Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
Holding Tank System
EN
Instruction manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Schmutzwassertank-System
DE
Einbauanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Système de réservoir d'eaux noires
FR
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sistema de depósito de retención
ES
Manual de instrucciones . . . . . . . . . . . . . . 34
Vuilwatertank-systeem
NL
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Impianto del serbatoio di ritenzione
IT
Manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Keräyssäiliöjärjestelmä
FI
Ohjekirja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Avloppstank system
SV
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Lagertanksystem
DA
Instruktionsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Oppbevaringstank-system
NO
Brukerhåndbok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
DHT-L Series
Holding Tanks

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dometic DHT-L Series

  • Seite 1 Sistema de depósito de retención Manual de instrucciones . . . . . . . . . . . . . . 34 DHT-L Series Vuilwatertank-systeem Holding Tanks Gebruiksaanwijzing .
  • Seite 2 Dometic Holding Tanks DHT42L DHT61L DHT88L DHT110L DHT137L...
  • Seite 3 Dometic Holding Tanks...
  • Seite 4 Dometic Holding Tanks...
  • Seite 5 Dometic Holding Tanks...
  • Seite 6 Dometic Holding Tanks...
  • Seite 7 Dometic Holding Tanks...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Notes on using the manual Dometic Holding Tanks Table of contents Notes on using the manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 General safety instructions .
  • Seite 9: Intended Use

    . Dometic holding tanks may also be used for greywater use (water from showers, basins, clothes washers, etc .), provided that greywater is the only type of water entering the tank .
  • Seite 10: Tank Installation

    Components and Functions Dometic Holding Tanks Features • Pre-installed inlet and two outlets for dockside and seacock connections • Inlet and outlet fittings rotate to facilitate hose connection from virtually any direction (fig. 3 D, page 3) • Discharge tubes have special non-clogging design • Vacuum relief valve protects tank from over-pressure collapse • Extra fittings allow tank conversion to various inlet and outlet configurations – one inlet, two outlets (fig. 3 A, page 3) – one inlet, one outlet on same side of tank (fig . 3 B, page 3) – one inlet, one outlet on different sides of tank (fig . 3 C, page 3) • Meets ISO 8099 requirements...
  • Seite 11: Hose Installation

    38 mm (1 .5 in .) ID only . Dometic MaxFlex™ hose is available in all 16 mm (0 .625 in .) ID the sizes that are listed in the Sanitation, Vent Hose Size Guide vent hose (right), and provides high-quality odor-resistance .
  • Seite 12 Hose Installation Dometic Holding Tanks Marine Toilet to Holding Tank Different marine toilet manufacturers use different sizes (fig. 7 , page 5) of outlets . Check outlet size of toilet(s) or size of toilet discharge hose(s) that will connect to holding tank .
  • Seite 13 When connecting flexible hose to plastic fittings (fig . 12 , page 7), use special hose lubricant which is supplied with the Dometic holding tank. Apply lubricant around end of fitting and inside end of hose that connects to fitting . The Dometic lubricant makes connections easier . Do not use any other lubricant, sealant or adhesive .
  • Seite 14: Cleaning And Winterizing

    137 / 36 14 .5 / 32 153 .3 / 338 1200 x 400 x 388 / 47 .2 x 15 .7 x 15 .3 Dometic DHT-L series holding tanks are pressure-tested to 30 kPa (0 .3 bar, 4 PSI) .
  • Seite 15: Warranty And Product Liability

    • Thermoplastic pump bellows installed in the Dometic T-series discharge pump • Dometic DHT-L series holding tanks If this Dometic product is placed in commercial or business use, it will be warranted to the original purchaser only to be free of defects in material and workmanship for a period of ninety (90) days...
  • Seite 16 Warranty and Product Liability Dometic Holding Tanks Dometic reserves the right to replace or repair any part of this product that proves, upon inspection by Dometic, to be defective in material or workmanship. All labor and transportation costs or charges incidental to warranty service are to be borne by the purchaser-user . EXCLUSIONS IN NO EVENT SHALL DOMETIC BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, FOR DAMAGES RESULTING FROM IMPROPER INSTALLATION, OR FOR DAMAGES CAUSED BY NEGLECT, ABUSE, ALTERATION OR USE OF UNAUTHORIZED COMPONENTS. ALL IMPLIED WAR-...
  • Seite 17: Hinweise Zur Benutzung Der Einbauanleitung

    Dometic Schmutzwassertanks Hinweise zur Benutzung der Einbauanleitung Inhalt Hinweise zur Benutzung der Einbauanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Grundlegende Sicherheitshinweise .
  • Seite 18: Vorgesehene Verwendung

    Vorgesehene Verwendung Dometic Schmutzwassertanks Vorgesehene Verwendung Dometic Schmutzwassertank-Systeme sind hochwertige, langlebige Anlagen zum Auffangen von Toilettenabwässern auf Booten. Diese Abwässer können anschließend an den zugelassenen Entsorgungseinrichtungen (bzw . in Gewässern, in denen die unbedenkliche Entsorgung von Abwässern gestattet ist) effizient entsorgt werden. Die Systeme verhindern die Verseuchung sensibler Gewässerbereiche z. B. an Marinas, strandnahen Abschnitten oder Muschelbänken Dometic Schmutzwassertanks sind auch für Grauwasser (Wasser aus Duschen, Becken, Waschmaschinen, usw.) geeignet, sofern ausschließlich Grauwasser in den Tank eingeleitet wird. Hinweis Alle Leitungen, über die Grauwasser in den Schmutzwassertank eingeleitet wird, müssen mit Geruchsverschluss ausgerüstet werden, damit der Aufenthaltsbereich geruchfrei bleibt. Achtung! Der Bootsbetreiber muss mit den örtlichen Bestimmungen zur Abwassereinleitung vertraut sein. Vorteile von Dometic Schmutzwassertanks Lecksichere Konstruktion. Auf der Tankoberseite sind Dometic Armaturen angeschlossen. Diese...
  • Seite 19: Eigenschaften

    Dometic Schmutzwassertanks Komponenten und Funktionen Hinweis Nur einer der Auslassstutzen (1 oder 2) kann bei Bedarf in einen Einlassstutzen umge- wandelt werden. Ein Auslass muss an der ursprünglichen Stelle am Tank verbleiben. Der Einlassstutzen an der gegenüber liegenden Seite des Tanks (6) sollte nicht in einen Auslassstutzen umgebaut werden. Eigenschaften • Vorinstallierter Einlass und zwei Auslässe für landseitigen Anschluss und Seeventilanschluss. • Einlass- und Auslassstutzen sind drehbar, um den Schlauchanschluss aus nahezu beliebiger Richtung zu ermöglichen (Abb. 3 D, Seite 3). • Die Auslassrohre haben ein spezielles verstopfungssicheres Design. • Das Druckausgleichsventil schützt den Tank vor der Zerstörung durch Überdruck. • Extra-Armaturen ermöglichen den Umbau des Tanks für verschiedene Einlass-/Auslass-Konfigurationen – ein Einlass, zwei Auslässe (Abb. 3 A, Seite 3) – ein Einlass, ein Auslass auf derselben Tankseite (Abb. 3 B, Seite 3) – ein Einlass, ein Auslass auf verschiedenen Tankseiten (Abb. 3 C, Seite 3) • Erfüllt die Anforderungen von ISO 8099. Tankeinbau Wählen Sie einen Aufstellungsort für den Schmutzwassertank aus.
  • Seite 20: Schlauchinstallation

    . Wenn in Ihrem Sanitärsystem andere Schlauchgrößen verwendet werden, passen Sie die Dometic Sanitärschlauch Stutzen mit entsprechenden Adaptern auf die vorhandene (38 mm / 1,5 Zoll ID) Schlauchgröße an, oder bauen Sie einen neuen Schlauch ein, der auf die Dometic Tankstutzen passt . Sanitärschlauch (25 mm / 1 Zoll ID) Wenn Sie einen neuen Schlauch installieren, bietet der Dometic OdorSafe Plus-Sanitärschlauch für Toiletten- und Schmutz- ® Entlüftungsschlauch wassertank-Auslassleitungen den besten Schutz vor Geruchs- (19 mm / 0,75 Zoll ID) durchdringung. Dieser Schlauch ist nur mit 38 mm (1,5 Zoll) Innendurchmesser verfügbar . Dometic MaxFlex Schlauch ist in ™...
  • Seite 21 Dometic Schmutzwassertanks Schlauchinstallation Diagramm A zeigt eine falsche Installation mit mehreren Schlauchläufen, in denen sich Flüssigkeit ansammeln und Geruchsbildung entstehen kann . Diagramm B zeigt eine vereinfachte, hocheffi- ziente Installation mit dem speziell integrierten Schmutzwassertanksystem von Dometic . Die Hersteller verwenden unterschiedliche Auslass- Bordtoilette zum Schmutzwassertank (Abb. , Seite 5) durchmesser. Überprüfen Sie die Auslassgröße der Toilette(n) oder der Toiletten-Auslassschläuche, die am Schmutzwassertank angeschlossen werden . Feld Beschreibung • Wenn Sie einen bereits vorhandenen Toiletten-Aus-...
  • Seite 22: Empfohlene Verfahren Zur Schlauchinstallation

    Schlauchinstallation Dometic Schmutzwassertanks Achtung! – Überflutungsgefahr! Einige maritime Praktiken und/oder Normen erfordern die Installation einer ordnungsgemäß positionierten belüfteten (entgasten) Schleife in der Auslassverrohrung, um den Rückfluss des Seewassers durch Siphonwirkung in den Schmutzwassertank zu verhindern . Der Installateur und der Bootseigner sind für die Auswahl der geeigneten Mittel verantwortlich, um den Rückfluss in den Tank zu verhindern . Entlüftungsschlauch (Abb. , Seite 5) • Am Entlüftungsstutzen des Dometic Schmutz- wassertanks wird ein Entlüftungsschlauch mit 16 mm ID angeschlossen .
  • Seite 23: Anschließen Von Schläuchen An Kunststoffstutzen

    Dometic Schmutzwassertanks Schlauchinstallation Anschließen von Schläuchen an Kunststoffstutzen Wenn Sie einen flexiblen Schlauch an einem Kunststoffstutzen anschließen (Abb. , Seite 7), ver- wenden Sie das spezielle Schlauchschmiermittel aus dem Lieferumfang des Schmutzwassertanks . Tragen Sie das Schmiermittel um das Stutzenende herum sowie im Inneren des Schlauchendes auf, das an den Stutzen angeschlossen wird. Dometic Schmiermittel erleichtert das Aufschieben des Schlauches. Verwenden Sie keine anderen Schmier-, Dicht- oder Klebstoffe. Schlauchschellen (Abb. , Seite 7) Jede Schlauchverbindung sollte durch zwei Schlauchschellen gesichert werden, um mögliche Lecks...
  • Seite 24: Garantie Und Produkthaftung

    • OdorSafe Sanitärschlauch • Thermoplastische Pumpenbälge, die in der Auslasspumpe Dometic T Serie verbaut sin • Schmutzwassertanks der Dometic DHT-L Serie Produkthaftung Die Produkthaftung der Dometic Group und ihrer Niederlassungen umfasst keine Schäden, die durch das Folgende entstehen: fehlerhafter Betrieb; ungeeignete Änderungen oder Eingriffe in die Anlage; negative Umgebungsauswirkungen, die die Anlage selbst beeinträchtigen oder die direkte Umgebung der Anlage oder Personen in diesem Bereich . Wenn Sie eine Garantieleistung in Anspruch nehmen möchten, wenden Sie sich zuerst an Ihren Fachhändler vor Ort, bei dem Sie das Produkt erworben haben oder informieren Sie sich im Internet unter http://www .
  • Seite 25: Remarques Concernant Ce Mode D'emploi

    Réservoirs d'eaux noires Dometic Remarques concernant ce mode d'emploi Table des matières Remarques concernant ce mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Consignes générales de sécurité...
  • Seite 26: Usage Conforme

    Les utilisateurs doivent connaître les règles locales d'évacuation des eaux usées. Avantages des réservoirs d'eaux noires Dometic Pas de fuite. Les réservoirs d'eaux noires Dometic sont raccordés à la partie supérieure du rés- ervoir, réduisant ainsi les risques de fuite dues à de mauvais raccords en dessous du niveau de remplissage du réservoir .
  • Seite 27: Installation Du Réservoir

    Réservoirs d'eaux noires Dometic Composants et Fonctions Fonctions • Entrée pré-installée et deux sorties pour les connexions au quai et au robinet • Les raccords d'entrée et de sortie tournent pour faciliter la connexion des tuyaux dans toutes les directions (fig . D, page 3) . • Les tubes d'évacuation sont conçus spécialement pour empêcher les engorgements. • La soupape de dépression protège le réservoir des surpressions. • Des raccords supplémentaires permettent de varier les configurations entrée/sortie du réservoir – une entrée, deux sorties (fig. A, page 3) – une entrée, une sortie sur le même côté du réservoir (fig .
  • Seite 28: Installation Des Tuyaux

    N'installez pas le réservoir sur des saillies, telles que des têtes d'éléments de fixation . Elles pourraient percer le réservoir. Veillez à ce que le réservoir d'eaux noires n'empêche pas le libre écoulement des eaux de cale . Remarque Les éléments de fixation (tire-fonds, vis, rondelles, etc.) et les lanières de fixation ne sont pas fournis avec le réservoir d'eaux noires Dometic . Installation des tuyaux Assainissement, Guide des dimensions de tuyaux d'évacuation (fig .
  • Seite 29 • Utilisez des raccords coudés 90° pour faire l'angle si le rayon est inférieur à 210 mm . Réservoir à eaux noires • Un second raccord d'entrée est fourni avec le rés- ervoir d'eaux noires Dometic pour le cas où il serait préférable d'utiliser un raccord d'entrée séparé et où Tuyaux d'évacuation (fig. , page 5) un seul raccord de sortie serait nécessaire .
  • Seite 30 , page 7), utilisez le lubrifiant spécial pour tuyaux fourni avec le réservoir d'eaux noires Dometic. Appliquez le lubrifiant autour de l'extrémité du raccord et à l'intérieur de l'extrémité du tuyau à connecter au raccord . Le lubrifiant Dometic facilite la jointure . N'utilisez pas d'autres lubrifiants, ni étanches, ni adhésif . Colliers de serrage (fig. , page 7) Vous devez sécuriser chaque connexion de tuyau à l'aide de deux colliers de serrage pour éviter...
  • Seite 31: Nettoyage Et Hivernage

    153 .3 / 338 1200 x 400 x 388 / 47 .2 x 15 .7 x 15 .3 Les réservoirs d'eaux noires de série Dometic DHT-L sont testés pour resister à une pression allant jusqu'à 30 kPa (0,3 bar, 4 PSI) .
  • Seite 32: Garantie Et Responsabilité Pour Le Produit

    Garantie du fabricant limitée à un an et à cinq ans Le secteur Assainissement du groupe Dometic garantit à lacheteur dorigine uniquement que ce produit (certains produits Dometic, dont la liste figure ci-dessous, ont une période de garantie plus longue), sil est utilisé à des fins personnelles, familiales et dans le cadre privé, est exempt de défauts de matériau et de fabrication pour une période dun an à...
  • Seite 33 Garantie et Responsabilité pour le produit Dometic se réserve le droit de remplacer ou réparer toute pièce de ce produit savérant, après inspection par Dometic, présenter des défauts de matériau ou de fabrication . Tous les coûts de laboratoire et de transport ou les frais relatifs au service de garantie sont à la charge de lacheteur-utilisateur .
  • Seite 34: Notas Relativas Al Uso De Este Manual

    Notas relativas al uso de este manual Depósitos de retención de Dometic Índice Notas relativas al uso de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Instrucciones generales de seguridad .
  • Seite 35: Uso Previsto

    Uso previsto Uso previsto Los sistemas de depósito de retención Dometic son un equipo de alta calidad y larga vida útil para almacenar aguas residuales del inodoro a bordo de una embarcación, para descargar los vertidos en instalaciones previstas para ello o en aguas no restringidas y para prevenir que las aguas residuales contaminen aguas sensibles, tales como marismas, playas de uso público o bancos de crustáceos .
  • Seite 36: Características

    Componentes y funciones Depósitos de retención de Dometic Nota Sólo un racor de salida (1 ó 2) se puede utilizar como racor de entrada si es necesario . Una salida debe permanecer en su ubicación original en el depósito. El racor de entrada en el lado opuesto del depósito (6) no se debe utilizar como racor de salida .
  • Seite 37: Instalación De La Manguera

    (1,5”) de diám . int . los racores de Dometic al de su manguera, o bien instalar una manguera nueva adecuada a los racores del depósito Dometic . Manguera sanitaria de 25 mm (1”) de diám .
  • Seite 38 38 mm, si es necesario . Segundo inodoro marino (descarga de 25, 38 ó 40 mm) • Si instala una manguera nueva desde el inodoro al depósito, use la mangueta de Dometic OdorSafe Plus Racor en Y o en T (se debe instalar de 38 mm de diámetro interior. Use un adaptador de en la dirección del caudal) racor entre el inodoro y la manguera, si es necesario .
  • Seite 39 Conectar la manguera a racores de plástico Al conectar la manguera a los racores de plástico (fig. , página 7), utilice el lubricante especial que se adjunta al depósito de retención Dometic. Aplique lubricante en el extremo alrededor del racor y en el extremo dentro de la manguera a conectar . El lubricante Dometic facilita la conexión . No utilice otro lubricante, sellante o adhesivo . Abrazaderas (fig. , página 7) Cada conexión de manguera debe fijarse con dos abrazaderas para evitar posibles fugas .
  • Seite 40: Limpieza Y Acondicionamiento Para El Invierno

    153 .3 / 338 1200 x 400 x 388 / 47 .2 x 15 .7 x 15 .3 Los depósitos de retención de la serie Dometic DHT-L han superado una prueba de presión a 30 kPa (0,3 bar, 4 PSI) .
  • Seite 41: Garantîa Y Responsabilidad Sobre El Producto

    (5) años, si se utilizan para fines personales, familiares o domésticos . • Manguera sanitaria de marca OdorSafe • Bomba termoplástica de fuelle instalada en la bomba de descarga Dometic serie T • Depósitos de retención Dometic serie DHT-L Si a este producto Dometic se le da un uso comercial, se le garantizará al comprador original únicamente que estará libre de defectos de material y de fabricación durante un periodo de noventa días (90) a partir de la fecha de compra .
  • Seite 42 Garantía y Responsabilidad sobre el producto Depósitos de retención de Dometic Dometic se reserva el derecho a sustituir o reparar cualquier pieza de este producto que, tras una in- spección realizada por Dometic, se demuestre defectuosa en material o fabricación . Todos los costes de mano de obra y de transporte adicionales al servicio de garantía correrán a cargo del comprador/usuario.
  • Seite 43: Opmerkingen Over Het Gebruik Van De Gebruiksaanwijzing

    Dometic vuilwatertanks Opmerkingen over het gebruik van de gebruiksaanwijzing Inhoudsopgave Opmerkingen over het gebruik van de gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Algemene veiligheidsaanwijzingen .
  • Seite 44: Beoogd Gebruik

    Dometic vuilwatertanks Beoogd gebruik Dometic vuilwatertanks bieden een kwalitatieve, duurzame uitrusting om vuil toilet water aan boord van een vaartuig te slaan, afvalwater efficiënt af te voeren aan goedgekeurde afvoercen- trales of in wateren waar geen afvoerbeperkingen gelden, en om te voorkomen dat het afvalwater gevoelige wateren vervuild, zoals havens naast zwemstranden of mosselbanken .
  • Seite 45: Installeren Van De Tank

    Dometic vuilwatertanks Componenten en functies Kenmerken • De tanks beschikken over een inlaataansluiting en twee uitlaataansluitingen voor dek- en buiten- boordse aansluitingen • Inlaat- en uitlaataansluitingen roteren om de aansluiting van de slang uit zowat alle richtingen te vergemakkelijken (afb . D, pagina 3) • De speciaal ontwerpen afvoerbuizen kunnen niet verstoppen • De ontluchtingsklep beschermt de tank tegen ineenstorting door een te hoge druk • Extra aansluitingen zorgen ervoor dat de tank in verschillende inlaat- en uitlaatconfiguraties kan worden omgezet – een inlaat, twee uitlaten (afb. A, pagina 3) – een inlaat, een uitlaat aan dezelfde zijde van de tank (afb .
  • Seite 46: Installeren Van Slangen

    (0,625 inch). Als uw afvoersysteem andere slangen dan deze Punt Beschrijving gebruikt, kan u ofwel aansluitadapters gebruiken om de afmetingen van de Dometic-aansluiting in die van uw slang Afvoerslang met binnendi- om te zetten, of een nieuwe slang aansluiten die wel met de ameter 38 mm (1,5 inch) Dometic tankaansluitingen overeenkomt .
  • Seite 47 38 mm tankinlaataansluiting aan te sluiten . • Als u een nieuwe slang van toilet naar tank installeert, Tweede boottoilet (25, 38 of 40 mm afvoer) gebruik dan de Dometic OdorSafe Plus-slang met bin- nendiameter 38 mm . Gebruik indien nodig verbind- Y- en T-aansluiting (moet ingsstuk tussen toilet en slang .
  • Seite 48 Indien u flexibele slangen aansluit op kunststofaansluitingen (afb . , pagina 7), gebruik dan een speciaal smeermiddel voor slangen, die bij de Dometic vuilwatertank wordt geleverd . Breng smeer- middel aan rond einde van de aansluiting en binnenin het einde van de slang die aan de aansluiting vastzitten .
  • Seite 49: Reiniging En Klaarmaken Voor De Winter

    DHT137L 137 / 36 14 .5 / 32 153 .3 / 338 1200 x 400 x 388 / 47 .2 x 15 .7 x 15 .3 Dometic DHT-L series vuilwatertanks zijn drukgetest tot 30 kPa (0,3 bar, 4 PSI) .
  • Seite 50: Garantie En Productaansprakelijkheid

    . De garantie vervalt als er wijzigingen aan het product zijn aangebracht of als er geen originele Dometic- onderdelen zijn gebruikt . De garantie is niet van toepassing als de aanwijzingen in de installatie- en bedi- eningshandleidingen niet zijn nageleefd .
  • Seite 51: Indicazioni Sull'uso Del Manuale

    Serbatoi di ritenzione Dometic Indicazioni sull'uso del manuale Indice Indicazioni sull uso del manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Indicazioni generali di sicurezza .
  • Seite 52: Uso Conforme Alla Destinazione

    Serbatoi di ritenzione Dometic Uso conforme alla destinazione I sistemi di ritenzione Dometic dispongono di un'apparecchiatura di alta qualità e di lunga vita utile per conservare acque di scarico provenienti WC a bordo di un'imbarcazione; scaricare in modo efficiente le acque di scarico presso impianti di smaltimento approvati o in acque non protette;...
  • Seite 53: Caratteristiche

    Serbatoi di ritenzione Dometic Componenti e funzioni Nota Solo un raccordo di uscita (1 o 2) può venire convertito in un raccordo di entrata, se necessario . Un raccordo di uscita deve rimanere nel punto ad esso prestabilito sul serbatoio. Il raccordo di entrata sul lato opposto del serbatoio (6) non può venire convertito in raccordo di uscita .
  • Seite 54: Installazione Del Flessibile

    Lo schema A indica un'installazione non corretta con tratti di flessibili multipli che ritengono liquidi e causano una propagazione di odori dai flessibili . Lo schema B mostra un sistema idraulico semplificato e altamente efficiente che può venire realizzato con l'impianto di ritenzione Dometic integrato in modo speciale .
  • Seite 55 38 mm . Secondo WC nautico • Se viene installato un nuovo flessibile dal WC al serba- (scarico da 25, 38 o 40 mm) toio, usare un flessibile OdorSafe Plus di Dometic da Raccordo a Y o a T (da 38 mm. Usare un adattatore tra il WC e il flessibile, se montare a seconda della necessario .
  • Seite 56: Collegamento Di Flessibili A Raccordi In Plastica

    Collegamento di flessibili a raccordi in plastica Quando si collega un flessibile a raccordi in plastica (fig. , pag. 7), utilizzare il lubrificante speciale per flessibili fornito con il serbatoio di ritenzione Dometic. Applicare del lubrificante all'estremità del raccordo e nell'estremità del flessibile che collega al raccordo . Il lubrificante Dometic semplifica i col- legamenti . Non usare nessun altro tipo di lubrificante, sigillante o adesivo . Fascette serratubo (fig.
  • Seite 57: Pulizia E Predisposizione Invernale

    153 .3 / 338 1200 x 400 x 388 / 47 .2 x 15 .7 x 15 .3 I serbatoi di ritenzione serie DHT-L di Dometic sono testati per resistere a una pressione di 30 kPa (0,3 bar, 4 PSI) .
  • Seite 58: Garanzia E Responsabilitá Per Danno Da Prodotti

    • Serbatoi di ritenzione serie Dometic DHT-L Responsabilità per danno da prodotti La responsabilità per danno da prodotti del gruppo Dometic e delle sue filiali non include i danni causati da: cattivo uso; modifiche o interventi impropri allapparecchiatura; effetti ambientali avversi che possono danneggiare lapparecchiatura stessa o la diretta vicinanza dellapparecchiatura o di persone in questa area .
  • Seite 59: Käsikirjan Käyttöä Koskevia Huomautuksia

    Dometic-keräyssäiliöt Käsikirjan käyttöä koskevia huomautuksia Sisällysluettelo Käsikirjan käyttöä koskevia huomautuksia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Yleiset turvallisuusohjeet .
  • Seite 60: Käyttötarkoitus

    . Ne estävät viemärijätettä pilaamasta herkkiä vesiä kuten venesatamia, uima- rantoja tai simpukkaviljelmiä . Dometic-keräyssäiliöitä voidaan käyttää myös likavesitarkoituksiin (suihkujen, pesualtaiden, pesu koneiden jne. vesi) sikäli kuin likavesi on ainoa säiliöön syötettävä vesityyppi. Huomautus Kaikissa likavesiasennuksissa tulisi olla vesihajulukko, joka estää hajuja pääsemästä oleskelutiloihin . Huomio! Veneen käyttäjän täytyy tuntea paikalliset viemärijätemääräykset. Dometic-keräyssäiliöiden edut Vuotamaton muotoilu. Dometic-keräyssäiliöiden liitännät on sijoitettu säiliön yläpinnalle, mikä estää säiliön sisällön pinnan alapuolisista virheellisistä liitoksista aiheutuvat vuodot. Hajuton, kestävä suorituskyky. Säiliöt on valmistettu lineaarisesta matalatiheyksisestä polyety- leenistä, joka on korroosionkestävyytensä ja hajutiiviytensä ansiosta paras keräyssäiliömateriaali Se kestää pidempään kuin tyypillinen runko . Luhistumissuoja. Lujatekoinen säiliö ja tyhjiönpurkuventtiili yhdessä estävät vauriot, jotka aiheu- tuvat suurilla tyhjiöpaineilla toimivista satamatyhjennyspumpuista. Komponentit ja toiminnot...
  • Seite 61: Säiliön Asentaminen

    Dometic-keräyssäiliöt Komponentit ja toiminnot Huomautus Vain yksi lähtöliitäntä (1 tai 2) voidaan muuntaa tarvittaessa tuloliitännäksi. Yhden lähdön täytyy pysyä alkuperäisessä paikassaan säiliössä. Säiliön (6) vastakkaisella puolella olevaa tuloliitäntää ei tulisi muuntaa lähtöliitännäksi. Ominaisuudet • Esiasennettu tulo ja kaksi lähtöä satama- ja runkoventtiililiitäntöjä varten • Tulo- ja lähtöliitännät pyörivät, mikä mahdollistaa letkun liittämisen käytännössä mihin tahansa suuntaan (kuva D, sivu 3) • Tyhjennysputket on muotoiltu erityisesti tukkeutumattomiksi • Tyhjiönpurkuventtiili suojelee säiliötä ylipaineen aiheuttamalta lytistymiseltä • Lisäliitännät mahdollistavat säiliön muuntamisen erilaisiin tulo- ja lähtökokoonpanoihin: – yksi tulo, kaksi lähtöä (kuva A, sivu 3) – yksi tulo, yksi lähtö säiliön samalla puolella (kuva B, sivu 3) – yksi tulo, yksi lähtö säiliön eri puolilla (kuva C, sivu 3) • Vastaa ISO 8099:n vaatimuksia Säiliön asentaminen Valitse paikka keräyssäiliölle Keräyssäiliö tulisi asettaa niin alas runkoon kuin mahdollista. Useimpien liitettyjen letkujen ja putkien tu- lisi laskea alaspäin säiliötä kohti, jotta painovoimainen viemäröinti on mahdollista ja hajujen syntyminen letkuissa estyy. Letkun, joka on liitetty ulkopuoliseen tyhjennyspumppuun, tulisi johtaa säiliöstä alaspäin. Huomio! Keräyssäiliötä ei tulisi saattaa alttiiksi yli 45 °C:n (120 °F) lämpötiloille. Älä aseta säiliötä lähelle lämpölähteistä kuten moottorin pakosarjoja, vedenlämmittimiä, generaattoreita jne.
  • Seite 62: Letkun Asentaminen

    Sisähalkaisijaltaan 19 mm:n n ja keräyssäiliön tyhjennyslinjoissa. Se on saatavissa vain (0,75 tuuman) saniteettiletku 38 mm:n (1,5 tuuman) sisähalkaisijalla . Dometic MaxFlex ™ -letku on saatavissa kaikissa koissa, jotka on listattu sani- Sisähalkaisijaltaan 16 mm:n teetti-tuuletusletkun koko-oppaassa (oikealla) . Se tarjoaa (0,625 tuuman) saniteettiletku korkealaatuisen hajusuojan .
  • Seite 63 (25, 38 tai 40 mm tyhjennys) tarvittaessa sovituskappaletta wc:n ja letkun välissä . • Käytä 90°-kulmaliittimiä mutkiin, joiden säde on Haara- tai T-kappale (täytyy alle 210 mm . asentaa virtauksen suuntaan) • Dometic-keräyssäiliössä on toinen tuloliitin, jos halutaan mieluummin erillinen tuloliitin ja lähtöliitäntöjä tarvitaan Letku wc:istä keräyssäiliöön vain yksi . • OdorSafe Plus -letku tai jäykkä putki tulisi asentaa kaik- keräyssäiliö kiin letkutuksen kohtiin, joihin saattaa jäädä jätevettä .
  • Seite 64 Letkun asentaminen Dometic-keräyssäiliöt Tuuletusletku (kuva , sivu 5) • Dometic-keräyssäiliön tuuletusliitäntään sopii Kohde Kuvaus sisähalkaisijaltaan 16 mm:n tuuletusletku . • Asenna tuuletuslinjaan Dometic-tuuletussuodatin, tuuletusletku joka imee pahanhajuiset kaasut ja päästää vain raikastettua ilmaa ulos . tuuletussuodatin Huomautus Tuuletuslinjassa ei saa olla matalia kohtia, keräyssäiliö...
  • Seite 65: Puhdistus Ja Talvivarastointi

    Dometic-keräyssäiliöt Letkun asentaminen Huomautus Jos liittimet ruuvi on hieman magneettinen, se saattaa olla matalalaatuisempaa ruostuma- tonta terästä tai nikkelöity. Puhdistus ja talvivarastointi Puhdistaminen Keräyssäiliöihin jää aina pieni määrä vettä, joten on hyvä tapa huuhdella keräyssäiliö kokonaan sen jälkeen, kun sisältö on tyhjennetty. 1. Lisää ensimmäisen tyhjennyspumppauksen jälkeen keräyssäiliödeodoranttia tai puhdistu- sainetta wc-altaaseen ja huuhtele se vedellä . 2. Jatka huuhtelua ja säiliön tyhjäksi pumppaamista, kunnes keräyssäiliöstä tuleva poistovesi on kirkasta . Talvivarastointi Käytä ainoastaan puhtaan veden propyleeniglykolipakkasnestettä keräyssäiliön talvivarastointiin. Varmista, että pakkasneste ei sisällä alkoholia. 1. Pumppaa keräyssäiliö tyhjäksi.
  • Seite 66: Takuu Ja Tuotevastuu

    • OdorSafe-merkitty saniteettiletku • Kestomuovinen pumppupalje, joka on asennettu Dometic T sarjan tyhjennyspumppuun • Dometic DHT-L sarjan keräyssäiliöt Tuotevastuu Dometic Groupin ja siihen kuuluvien yritysten tuotevastuu ei käsitä vahinkoja, joiden syynä voi olla: virheellinen käyttö; epäasialliset muutokset laitteeseen tai siihen kajoaminen; haitalliset ympäristövai- kutukset, jotka voivat vaikuttaa laitteistoon itseensä tai laitteiston välittömään ympäristöön tai alueella oleviin henkilöihin. Takuupalvelua saadaksesi käänny ensin sen paikallisen kauppiaasi puoleen, jolta hankit tuotteen, tai valitse internet-osoite http://www .dometic .com/fi/Europe/Finland/Customer-Center/ löytääksesi al- ueeltasi kauppiaan .
  • Seite 67: Använda Bruksanvisningen

    Dometic avloppstankar Använda bruksanvisningen Innehållsförteckning Använda bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Allmänna säkerhetsanvisningar .
  • Seite 68: Korrekt Anvendelse

    . Varning! Båtens ägare/förare måste känna till lokala föreskrifter för tömning av avloppstankar. Fördelarna med Dometic avloppstankar Läckagesäkert utförande. Anslutningarna på Dometic avloppstankarna görs upptill på tanken, på så sätt undviker man läckage på grund av felaktiga anslutningar under tankinnehållets nivå . Luktfri, lång livslängd. Tankarna är tillverkade i linjär polyetylen med låg densitet, det är det bästa materialet för avloppstankar eftersom det är korrosionsresistent och inte släpper igenom lukt.
  • Seite 69: Installation Av Tank

    Dometic avloppstankar Komponenter og funktioner Funktioner • Förinstallerat inlopp och två utlopp för hamnanläggningar och bottenventiler • Inlopps- och utloppsanslutningarna kan vridas för att möjliggöra anslutning av slangen i så gott som alla riktningar (bild D, sidan 3) • Avloppsrören är specialdesignade för att inte bli tilltäppta • Vakuum-avlastningsventilen skyddar tanken från övertryck • Extra anslutningar gör det möjligt att variera inlopps- och utloppsmöjligheter – ett inlopp, två utlopp (bild A, sidan 3) – ett inlopp, ett utlopp på samma sida av tanken (bild B, sidan 3) – ett inlopp, ett utlopp på varsin sida av tanken (bild C, sidan 3) • Uppfyller kraven i ISO 8099...
  • Seite 70: Montering Av Slang

    Annars kan en ny slang monteras, som passar till anslut- ningarna på Dometic avloppstanken . 25 mm (1 in .) ID sani- tetsslang Om en ny slang ska monteras: Dometic OdorSafe Plus ® sanititetsslang ger bäst skydd mot dålig lukt i toalett- och 19 mm (0,75 in .) ID venti- avloppssystem .
  • Seite 71 40 mm avlopp) anslutning till tankens 38 millimeters inlopp . Den andra toaletten (25, 38 • Om en ny slang installeras mellan toaletten och eller 40 mm avlopp) tanken: använd ID Dometic OdorSafe Plus slang, 38 mm. Använd vid behov en slangadapter mellan Y-formade eller T-formade toaletten och slangen . anslutningar (måste anslutas i flödesriktning) • Använd 90° vinkelanslutningar till böjar med mindre...
  • Seite 72 Montering av slang Dometic avloppstankar Ventilationsslang (bild , sidan 5) • Ventilationsanslutningen på Dometic avloppstank Artikel Beskrivning passar till 16 mm ID ventilationsslangar . • Installera ett Dometic ventilationsfilter som ab- ventilationsslang sorberar illaluktande gaser så att endast renad luft kommer ut ur ventilationen . ventilationsfilter Observera Ventilationsslangen får inte ha några låga Avloppstank punkter där vätska kan samlas .
  • Seite 73: Rengöring Och Förberedelser För Vintern

    137 / 36 14 .5 / 32 153 .3 / 338 1200 x 400 x 388 / 47 .2 x 15 .7 x 15 .3 Dometic avloppstankar i DHT-L serien är trycktestade upp till 30 kPa (0,3 bar, 4 PSI) .
  • Seite 74: Garanti Och Produktansvar

    Garantiavtalen gäller i överensstämmelse med EU-direktiv 44/1999/EG och de normala villkoren i respektive land. Vid garantianspråk eller annan service, kontakta Dometic/Waeco kundtjänst, kon- taktuppgifterna hittar du i denna bruksanvisning . Skador orsakade av felaktig användning innefattas inte av garantin . Garantin täcker inte ändringar på produkten eller användning av icke-original Dometic-delar; om inte installtions- och bruksanvisningen följs noga, gäller inte garantin eller eventuella ansvarsåtaganden. Dometic Corporation garanterar också den första köparen att följande produkter inte läcker avlopps- vätska eller illaluktande gaser fem (5) år från inköpsdatumet, om produkten används för personligt bruk, inom familjen eller hushållet: • OdorSafe sanitärslang, märkesvara...
  • Seite 75: Henvisninger Vedr . Brug Af Vejledningen

    Dometic lagertanke Henvisninger vedr . brug af vejledningen Indholdsfortegnelse Henvisninger vedr . brug af vejledningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Generelle sikkerhedshenvisninger .
  • Seite 76: Korrekt Anvendelse

    Dometic lagertanke Korrekt anvendelse Dometic lagertanksystemer leverer udstyr af høj kvalitet og med lang levetid til at opbevare spildevand fra toiletter på en båd, udleder effektivt spildevandet på godkendte bortskaffelsesfa- ciliteter eller i havområder uden restriktioner og forhindrer spildevand i at forurene sensitivt vand som f .eks .
  • Seite 77: Tankinstallation

    Dometic lagertanke Komponenter og funktioner Kendetegn • Præinstalleret indløb og to udløb til tilslutning på doksiden og til søventiltilslutninger • Indløbs- og udløbsarmaturer drejer af hensyn til slangetilslutning fra praktisk talt alle retninger (fig . D, side 3) • Udledningsrør har et specielt ikke-tilstoppende design • Vakuumsikkerhedsventilen beskytter tanken mod sammenklapning på grund af overtryk • Ekstra armaturer gør det muligt at ombygge tanken til forskellige indløbs- og udløbskonfigurationer – Et indløb, to udøb (fig. A, side 3) – Et indløb, et udløb på samme side af tanken (fig . B, side 3) – Et indløb, et udløb på forskellige sider af tanken (fig .
  • Seite 78: Slangeinstallation

    Søventil (udledning i havet) Problematisk slange Y-ventil Lagertank Udledningspumpe Diagram A viser en ukorrekt installation med flere slangeforbindelser, som kan indeholde ophobede væsker og forårsage, at der trænger lugt ud af slangerne . Diagram B viser et enkelt, højeffektivt rør- system, som kan udføres med Dometic’s specialle udformning af det integrerede lagertanksystem .
  • Seite 79 Dometic lagertanke Slangeinstallation Forskellig producenter af skibstoiletter anvender Skibstoilet til lagertank (fig. , side 5) forskellige udløbsstørrelser. Kontrollér udløbsstør- relsen på toilettet(erne) eller størrelsen på toilettets udledningsslange(r), som skal tilsluttes til lagertanken . Punkt Beskrivelse • Anvend om nødvendigt et adapterarmatur for at Første skibstoilet tilslutte til et tankindløbsarmatur på 38 mm, hvis der...
  • Seite 80: Anbefalede Slangeinstallationsmetoder

    Slangeinstallation Dometic lagertanke Udluftningsslange (fig. , side 5) • Udluftningsarmarturet på Dometic lagertanken passer Punkt Beskrivelse til en udluftningsslange med indv . diameter på 16 mm . • Installér et Dometic udluftningsfilter i udluftnings- udluftningsslange forbindelsen for at absorbere ildelugtende dampe og kun at lade frisk luft komme ud af udluftningen .
  • Seite 81: Rengøring Og Frostsikring

    DHT137L 137 / 36 14 .5 / 32 153 .3 / 338 1200 x 400 x 388 / 47 .2 x 15 .7 x 15 .3 Dometic DHT-L seriens lagertanke er tryktestede indtil 30 kPa (0,3 bar, 4 PSI) .
  • Seite 82: Garanti Og Produktansvar

    Dometic-dele; garantien gælder ikke, hvis installations- og driftsinstruktionerne ikke er fulgt, og der tages intet ansvar . Dometic Corporation garanterer også over for den oprindelige køber kun, at de følgende produkter ikke lækker spildevand eller ildelugtende dampe i en periode på fem (5) år, hvis de anvendes til private, familiemæssige eller husholdningsformål:...
  • Seite 83: Merknader Om Bruk Av Håndboken

    Dometic oppbevaringstanker Merknader om bruk av håndboken Innhold Merknader om bruk av håndboken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Generelle sikkerhetsanvisninger .
  • Seite 84: Tiltenkt Bruk

    . Dometic oppbevaringstanker kan også brukes bruk av gråvann (vann fra dusjer, tanker, vaske maskiner, osv .), forutsatt at gråvann er den eneste typen vann som kommer inn i tanken .
  • Seite 85: Tankinstallasjon

    Dometic oppbevaringstanker Komponenter og funksjoner Egenskaper • Forhåndsmontert innløp og to uttak for tilkoblinger til havneanlegg og stoppekraner. • Innløps- og uttakskoblinger roterer for å forenkle slangetilkobling fra praktisk talt hvilken som helst retning (fig . D, side 3) • Tømmeslanger må ha en spesiell tilstoppingsfri konstruksjon • Vakuumventilen beskytter tanken mot overtrykkskollaps • Ekstra koblinger tillater tankomforming til ulike inntaks- og utløpskonfigurasjoner – ett inntak, to utløp (fig. A, side 3) – ett inntak, ett utløp på samme side av tanken (fig . B, side 3) – ett inntak, ett utløp på ulike sider av tanken (fig .
  • Seite 86: Slangeinstallasjon

    Tankinstallasjon Dometic oppbevaringstanker Merk Fester (franske treskruer, skruer, skiver, osv .) og festestropper følger ikke med Dometic oppbevaringstanken . Slangeinstallasjon Sanitær, ventilasjonsslange dimensjoneringsguide (fig. , side 4) Slangevalg Dometic oppbevaringstanker er forhåndsmontert med 38 mm gjenstand Beskrivelse (1,5”) og 16 mm (0,625”) ID slangetilkobling . Hvis ditt sanitær- system bruker andre slanger enn disse størrelsene, kan du...
  • Seite 87 40 mm uttak) mm tankinnløpskobling, hvis nødvendig . Andre skipstoalett (25, 38 • Hvis man installerer ny slange fra toalett til tank, må eller 40 mm uttak) man bruke 38 mm ID Dometic OdorSafe Plus slange . Bruk om nødvendig adapterkobling mellom toalett Stjerne- eller T-kobling (må in- og slange . stalleres i strømningsretningen) • Bruk 90° vinkelkoblinger til vinkler når radiusen er...
  • Seite 88: Anbefalte Metoder For Slangeinstallasjon

    Dometic oppbevaringstanken . Bruk smøremiddel på enden av koblingene og inne i enden på slangen som kobler til koblingen . Dometic smurningen gjør koblingene enklere . Ikke bruk annen smurning, tetningsmasse eller lim .
  • Seite 89: Rengjøring Og Frostbeskyttelse

    137 / 36 14 .5 / 32 153 .3 / 338 1200 x 400 x 388 / 47 .2 x 15 .7 x 15 .3 Oppbevaringstanker i Dometic DHT-L serien er trykktestet til 30 kPa (0,3 bar, 4 PSI) .
  • Seite 90: Garanti Og Produktansvar

    Garanti og kundeservice Garantiordningen er i samsvar med EU-direktiv 44/1999/EC og de normale betingelsene som gjelder for hvert respektive land . For garanti eller annen tjeneste, ta kontakt med vår Dometic/Waeco serviceavdel- ing som er listet opp et annet sted i denne håndboken . Eventuell skade grunnet feil bruk dekkes ikke av garantien .
  • Seite 91 Mail: info@waeco .se Mail: info@waeco .es 6 +971 4 8833868 Mail: waeco@emirates .net .ae Dometic UK Ltd. Dometic S.N.C. Dometic House - The Brewery ZA du Pré de la Dame Jeanne Blandford St . Mary F-60128 Plailly Dorset DT11 9LS ' +33 3 44633500 ' +44 844 626 0133...
  • Seite 92 13128 SR 226 | PO BOX 38 © Dometic Corporation BIG PRAIRIE, OHIO 44611 USA 600346036 1/09 www.dometic.com...

Diese Anleitung auch für:

Dht42lDht61lDht88lDht110lDht137l

Inhaltsverzeichnis