la necessità di maggiore parti del motore, un consumo inutile delle parti e prestazioni ridotte. È consigliato di installare il filtro e il manutenzione.
  • Seite 53 Quando si tenta di utilizzare qualsiasi altro attrezzo inserito nella bussola di chiusura, prima dell’uso assicurarsi di procedere con attenzione in base alle istruzioni del produttore. In caso di dubbi sull’uso corretto e in modo sicuro, consultare il produttore o il distributore ufficiale FUJI. Assicurarsi che la bussola non sia danneggiata e gravemente consumata.
  • Seite 54 Istruzioni originali VELOCITÀ MASSIME DEI PLATORELLI DI SUPPORTO IN GOMMA E DELL’ATTREZZO FORMATI DELLA MOLA DEL PRODOTTO ABRASIVO E VELOCITÀ PERIFERICA La tabella seguente offre un riferimento per Dimensioni ruote smerigliatura / Velocità periferica / Velocità libera La tabella seguente presenta un elenco delle frequenze rotatorie consentite massime (velocità) dei platorelli di massima.
  • Seite 55 Istruzioni originali COME MONTARE IL PRODOTTO ABRASIVO SULL’ATTREZZO TUTTE LE SMERIGLIATRICI AD ANGOLO E VERTICALI LEVIGATRICE A PENNA FG-06-1 SMERIGLIATRICI TURBO TURBO-100, TURBO-100A TIPO DI ALBERO MASCHIO 1. Tenere l’albero (438) o il corpo del mandrino (346) con una 1. Avvitare il bordino (A) (303) sull’albero (301). chiave a bocca.
  • Seite 56 Istruzioni originali MONTAGGIO DI UN DISCO PER LEVIGATURA SU LEVIGATRICI AD ANGOLO E VERTICALI LEVIGATRICE A DISCO 1. Montare il bordino (A) (303) e il platorello di supporto in gomma (320) sull’albero (301). 1. Montare il cuscinetto di carta (320A, 320B) sull’albero (207). 2.
  • Seite 57 FUJI o relativi rappresentanti di servizio autorizzati. Se un Prodotto FUJI risulta difettoso nel materiale o nella costruzione entro un anno dall’acquisto, restituirlo a qualsiasi Centro servizi di fabbrica FUJI o Centro servizi autorizzato per gli attrezzi FUJI, con i costi di trasporto prepagati, aggiungendo il proprio nome e indirizzo, prova adeguata della data di acquisto, e una breve descrizione del difetto.
  • Seite 58 500 käyttötunnin jälkeen tai kuuden kuukauden välein. Kun vaihdat ILMALETKUN SUODATIN JA VOITELULAITE osia, muista käyttää aitoja Fuji Air Tools -varaosia. Jos et käytä niitä, seurauksena voi olla alentunut Ilmaletkusta on poistettava kosteus ja lika ja letku on voideltava kunnolla. Jos työkaluun pääsee kosteutta, suorituskyky ja lisääntynyt huollon tarve.
  • Seite 59 Alkuperäiset ohjeet HIOMATUOTTEEN JA TYÖKALUN MAKSIMINOPEUDET KIRISTYSISTUKKA JA TYÖKALUN KARA Varmista työkalun karan nopeus, kun asennat hiomatuotteen. Varmista, että hiomatuotteen suurin sallittu Kun yrität käyttää kiristysistukkaa työkalussa, jota ei ole alun perin tarkoitettu käytettäväksi kiristysistukan nopeus (pyörimisnopeus) on yhtä suuri tai suurempi kuin työkalun suurin nopeus. Älä koskaan käytä kanssa, varmista, että...
  • Seite 60 Alkuperäiset ohjeet HIOMATUOTTEEN LAIKAN KOOT JA KEHÄNOPEUS KUMISTEN ALUSKIEKKOJEN JA TYÖKALUN SUURIN NOPEUS Seuraavassa viitetaulukossa esitetään hiomalaikan koko / kehänopeus / suurin vapaa nopeus. Kun käytät Seuraavassa taulukossa on kumisten aluskiekkojen suurin sallittu pyörimisnopeus smirgelikiekoille. Varmista, hiomatuotetta, jossa näytetään kehänopeus eikä suurin sallittu vapaa nopeus, käytä tätä taulukkoa avuksi. että...
  • Seite 61 Alkuperäiset ohjeet HIOMATUOTTEEN ASENTAMINEN TYÖKALUUN KAIKKI KULMAHIOMAKONEET JA PYSTYHIOMAKONEET HIOMAKYNÄ FG-06-1 ULKOKIERTEINEN KARATYYPPI TURBO-HIOMALAITTEET TURBO-100, TURBO-100A 1. Ruuvaa laikan laippa (A) (303) karaan (301). 1. Pidä karaa (438) tai istukkaa (346) leuka-avaimella. 2. Asenna hiomalaikka karaan. 2. Löysää holkkia (342) leuka-avaimella. 3.
  • Seite 62 Alkuperäiset ohjeet SMIRGELILAIKKOJEN ASENTAMINEN KULMAHIOMAKONEISIIN JA PYSTYHIOMAKONEISIIN KIEKKOHIOMAKONE 1. Asenna laikan laippa (A) (303) ja kuminen aluskiekko (320) karaan (301). 1. Asenna paperikiekko (320A, 320B) karaan (207). 2. Asenna smirgelilaikka karaan. 2. Asenna smirgelilaikka karaan. 3. Asenna laikan laippa (B) (305) karaan. 3.
  • Seite 63 FUJIn vastuu ja ostajan korvausoikeus tämän takuun puitteissa rajoittuu viallisen tuotteen korjaukseen tai vaihtoon. (Tämä takuu korvaa kaikki muut suorat tai epäsuorat takuut ja FUJI ei vastaa satunnaisista, seuraamuksellisista tai muista erityisistä vahingoista tai muista vahingoista, kustannuksista tai kuluista muutoin kuin näissä takuuehdoissa ilmaistulla tavalla.) COPYRIGHT 2011, Fuji Industrial Technique Co.,Ltd.
  • Seite 64 500 driftstimmar eller all sex måndader. Vid byte av delar använd endast äkta reservdelar LUFTLEDNINGSFILTER OCH SMÖRJAPPARAT från Fuji Air Tools. I annat fall kan nedsatt prestanda och ökade underhållsbehov uppstå. Vid Det är nödvändigt att man avlägsnar fukt och smuts från tryckluftsledningen och att rätt smörjning ges. Ifall underhållsarbeten eller reparationer säkerställ att verktyget är frånkopplat från tryckluftsslangen eller att...
  • Seite 65 Ifall du försöker att använda något annat insticksverktyg på spännhylsan, iaktta försiktighet och följ tillverkarens instruktioner före användning. Ifall det föreligger minsta tveksamhet om säkerheten och den korrekta användningen konsultera dess tillverkare eller en auktoriserad FUJI återförsäljare. Säkerställ att spännhylsan ej är skadad eller starkt sliten.
  • Seite 66 Originalinstruktioner SKIVSTORLEK AV DEN SLIPANDE PRODUKTEN OCH PERIFERIHASTIGHET MAXIMAL HASTIGHET AV GUMMIDYNOR OCH VERKTYG Följande tabell är en referens för slipskivans storlek / periferihastighet / maximal hastighet. Hänför dig till Den följande tabellen är en lista på den maximalt tillåtna varvfrekvensen (hastighet) för olika gummidynor för denna tabell när du använder en slipande produkt till vilken periferihastigheten anges istället för den maximalt slipskivor.
  • Seite 67 Originalinstruktioner MONTERINGSANVISNINGAR FÖR DEN SLIPANDE PRODUKTEN PÅ VERKTYGET ALLA VINKLADE SLIPMASKINER OCH VERTIKALA SLIPMASKINER PENNFORMAD SLIPMASKIN FG-06-1 TURBO SLIPMASKINER TURBO-100, TURBO-100A SPINDELTYP HANE 1. Håll spindeln (438) eller chuckens kropp (346) med en fast nyckel. 1. Skruva hjulflänsen (A) (303) på spindeln (301). 2.
  • Seite 68 Originalinstruktioner MONTERING AV EN SLIPSKIVA PÅ VINKLADE OCH VERTIKALA SLIPMASKINER SLIPSKIVA 1. Montera hjulfläns (A) (303) och gummidyna (320) på spindeln (301). 1. Montera pappersdynan (320A, 320B) på spindeln (207). 2. Montera slipskivan på spindeln. 2. Montera slipskivan på spindeln. 3.
  • Seite 69 är garanterade enligt beskrivningen ovan, för återstoden av den ursprungliga garantiperioden. FUJI:s enda ansvar och er enda gottgörelse enligt denna garanti begränsas till reparation av eller utbyte av den defekta produkten. (Den ovan nämnda garantin innehåller inga andra garantier eller villkor, vare sig uttryckta eller underförstådda.
  • Seite 70 Det er viktig å bli kvitt fuktighet og skitt fra luftledningen og smøre skikkelig. Hvis fuktighet, skitt og/eller andre Fuji Air Tools. Hvis ikke kan det resultere i nedsatt ytelse og økt vedlikehold. Når det er til vedlikehold eller fremmedstoffer kommer inn i verktøyet kan de forårsake at motordelene fastkjøres, at det blir unødvendig reparasjon, pass på...
  • Seite 71 Opprinnelige instrukser SLIPEMATERIALETS OG VERKTØYETS MAKSIMALE HASTIGHET HYLSECHUCK OG VERKTØYSPINDEL Pass på å sjekke hastigheten til spindelen til verktøyet når slipematerialet monteres. Pass på at maksimal Når du prøver å bruke en hylsechuck på et verktøy det ikke var beregnet på bruk med en hylsechuck pass på tillatt hastighet (rotasjonsfrekvens) til slipematerialet er likt eller over maksimal hastighet til verktøyet.
  • Seite 72 Opprinnelige instrukser HJULSTØRRELSEN TIL SLIPEMATERIALET OG PERIFERIHASTIGHET MAKSIMAL HASTIGHET TIL FORSTERKNINGSPUTER OG VERKTØY Følgende tabell er en referanse for slipehjulstørrelse/periferihastighet/maksimal fri hastighet Når man bruker Følgende tabell er en liste med maksimal tillatt rotasjonsfrekvens (hastighet) til forsterkningsputene av gummi slipemateriale der periferihastighet vises i stedet for maksimal tillatt fri hastighet kan man se denne tabellen. til bruk med slipeskiver.
  • Seite 73 Opprinnelige instrukser HVORDAN SLIPEMATERIALET SKAL MONTERES PÅ VERKTØYET ALLE VINKELSLIPERE OG VERTIKALE SLIPERE PENNSLIPER FG-06-1 HANNSPINDEL TURBOSLIPERE TURBO-100, TURBO-100A 1. Sett in hjulflensen (A) (303) på spindelen (301) 1. Hold spindelen (438 eller chuckhuset (346) med en skiftenøkkel. 2. Monter slipehjulet på spindelen. 2.
  • Seite 74 Opprinnelige instrukser MONTERING AV SLIPESKIVE PÅ VINKELSLIPERE OG VERTIKALE SLIPERE SKIVESLIPER 1. Sett in hjulflensen (A) (303) på forterkningsputen a gummi på spindelen (301) 1. Monter papirputen (320A, 320B) på spindelen (207). 2. Monter slipeskiven på spindelen 2. Monter slipeskiven på spindelen 3.
  • Seite 75 FUJI eller dets autoriserte leverandører. Denne garantien omfatter selvsagt ikke produkter som har blitt utsatt for misbruk, feil bruk, modifikasjoner eller som har blitt reparert av andre enn FUJI eller deres autoriserte servicerepresentanter. Dersom et produkt fra FUJI er funnet å være mangelfullt i materiale eller utførelse innen et år fra kjøpsdato, skal det returneres til et av FUJIs fabrikkservicesentre eller et autorisert...
  • Seite 76 Det er nødvendigt at eliminere fugt og snavs fra luftlinjen og give korrekt smøring. Hvis fugt, snavs anvende rigtige Fuji Air Tools reservedele. Hvis ikke kan det resultere i mindsket ydeevne og øget og/eller andre urenheder kommer i værktøjet, kan det få motoren til at løbe fast, medføre unødvendigt vedligeholdelse.
  • Seite 77 Originale anvisninger MAKSIMUMSHASTIGHED FOR SLIBEMIDDELPRODUKT OG VÆRKTØJ SPÆNDPATRON OG VÆRKTØJETS SPINDEL Afprøv spindelhastigheden på værktøjet når som helst du monterer slibematerialeproduktet. Forvis dig Når du forsøger at bruge en spændpatron på et værktøj, som ikke oprindeligt blev designet til brug med om, at den maksimale tilladte hastighed (rotationsfrekvens) for slibematerialeproduktet er lig med eller en spændpatron, så...
  • Seite 78 Originale anvisninger HJULSTØRRELSER PÅ SLIBEMIDDELPRODUKTET OG PERIFERALHASTIGHED MAKSIMAL HASTIGHED FOR GUMMIBAGSKIVER OG VÆRKTØJ Den følgende tabel er til henvisning for slibehjulstørrelse / periferalhastighed / maksimal fri hastighed. Følgende er en tabel med en liste over maksimal tilladt rotationsfrekvens (hastighed) for gummibagskiver Når du bruger et slibemiddelprodukt, hvorpå...
  • Seite 79 Originale anvisninger SÅDAN MONTERES ET SLIBEMIDDELPRODUKT PÅ VÆRKTØJET ALLE VINKELSLIBERE OG VERTIKALVINKELSLIBERE LIGESLIBER FG-06-1 TURBO-SLIBERE TURBO-100, TURBO-100A HAN-SPINDEL-TYPE 1. Hold spindelen (438) eller spændepatronens hus (346) med en 1. Skru hjulflangen (A) (303) på spindelen (301). gaffelnøgle. 2. Sæt slibehjulet på spindelen. 2.
  • Seite 80 Originale anvisninger MONTERING AF SANDPAPIRSSKIVE PÅ VINKELSLIBER OG VERTIKALVINKELSLIBER SANDPAPIRSSKIVESLIBEMASKINE 1. Sæt hjulflangen (A) (303) og gummibagskiven (320) på spindelen (301). 1. Monter papirskiven (320A, 320B) på spindelen (207). 2. Monter sandpapirsskiven på spindelen. 2. Monter sandpapirsskiven på spindelen. 3. Sæt hjulflangen (B) (305) på spindelen. 3.
  • Seite 81 FUJI eller en af firmaets autoriserede forhandlere. Selvfølgelig dækker denne garanti ikke produkter, som er blevet misbrugt, brugt forkert, modificeret eller repareret af andre end FUJI eller firmaets autoriserede repræsentanter. Hvis et FUJI produkt viser sig at være defekt i materialer eller arbejdsmæssig udførelse inden for et år efter købsdatoen, skal det returneres til et FUJI...
  • Seite 82 Fuji Air Tools gebruikt. Zo niet, dan kunnen de prestaties minder worden en kan meer onderhoud nodig zijn. onnodige slijtage van onderdelen en verminderde prestaties. Er wordt aanbevolen om het luchtfilter en de Zorg dat u bij onderhoud of reparatie het gereedschap van de luchtleiding loskoppelt of de luchtleiding afsluit.
  • Seite 83 Wanneer u een ander gereedschap op de spantang probeert te gebruiken, doe dit dan voorzichtig en volgens de instructies van de fabrikant. Als er enige twijfel bestaat over het veilige en juiste gebruik, raadpleeg dan de fabrikant ervan of de aangewezen distributeur van FUJI. Controleer of de spantang niet beschadigd of zeer versleten is.
  • Seite 84 Oorspronkelijke instructies SCHIJFMATEN VAN SCHUURPRODUCT EN OMTREKSNELHEID MAXIMAAL TOERENTAL VAN RUBBER STEUNSCHIJVEN EN GEREEDSCHAP De volgende tabel is een referentie voor slijpschijfmaat / omtreksnelheid / maximaal onbelast toerental. De volgende tabel bestaat uit een lijst met de maximale toegestane omwentelingsfrequentie (toerental) van de Wanneer een schuurproduct wordt gebruikt waarop de omtreksnelheid is afgebeeld in plaats van het rubber steunschijven...
  • Seite 85 Oorspronkelijke instructies SCHUURPRODUCT OP GEREEDSCHAP MONTEREN ALLE HAAKSE SLIJPMACHINES EN VERLENGDE STIFTSLIJPMACHINE FG-06-1 SLIJPMACHINES TURBOSLIJPMACHINES TURBO-100, TURBO-100A 1. Houd werkas (438) of spankop (346) vast met een steeksleutel. TYPE MET MANNETJES WERKAS 2. Draai spantang (342) los met een steeksleutel. 1.
  • Seite 86 Oorspronkelijke instructies SCHUURSCHIJF OP HAAKSE SCHUURMACHINES EN VERTICALE SCHUURMACHINES MONTEREN SCHIJFSCHUURMACHINE 1. Monteer schijfflens (A) (303) en rubber steunschijf (320) op werkas (301). 1. Monteer papieren schijf (320A, 320B) op werkas (207). 2. Monteer de schuurschijf op de werkas. 2. Monteer de schuurschijf op de werkas. 3.
  • Seite 87 De enige aansprakelijkheid van FUJI en uw enige verhaal op grond van deze garantie zijn beperkt tot reparatie of vervanging van het defecte product. (Er zijn geen andere garanties, uitdrukkelijk of impliciet, en FUJI is niet aansprakelijk voor incidentele, vervolg- of speciale schade of enige andere schade, onkosten of uitgaven met uitzondering van alleen de kosten of uitgaven voor reparatie of vervanging zoals hierboven beschreven.)
  • Seite 88 FILTR POWIETRZA I SMAROWNICA Konieczn e jest usunięcie wilgoci i zanieczyszczeń z przewodów powietrza oraz zapewnienie należytego częściami do narzędzi pneumatycznych marki Fuji. W przeciwnym wypadku może dojść do obniżenia smarowania. Wilgoć, brud i inne zanieczyszczenia wewnątrz narzędzia mogą spowodować zatarcie silnika, wydajności i zwiększonej potrzeby konserwacji.
  • Seite 89 W przypadku jakichkolwiek wątpliwości co do bezpiecznego i poprawnego narzędzia. użytkowania należy się skonsultować z producentem lub z autoryzowanym dystrybutorem Fuji. Trzeba przyjąć zasadę sprawdzania prędkości przed każdym użyciem. Trzeba się upewnić, że uchwyt nie jest uszkodzony ani nadmiernie zużyty.
  • Seite 90 Instrukcja po polsku WIELKOŚCI TARCZ ŚCIERNYCH I PRĘDKOŚĆ OBWODOWA PRĘDKOŚĆ MAKSYMALNA PODUSZEK Z PODŁOŻEM GUMOWYM I NARZĘDZIA Poniższa tabela określa zależności pomiędzy wielkością tarczy ściernej, prędkością obwodową i maksymalną Poniższa tabela podaje maksymalne dozwolone prędkości obrotowe poduszek z podłożem gumowym do tarcz prędkością...
  • Seite 91 Instrukcja po polsku MONTAŻ MATERIAŁÓW ŚCIERNYCH NA NARZĘDZIU WSZYSTKIE SZLIFIERKI KĄTOWE I PIONOWE OSTRZAŁKA FG-06-1 Z TRZONEM WTYKOWYM 1. Nakręcić kryzę (A) (303) na trzpień (301). SZLIFIERKI TURBO TURBO-100, TURBO-100A 1. Przytrzymać trzpień (438) lub korpus uchwytu (346) 2. Założyć tarczę ścierną na trzpień. otwartym kluczem płaskim.
  • Seite 92 Instrukcja po polsku ZAKŁADANIE TARCZ POLERUJĄCYCH NA POLERKI KĄTOWE I PIONOWE POLERKA TARCZOWA 1. Założyć kryzę (A) (303) i podkładkę gumową (320) na trzpień (301). 1. Założyć tarcze papierowe (320A, 320B) na trzon (207). 2. Założyć tarczę polerującą na trzpień. 2.
  • Seite 93 Na podstawie tej gwarancji odpowiedzialność FUJI ograniczona jest do naprawy lub wymiany wadliwego produktu. (Nie istnieje żadna inna gwarancja ani rękojmia i FUJI nie może być uważana za odpowiedzialną za szkody dodatkowe, następcze lub szczególne ani za inne szkody, koszty lub wydatki z wyjątkiem kosztów naprawy lub wymiany produktu jak opisano powyżej).
  • Seite 94 Je potrebné zbaviť sa vlhkosti a špiny v prívode vzduchu a dodať správne namazanie. Ak sa vlhkosť, špina nástrojov Fuji Air. Ak to neurobíte, výsledkom môže byť zníženie výkonnosti a zvýšenie potreby údržby. Pri alebo iné nečistoty dostanú do nástroja, môže to spôsobiť zastavenie časti motora, zbytočné opotrebovanie výkone údržby alebo opráv nezabudnite nástroj odpojiť...
  • Seite 95 Ak sa pokúsite použite použiť nejaký iný nástroj zasadený do klieštinového upínania, urobte to opatrne a v súlade s pokynmi výrobcu pred použitím. Ak máte o akúkoľvek pochybnosť o bezpečnom a správnom použití, obráťte sa na výrobcu alebo stanoveného distribútora spoločnosti FUJI. Skontrolujte, či upínanie nie je poškodené alebo veľmi opotrebované.
  • Seite 96 Pôvodné pokynys VEĽKOSTI KOTÚČOV BRÚSNEHO PRODUKTU A OKRAJOVÁ RÝCHLOSŤ MAXIMÁLNA RÝCHLOSŤ GUMOVÝCH PODLOŽIEK A NÁSTROJA Nasledujúca tabuľka je referenciou pre veľkosť brúsnych kotúčov, okrajovú rýchlosť a maximálnu voľnú V nasledujúcej tabuľke je zoznam maximálnych povolených frekvencií otáčok (rýchlostí) gumových podložiek rýchlosť.
  • Seite 97 Pôvodné pokyny AKO NAMONTOVAŤ BRÚSNY PRODUKT NA NÁSTROJ VŠETKY OHNUTÉ BRÚSKY A VERTIKÁLNE BRÚSKY SAMČIE VRETENO CIGARETOVÁ BRÚSKA FG-06-1 1. Prírubu kotúča (A) (301) zaskrutkujte na vreteno (301). TURBO BRÚSKY TURBO-100, TURBO-100A 1. Vreteno (438) alebo telo klieštiny (346) podržte kľúčom 2.
  • Seite 98 Pôvodné pokyny MONTÁŽ PIESKOVACIEHO DISKU NA OHNUTÉ PIESKOVAČE A VERTIKÁLNE PIESKOVAČE DISKOVÝ PIESKOVAČ 1. Prírubu kotúča (A) (301) a gumovú podložku (320) zaskrutkujte na vreteno (301). 1. Papierovú podložku (320A, 320B) namontujte na vreteno 2. Pieskovací disk namontujte na vreteno. (207).
  • Seite 99 FUJI alebo jej autorizovanými servisnými zástupcami. Ak sa preukáže, že produkt spoločnosti FUJI má materiálovú alebo výrobnú chybu do jedného roka od kúpy, zašlite ho do ktoréhokoľvek továrenského servisného centra FUJI alebo do autorizovaného servisného centra pre nástroje FUJI so zaplateným poštovným a priložte svoje meno a adresu, príslušné...
  • Seite 100 часов работы или два раза в год рекомендуется разбирать инструмент и производить его переборку и Необходимо удалить влагу и грязь из воздушного потока, а также обеспечить надлежащую смазку очистку. При замене компонентов необходимо использовать только оригинальные запасные части Fuji компонентов. При попадании в инструмент влаги, грязи и/или прочих примесей они могут попасть в...
  • Seite 101 внимательно, предварительно ознакомившись с инструкцией производителя. Если есть хоть малейшие сомнения в отношении надежности и правильности Ваших действий, обязательно проконсультируйтесь у производителя или авторизованного дилера FUJI. Проследите за тем, чтобы это не привело к повреждению или сильному износу цанги. 07/2014...
  • Seite 102 Оригинальная инструкция РАЗМЕРЫ АБРАЗИВНЫХ ДИСКОВ И ОКРУЖНАЯ СКОРОСТЬ МАКСИМАЛЬНАЯ СКОРОСТЬ РЕЗИНОВОГО ДИСКА-ПОДОШВЫ И ИНСТРУМЕНТА Следующая таблица содержит справочную информацию относительно Размера абразивного круга / Следующая таблица содержит информацию относительно максимально допустимой частоты вращения Окружной скорости / Максимальной скорости свободного хода. При использовании абразивного (скорости) резинового...
  • Seite 103 Оригинальная инструкция КАК УСТАНОВИТЬ НА ИНСТРУМЕНТ АБРАЗИВНЫЙ ЭЛЕМЕНТ ВСЕ ВИДЫ УГЛОВЫХ И ВЕРТИКАЛЬНЫХ ПРЯМАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА КАРАНДАШНОГО ШЛИФОВАЛЬНЫХ МАШИН ТИПА FG-06-1 ШЛИФОВАЛЬНЫЕ МАШИНЫ ТИПА ТУРБО TURBO-100, ШПИНДЕЛЬ ТИПА «ПАПА» TURBO-100A 1. Навинтите на Шпиндель (301) Круговой фланец (А) 1. Придержите Шпиндель (438) или Корпус цанги (346) (303).
  • Seite 104 Оригинальная инструкция УСТАНОВКА НАЖДАЧНОГО КРУГА НА УГЛОВЫЕ И ВЕРТИКАЛЬНЫЕ ПОЛИРОВАЛЬНЫЕ ДИСКОВАЯ ПОЛИРОВАЛЬНАЯ МАШИНА МАШИНЫ 1. Установите на Шпиндель (207) Бумажную подложку 1. Наденьте на Шпиндель (301) Круговой фланец (А) (303) и Резиновый диск-подошву (320). (320А, 320В). 2. Установите на Шпиндель Наждачный круг. 2.
  • Seite 105 следует вернуть в любой сервисный центр завода FUJI или уполномоченный сервисный центр, обслуживающий инструменты FUJI, оплатив транспортные расходы и приложив к посылке сведения о Вашем имени, фамилии и адресе, чек с датой покупки и краткое описание дефекта. Компания FUJI может по своему выбору бесплатно отремонтировать или заменить дефектный Продукт. Производство...
  • Seite 106 Fuji Industrial Technique Co.,Ltd. 2-1-14, Kamiji, Higashinari-ku OSAKA, 537-0003, JAPAN www.fujitools.com 不二空機株式会社 〒537-0003 大阪市東成区 神路 2 丁目 1 番 14 号 www.fujitools.com...