Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Titan PowrTwin Plus Betriebsanleitung

Titan PowrTwin Plus Betriebsanleitung

0290032 (pt4900); 0290012 (pt4900); 0290013 (pt6900); 0290018 (pt8900) ; 0290016 (pt12000)
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

GB
Operating manual
Betriebsanleitung ............p. 28
Mode d'emploi ................. p. 56
Airless high-pressure spraying unit
Airless Hochdruck-Spritzgerät
Groupe de projection à haute pression
Model 0290032 (PT4900)
Edition 7 / 2015
Ausgabe
D
F
PowrTwin Plus
Model 0290012 (PT4900)
0290013 (PT6900)
0290018 (PT8900)
0290016 (PT12000)
0290 935G
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Titan PowrTwin Plus

  • Seite 30 Beschichtungsstoff oder das Lösemittel. Vor jeder Inbetriebnahme sind gemäß Betriebsanleitung folgende Punkte zu beachten: 1. Fehlerhafte Geräte dürfen nicht benutzt werden. 2. Titan-Spritzpistole sichern mit Sicherungshebel am Abzugsbügel. 3. Erdung sicherstellen. 4. Zulässigen Betriebsdruck von Hochdruckschlauch und Spritzpistole überprüfen.
  • Seite 31 Unterhalt des hydraulischen Systems ...........45 Unterhalt des Flüssigkeitsbereichs ..........45 Einfacher Unterhalt des Motors (Benzinmotor) ......45 Auswechseln der Motorbürsten (optional 120 V elektrischer Motor) ..........46 Auswechseln des Riemens ..............47 Wartung des Hydraulikmotors ............48 Unterhalt des Flüssigkeitsbereiches ..........50 6.10 Montageanleitung zum SAE O-Ring ..........52 PowrTwin Plus...
  • Seite 32: Sicherheitsvorschriften Für Das Airless-Spritzen

    Gerät unbeaufsichtigt gelassen wird. Auch nach wenn der Motor läuft oder heiß ist; schalten Sie den Motor ab dem Ausschalten des Motors steht das Gerät noch unter und lassen diesen abkühlen. Der Treibstoff ist brennbar und Druck. Das Ventil PRIME/SPRAY (Vorfüll-/Sprühventil) bzw. PowrTwin Plus...
  • Seite 33: Elektrische Sicherheit

    -25°C bis + 55°C, kurzzeitig auch bis zu +70°C, stand bzw. ist dagegen geschützt. VORSICHTSMASSNAHMEN : Es wurde so verpackt, dass es Beschädigungen durch die Auswirkungen • Alle lokalen sowie im Land bzw. Bundesland geltenden von normaler Feuchtigkeit, Erschütterungen und Stößen standhält. Vorschriften zum Brandschutz, zur Bedienung und Lüftung einhalten. PowrTwin Plus...
  • Seite 34: Benzinmotoren-Betriebssicherheit

    überprüfen Sie die Art und den Anteil des verwenden Alkohols. Stellen Sie bei der Verwendung von alkoholhaltigem Benzin bzw. von dem Sie annehmen, dass es Alkohol enthält, unerwünschtes Betriebsverhalten fest, stellen Sie auf ein Benzin um, von dem Sie wissen, dass es kein Alkohol enthält. PowrTwin Plus...
  • Seite 35: Anwendungsübersicht

    Zum besseren Verständnis der Funktion kurz den technischen Achten Sie auf Airless-Qualität bei den zu Aufbau. verarbeitenden Beschichtungsstoffen. TITAN PowrTwin Plus (PT) sind mit Benzinmotor oder Elektromotor angetriebene Hochdruckspritzgeräte. Latexfarben, Dispersionsfarben, Flammschutz- und Dickschichtmaterialien, Zinkstaub- und Eisenglimmerfarben, Der Benzinmotor oder Elektromotor (Abb. 1, Pos. 1) treibt über den...
  • Seite 36: Erklärungsbild Pt-Geräte Mit Benzinmotor

    10 Kugelhahn Hebelstellung waagrecht – Verschleiß der Packungen) Hydraulikmotor ausgeschaltet 4 Druckregulierknopf Hebelstellung senkrecht – 5 Entlastungsventilhandgriff Hydraulikmotor eingeschaltet Nach links drehen Zirkulation k 11 Ansaugschlauch Nach rechts drehen Spritzen p 12 Ölmessstab 6 Hochdruckfilter 13 Benzinmotor 7 Hochdruckschlauchauslass PowrTwin Plus...
  • Seite 37: Erklärungsbild Pt-Geräte Mit Elektromotor

    11 Ansaugschlauch 5 Entlastungsventilhandgriff 12 Ölmessstab Nach links drehen Zirkulation k 13 Elektromotor Nach rechts drehen Spritzen p 14 EIN/AUS-Schalter 6 Hochdruckfilter 15 Kontrollleuchte zeigt Betriebsbereitschaft an 7 Hochdruckschlauchauslass 16 Geräteanschlussleitung 8 Keilriemen unter der Riemenabdeckung 9 Rücklaufschlauch PowrTwin Plus...
  • Seite 38: Technische Daten Pt-Geräte

    5,9 l (1,56 gal) CoolFlo max. Reifendruck 0,2 MPa (2 bar, 30 PSI) Spezial-Hochdruckschlauch DN 6 mm, 15 m, Anschlussgewinde NPSM 1/4 * Messort: Abstand 1 m seitlich vom Gerät und 1,60 m über schallhartem Boden, 12 MPa (120 bar) Betriebsdruck. PowrTwin Plus...
  • Seite 39: Empfehlungstabelle Für Airless Spritzdüse

    Einschicht-Lack, Grundierung-Decklacke ,019 - ,023 Extra Elastomere ,021 - ,031 schwer Pigmentierte Imprägnierungsmittel ,021 - ,027 Kunstharzbeschichtungen ,025 - ,031 Die in dieser Tabelle empfohlenen Düsengrößen basieren auf Strahlbreiten zwischen 8 Inch (20 cm) and 12 Inch (30 cm) PowrTwin Plus...
  • Seite 40: Bedienung

    7. Die Stand der Hydraulikflüssigkeit täglich vor Inbetriebnahme des Spritzgeräts überprüfen. Der Stand der Hydraulikflüssigkeit sollte am Messstab an der Markierung „Full“ (Voll) stehen. Für die Hydraulikanlage das von Titan Coolflo zugelassene Hydraulikfluid (Bestell-Nr. 430-361) verwenden. Keine anderen Hydraulikfklüssigkeiten verwenden. Bei Verwendung anderer Achtung Hydraulikflüssigkeiten kann die Hydraulikanlage...
  • Seite 41: Vorbereitung Eines Neuen Spritzgeräts

    Schalten Sie den EIN/AUS-Knopf auf AN, um den elektrischen Motor zu starten. 7. Den Druckreglerknopf (Abb. 7, Pos. 1) etwa ein Drittel nach rechts drehen, um den Druck zu erhöhen, bis das Spritzgerät gleichmäßig arbeitet und aus dem Ablassschlauch Lösungsmittel austritt. PowrTwin Plus...
  • Seite 42: Vorbereitung Der Farbe

    Düsenschutz oder einer Düse versehen sein. 10. Schliessen Sie das Ablassventil, indem Sie es voll im Uhrzeigersinn drehen. 11. Benzinmotor starten oder Elektromotor starten. 12. Den Druckreglerknopf etwa ein Drittel nach rechts drehen, um den Druck zu erhöhen. PowrTwin Plus...
  • Seite 43: Farbgebung

    GEFAHR EINER FLÜSSIGKEITSINjEKTION Keine Spritzarbeiten ohne den Düsenschutz durchführen. Den Auslöser der Spritzpistole nur betätigen, wenn der Düsenschutz entweder in der Spritzposition oder in der Position zur Düsenreinigung steht. Den Spritzpistolenauslöser immer verriegeln, bevor die Düse entfernt, ersetzt oder gereinigt wird. PowrTwin Plus...
  • Seite 44: Reinigung

    Der Ausfluss aus der Spritzdüse geschieht unter hohem Druck. Kontakt zu einem Körperteil kann gefährlich sein. Keinen Finger an die Düse legen. Die Spritzpistole nie auf eine Person richten. Die Spritzpistole nie ohne die richtige Düsen- Schutzabdeckung bedienen. PowrTwin Plus...
  • Seite 45: Unterhalt

    2. Die Feder aus der Federführung (2) am Filterdeckel entfernen. Die Länge der entspannten Feder messen. Misst die Feder weniger als 1.9 cm (3/4”) von einem Ende zum anderen, muss sie ersetzt werden. Die Feder in die Federführung zurückdrücken bis sie in die richtige Position einrastet. PowrTwin Plus...
  • Seite 46 Filterdeckelaufbau (1) zurückdrücken, bis sie in der richtigen Position einrastet. 5. Die dünne PTFE-dichtung (8) auf den Absatz am oberen Ende des Filtergehäuses (4) legen. 6. Die dicke PTFE-dichtung (7) auf die dünne PTFE-dichtung (8) legen. 7. Den Filterdeckelaufbau (1) am Filtergehäuse (4) anziehen. PowrTwin Plus...
  • Seite 47: Unterhalt Des Hydraulischen Systems

    • Alle Wartungen am Motor sollen von einem vom Markierung “voll” auf dem Messstab erreichen. Wenn der Motorenhersteller bevollmächtigten Händler durchgeführt Flüssigkeitspegel tiefer liegt, nur mit von Titan Coolflo werden. anerkannter Hydraulikflüssigkeit (P/N 430-361) auffüllen. Die Hydraulikflüssigkeit immer in einer sauberen, staubfreien •...
  • Seite 48: Auswechseln Der Motorbürsten (Optional 120 V Elektrischer Motor)

    Lochfraß oder Rillen. Eine schwarze Färbung im Stromwender ist normal. 5. Montieren Sie die neue Bürste (6), sodass deren Führungsschienen sich in der langen Rille des Bürstenhalters befinden (7). Drücken Sie die Anschlussschraube unter die Unterlegscheibe der Anschlussschraube (8). Achten Sie PowrTwin Plus...
  • Seite 49: Auswechseln Des Riemens

    Schließen Sie den Riemenschutz (2) und ziehen den Riemenschutzknopf (1) wider fest. GEFAHR DES EINQuETSCHENS. Achten Sie darauf, dass Ihre Finger nicht in die Befestigungsplatte des Benzinmotors/elektrischen Motors eingequetscht werden. VERBRENNuNGSGEFAHR. Lassen Sie den Benzin- motor ausreichend abkühlen, bevor Sie es berühren. PowrTwin Plus...
  • Seite 50: Wartung Des Hydraulikmotors

    SAE O-Ring” am Ende dieses Abschnitts für Pos. in einem Schraubstock anbringen. Eine lange Stange als Hebel durch das Loch an der Unterseite der Kolbenstange schieben und die Kolbenstange von der Kolbenhalteschraube abschrauben. Kolben (19) entfernen und die Ventilstangenbaugruppe (18) herausheben. PowrTwin Plus...
  • Seite 51 Den Verbindungsstangenstift und Haltering ersetzen. Dichtungslippe permanent mit Loctite Den O-Ring (9) an die Zylinderwand einsetzen. Ring und muss gegen gebunden. Nicht demontieren. innere Wand schmieren. Die Kolbenstange gut festhalten oben zeigen. und den Zylinder mit einem Gummihammer sachte über die PowrTwin Plus...
  • Seite 52: Unterhalt Des Flüssigkeitsbereiches

    Flüssigkeitsbereiches PT4900 Plus PT6900 Plus / PT8900 Plus / PT12000 Plus Demontage des Flüssigkeitsbereichs Die Benutzung von anderen Ersatzteilen als Titan 1. Die Syphonschlauchbaugruppe entfernen. Das kann die Garantie annullieren. Für die beste Fussventilgehäuse (20,21) und den Pumpenzylinder (14) mit Wartung, benutzen Sie Originalteile von Titan.
  • Seite 53: Schnittbild Des Flüssigkeitsbereichs

    Motoren-/Pumpenblock einsetzen. 14. Den Verdrängungsstab (6) durch die oberen Dichtungen hinauf in den Motoren-/Pumpenblock einsetzen. 15. Die Löcher im Verdrängungsstab (6) und dem Hyraulikkolbenstab aufeinander abstimmen und den Verbindungsstift (2) einsetzen. Den Haltering (1) über dem Verbindungsstift ersetzen. PowrTwin Plus...
  • Seite 54: Montageanleitung Zum Sae O-Ring

    Einschraubteil korrekt montiert wurde. (Dies ist ein Merkmal nur für eine spezielle Version des Einschraubteils - dieses wird in den Zylinderkopf eingeschraubt. Andere Einschraubteile, die z. B. in die Hydraulikpumpe geschraubt werden, werden genauso montiert, haben aber ggf. keinen Indikator.) PowrTwin Plus...
  • Seite 55: Fehlerbehebung

    Elektrizitätsservice überprüfen. Wenn nötig korrigieren. Stromstärke Schlauchdurchmesser ist zu klein oder Schlauchdicke vergrössern um den Druckabfall im Schlaudlänge zu lang Schlauch zu vermindern und/oder Schlauchlänge verringern. Pumpe klappert beim Aufwärts- Lösungmittel brachte obere Dichtung zum Dichtung ersetzen. oder Abwärtsstrich anschwellen PowrTwin Plus...
  • Seite 56: Hydraulikmotor

    Hydraulikzylinder berühren, um festzustellen ob der ANMERKUNG: Der Motor müht sich bei Zylinder oder Zylinderkopf heisser wird. Dies hilft zu Beginn beider Strichrichtungen ermitteln, ob der mittlere O-Ring am Spulenventil zerstört ist. Wenn heiss, den O-Ring entfernen und ersetzen. Schlechte Hydraulikpumpe Hydraulikpumpe ersetzen. PowrTwin Plus...
  • Seite 57: Spritzmuster

    Dämpfer ablassen. Anzahl Spritzpistolen die von der Pumpe bedient werden reduzieren. Beschränkungen im System beseitigen; Düsengitter reinigen wenn Filter benutzt wird. Rundes Muster Abgenutzte Düse Düse ersetzen. Flüssigkeit zu dickflüssig für Düse Druck erhöhen. Material verdünnen. Düse auswechseln. PowrTwin Plus...
  • Seite 91 449-107 449-107 449-107 449-107 449-107 Mounting plate retainer Riegel Verrou 449-135 449-135 449-135 449-135 449-135 Spacer Distanzscheibe Bague d’espacement Not shown • Nicht gezeigt • Non représentée 941-555 941-555 941-555 941-555 941-555 Ball valve Kugelhahn Vanne à bille PowrTwin Plus...
  • Seite 93 (includes items 2, 3, klein (beinhaltet Teile moteur – mineur (inclut 5–7, 9, 11, 16, 17, and 2-3, 5–7, 9, 11, 16, 17, les éléments 2 à 3, 5 à 7, und 29) 9, 11, 16 à 17, et 29) PowrTwin Plus...
  • Seite 94: Spare Parts List For The Fluid Section • Pt4900

    Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Fluid Section Flüssigkeitsbereich Section des liquides PT4900 Plus PowrTwin Plus...
  • Seite 95 107-015A 107-015A Foot valve assembly (includes items Einlassventilbaugruppe (beinhaltet Clapet de pied (inclut les éléments 16–21) Teile 16–21) 16–21) 107-016 107-016 Outlet valve assembly (includes items Ablassventilbaugruppe (beinhaltet Soupape de sortie (inclut les éléments 10–13) Teile 10–13) 10–13) PowrTwin Plus...
  • Seite 96: Ersatzteilliste Flüssigkeitsbereich •

    Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Fluid Section Flüssigkeitsbereich Section des liquides PT6900 Plus PT8900 Plus PT12000 Plus PowrTwin Plus...
  • Seite 97: Pt6900 / Pt8900 / Pt12000

    236-010A Foot valve assembly (includes Einlassventilbaugruppe Clapet de pied (inclut les items 16-21) (beinhaltet Teile 16–21) éléments 16–21) 236-050 236-050 236-050 Outlet valve assembly (includes Ablassventilbaugruppe Soupape de sortie (inclut les items 9–13) (beinhaltet Teile 9–13) éléments 9–13) PowrTwin Plus...
  • Seite 98: Spare Parts Diagram

    Moteur, essence 5,5 Honda 980-307 980-307 980-307 Schlüssel Clavette 0290410 449-984 0290797 Pulley Seilrolle Poulie 449-144 449-144 449-144 Bracket Halterung Support 449-165A 449-165A 449-165A Vibration pad (4) Vibrationskissen (4) Coussinet isolant (4) 0290484 0290484 0290484 Mounting plate Montageplatte Plaque de fixation PowrTwin Plus...
  • Seite 99 Rondelle (8) 764-021 Engine, gas, 8.5 Hp, Honda Benzinmotor, 8,5 PS, Honda Moteur, essence 8,5 Honda 980-307 Schlüssel Clavette 0290409 Pulley Seilrolle Poulie 0290480 Mounting plate Montageplatte Plaque de fixation 862-410 Stop nut (4) Stellmutter (4) Écrou d’arrêt (4) PowrTwin Plus...
  • Seite 101 Motor assembly, 230V complete (includes Elektromotor, 3 PS, 50 Hz, 230V (beinhaltet Motor électrique, 3 Hp, 50 Hz, 230V (inclut items 3, 14-18, and 21-31) Teile 3, 14-18 und 21-31) les éléments 3, 14 à 18 et 21 à 31) PowrTwin Plus...
  • Seite 102: Spezifikationen

    Kleinteile) documentation) 930-050 930-050 930-050 930-050 930-050 Filter service kit Filterwartungssatz Kit d’entretien du filtre (includes items 2 and (beinhaltet Teile 2 und (inclut les éléments 2 4-6) 4-6) et 4-6) * Optional / Optional / Facultatif PowrTwin Plus...
  • Seite 103: Spare Parts List For Belt Guard Assembly

    Washer Scheibe Rondelle 0528345 0528345 0528345 0528345 0528345 Bolt Knopf Bouton 0290794 0290794 0290794 0290794 0290794 Hinge Gelenkstück Charnière 0524318 0524318 0524318 0524318 0524318 Mutter Écrou 0290627A 0290627A 0290627A 0290627A 0290627A Belt guard, front Riemenschutz, vorne Protège-courroie, devant PowrTwin Plus...
  • Seite 105: Spare Parts List For Bleed Valve

    944-048 944-048 Valve seat Ventilsitz Siège de la soupape 0294499 0294499 0294499 0294499 0294499 Valve seal Ventildichtung Joint de la soupape 944-013 944-013 944-013 944-013 944-013 Valve seat retainer Ventilsitzhalter Dispositif de retenue du siège de la soupape PowrTwin Plus...
  • Seite 106: Spare Parts List Fo Siphon Hose Assembly

    Teile 1-3 und 5-7) éléments 1-3 et 5-7) ------ ------ ------ 103-833 103-833 Siphon hose assembly Syphonschlauch- Assemblage du tuyau (includes items 1-3 and baugruppe (beinhaltet de siphon (inclut les 6-7) Teile 1-3 und 6-7) éléments 1-3 et 6-7) PowrTwin Plus...
  • Seite 107: Connection Diagram (230V)

    Spare parts diagram Ersatzteilbild Illustration des pièces de rechange Connection Diagram (230V) Schaltplan (230V) Schéma électrique (230V) PowrTwin Plus...
  • Seite 108: Accessories For Pt Units

    Schraube (2) Vis (2) 0290558 Mounting plate Montageplatte Plaque de fixation Not shown • Nicht gezeigt • Non représentée 506-255 Rectifier Gleichrichter Rectificateur 506-258 Lüfter Ventilateur 0290956 Brush cover, plastic Bürstenabdeckung, Kunststoff Couvercle de la brosse, en plastique PowrTwin Plus...
  • Seite 109: Auswahl An Airless Düsen

    (8 à 12 pouces) seront préférés du fait qu’ils Strahlbreiten von 8” bis 12” (20 bis 30 cm) sind permettent une plus grande maîtrise et risquent zu bevorzugen, weil sie beim Sprühen besser moins de s’obstruer. kontrolliert werden können und seltener verstopfen. PowrTwin Plus...
  • Seite 110: Gun Manifold Assemblies (Optional)

    3-Gun (3/8” / 4-Gun (3/8” / Description 6,35 mm) 6,35 mm) 6,35 mm) 9,53 mm) 9,53 mm) 9,53 mm) 975-111 A (1/4”, 6,35 mm) 975-311 A (3/8”, 9,53 mm) 975-200 B (1/4”, 6,35 mm) 975-300 B (3/8”, 9,53 mm) PowrTwin Plus...
  • Seite 111: Warranty

    Warranty Titan Tool, Inc., (“Titan”) warrants that at the time of delivery to the original purchaser for use (“End User”), the equipment covered by this warranty is free from defects in material and workmanship. With the exception of any special, limited, or extended warranty published by Titan, Titan’s obligation under this warranty is limited to replacing or repairing without charge those parts which, to Titan’s reasonable satisfaction, are...

Inhaltsverzeichnis