Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

VERTBAUDET 70323-00119 Gebrauchsanweisung

Electric steam sterilizer

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
STERILISATEUR ELECTRIQUE VAPEUR / ELECTRIC STEAM STERILIZER
VERTBAUDET SAS
216 rue Winoc Chocqueel
59200 TOURCOING FRANCE
www.vertbaudet.com
Notice d'utilisation
Instructions for use
Manual de utilização
Manual de utilización
Gebrauchsanweisung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
REF. NO 70323-00119

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VERTBAUDET 70323-00119

  • Seite 1 REF. NO 70323-00119 STERILISATEUR ELECTRIQUE VAPEUR / ELECTRIC STEAM STERILIZER Notice d’utilisation Instructions for use Manual de utilização Manual de utilización Gebrauchsanweisung Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing VERTBAUDET SAS 216 rue Winoc Chocqueel 59200 TOURCOING FRANCE www.vertbaudet.com...
  • Seite 2 Pièces fournies / Parts included / Peças fornecidas / Partes incluidas Mitgelieferte Teile / Pezzi in dotazione / Bijgeleverde onderdelen 1.Top lid 2. Basket 1. Tampa 1. Oberer Deckel Couvercle 3. Main 2. Cesto 2. Korb 2. Panier body 3. Cuba 3.
  • Seite 3: Manuel D'utilisation

    biberon Flessentang MANUEL D’UTILISATION AFIN D’UTILISER AU MIEUX TOUTES LES FONCTIONS DE L’APPAREIL, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER POUR VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT. CE STERILISATEUR ELECTRONIQUE RAPIDE A VAPEUR OFFRE UNE SOLUTION DE STERILISATION PROPRE ET FACILE POUR LES BIBERONS ET ACCESSOIRES DE VOTRE BEBE, SANS PRODUITS CHIMIQUES NI DETERGENTS.
  • Seite 4  NE TOUCHEZ PAS LES SURFACES CHAUDES.  NE PLACEZ PAS L'APPAREIL SUR OU A PROXIMITE DE SURFACES CHAUDES, DANS UN FOUR CHAUD OU PRES D'UN RADIATEUR ELECTRIQUE OU AU GAZ.  DEBRANCHEZ L'ALIMENTATION DE L'APPAREIL AVANT DE LE NETTOYER OU DE LE RANGER. ...
  • Seite 5 o DES COINS CUISINES RESERVES AU PERSONNEL DANS DE MAGASINS, BUREAUX AUTRES ENVIRONNEMENTS PROFESSIONNELS. o DES FERMES; o L’UTILISATION PAR LES CLIENTS DES HOTELS, MOTEL ET AUTRES ENVIRONNEMENT A CARACTERE RESIDENTIEL ; o DES ENVIRONNEMENTS DU TYPE CHAMBRES D’HOTES.  N'OUVREZ PAS L'APPAREIL EN COURS DE STERILISATION, CAR IL CONTIENT DE L'EAU BOUILLANTE.
  • Seite 6: Installation Et Utilisation

     AVERTISSEMENT: ÉVITER TOUT DEVERSEMENT SUR LE CONNECTEUR.  IL Y A UN RISQUE POTENTIEL DE BLESSURES EN CAS D’UTILISATION INCORRECTE.  LA SURFACE DE L’ELEMENT CHAUFFANT PEUT RESTER CHAUDE UN CERTAIN TEMPS APRES UTILISATION.  EN CE QUI CONCERNE LES INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE DE L’APPAREIL, REFEREZ-VOUS AU PARAGRAPHE CI-APRES DE LA NOTICE.
  • Seite 7: Caractéristiques Électriques

     Ne plongez pas le socle, le cordon d'alimentation ou la prise dans l'eau, ni dans tout autre liquide.  Ne passez pas le socle sous le robinet.  Utilisez un chiffon humide et propre pour nettoyer la base.  N'utilisez jamais d'éponge grattante pour nettoyer les parties en plastique de l'appareil.
  • Seite 8 JETES DANS DES DECHARGES SAUVAGES, CES SUBSTANCES PEUVENT S'INFILTRER DANS LES SOLS, ENTRER DANS LA CHAINE ALIMENTAIRE ET NUIRE A VOTRE SANTE ET A VOTRE BIEN-ETRE. LORS DU RENOUVELLEMENT DES APPAREILS ELECTRIQUES, LE DETAILLANT EST LEGALEMENT TENU DE REPRENDRE GRATUITEMENT VOS ANCIENS APPAREILS POUR LES METTRE AU REBUT.
  • Seite 9: Important Safeguards

    Instruction Manual IN ORDER TO MAKE THE MOST OF ALL ITS FUNCTIONS, PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE. FAST HEAT ELECTRONIC STEAM STERILIZER PROVIDES A CLEAN AND EASY WAY TO STERILIZE YOUR BABY’S BOTTLES AND ACCESSORIES WITHOUT USE OF CHEMICALS OR DETERGENTS.
  • Seite 10  ALWAYS KEEP THE ELECTRIC STERILIZER AND ITS PLUG OUT OF REACH OF SMALL CHILDREN.  TO DISCONNECT, TURN ANY CONTROL “OFF”, THEN REMOVE PLUG FROM WALL OUTLET.  ENSURE WATER HAS BEEN ADDED TO THE BASE UNIT BEFORE THE STERILIZATION CYCLE IS SWITCHED ON.
  • Seite 11  TO PROVIDE CONTINUED PROTECTION AGAINST RISK OF ELECTRIC SHOCK, CONNECT TO PROPERLY GROUNDED OUTLETS ONLY.  CAUTION: RISK OF ELECTRIC SHOCK, DISCONNECT ELECTRIC POWER BEFORE SERVICING.  NEVER USE ANY ADDITIVES.  THIS APPLIANCE SHALL NOT BE USED BY CHILDREN. KEEP THE APPLIANCE AND ITS CORD OUT OF REACH OF CHILDREN.
  • Seite 12 6. Place the lid on top of sterilizer base. Please ensure that the lid fits securely on the base without any gaps where the lid and base meet. 7. Plug the appliance into the power outlet. 8. Press the On/Off button behind the appliance once; then press the start button on the front of the appliance.
  • Seite 13: Electrical Rating

    Electrical Rating Rated voltage : AC 220-240V 50/60Hz Wattage 600W DISPOSAL: DO NOT DISPOSE OF ELECTRICAL APPLIANCES AS UNSORTED MUNICIPAL WASTE, USE SEPARATE COLLECTION FACILITIES.CONTACT LOCAL GOVERNMENT INFORMATION REGARDING THE COLLECTION SYSTEMS AVAILABLE. IF ELECTRICAL APPLIANCES ARE DISPOSED OF IN LANDFILLS OR DUMPS, HAZARDOUS SUBSTANCES CAN LEAK INTO THE GROUNDWATER AND GET INTO THE FOOD CHAIN, DAMAGING YOUR HEALTH AND WELL-BEING.
  • Seite 14: Wichtige Sicherheitsmassnahmen

    Gebrauchsanleitung UM ALLE FUNKTIONEN IN VOLLEM UMFANG NUTZEN ZU KÖNNEN, LESEN SIE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG BITTE AUFMERKSAM DURCH UND BEWAHREN SIE SIE AUF, UM SPÄTER DARAUF ZURÜCKKOMMEN ZU KÖNNEN. DER SCHNELLERHITZENDE ELEKTRONISCHE DAMPFSTERILISATOR BIETET EINE SAUBERE, RASCHE METHODE ZUR STERILISATION VON FLÄSCHCHEN UND GESCHIRR OHNE DEN EINSATZ VON CHEMIKALIEN UND REINIGUNGSMITTELN.
  • Seite 15  DIESES GERÄT IST DEM GEBRAUCH IM HAUS VORBEHALTEN. NIEMALS DRAUßEN VERWENDEN.  NICHT ZUM HEIZEN VON RÄUMEN VERWENDEN.  IMMER EINER EBENEN, HITZEBESTÄNDIGEN FLÄCHE VERWENDEN.  DEN ELEKTRISCHEN STERILISATOR UND SEINEN STECKER IMMER AUßERHALB DER REICHWEITE VON KINDERN HALTEN. ...
  • Seite 16: Aufstellung Und Gebrauch

     LASSEN SIE DAS GERÄT VOR DER NÄCHSTEN NUTZUNG MINDESTENS 30 MINUTEN ABKÜHLEN.  DER AUS DEM GERÄT AUSTRETENDE DAMPF KANN VERBRENNUNGEN VERURSACHEN. WARTEN SIE NACH ABSCHLUSS DES ZYKLUS 5 MINUTEN, BEVOR DIE DEN DECKEL HEBEN.  KINDER SIND SICH DER GEFAHREN VON ELEKTRISCHEN GERÄTEN NICHT BEWUSST.
  • Seite 17 6. Setzen Sie den Deckel auf die Basis des Sterilisators. Sicherstellen, dass der Deckel sicher auf der Basis sitzt und zwischen Basis und Deckel keine Lücken bestehen. 7. Das Gerät an die Steckdose anschließen. 8. Einmal fest auf den Knopf Ein/Aus auf der Rückseite des Geräts drücken, dann auf den Inbetriebnahmeknopf auf der Vorderseite des Geräts drücken.
  • Seite 18: Elektrische Einstufung

    Elektrische Einstufung Nennspannung: 220-240 VAC 50/60 Hz Watt: 600 W ENTSORGUNG: ELEKTRISCHE GERÄTE NIEMALS MIT DEM HAUSMÜLL ENTSORGEN. WENDEN SIE SICH AN DIE GEMEINDE, UM ZU ERFAHREN, WO SICH ORDNUNGSGEMÄßE SAMMEL- UND RECYCLINGSTELLEN BEFINDEN. WENN ELEKTRISCHE GERÄTE IN MÜLLHALDEN GELANGEN, KÖNNEN GEFÄHRLICHE SUBSTANZEN...
  • Seite 19: Manual De Instruções

    Manual de instruções PARA UTILIZAR CORRETAMENTE TODAS AS FUNÇÕES DO APARELHO, LEIA ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENTAMENTE E GUARDE-O PARA CONSULTA FUTURA. O ESTERILIZADOR A VAPOR ELETRÓNICO DE AQUECIMENTO RÁPIDO PERMITE ESTERILIZAR BIBERÕES E ACESSÓRIOS HIGIÉNICA E FACILMENTE SEM RECORRER A QUÍMICOS OU DETERGENTES. PRECAUÇÕES IMPORTANTES ...
  • Seite 20  ESTE APARELHO DESTINA-SE UTILIZADO COMO ELETRODOMÉSTICO. NÃO O UTILIZE NO EXTERIOR.  NÃO SE DESTINA A AQUECER ESPAÇOS.  UTILIZE-O SEMPRE SOBRE UMA SUPERFICIE RESISTENTE AO CALOR.  MANTENHA SEMPRE O ESTERILIZADOR ELETRICO E A FICHA AFASTADOS DE CRIANÇAS. ...
  • Seite 21: Instalação E Utilização

     O VAPOR LIBERTADO DA UNIDADE PODE CAUSAR QUEIMADURAS. AGUARDE SEMPRE 5 MINUTOS PARA QUE A UNIDADE ARREFEÇA E O CICLO TERMINE ANTES DE LEVANTAR A TAMPA.  AS CRIANÇAS NÃO RECONHECEM O PERIGO QUE PODE OCORRER QUANDO OS APARELHOS ELETRICOS ESTÃO EM FUNCIONAMENTO, POR ISSO, MANTENHA-AS AFASTADAS DESTE TIPO DE APARELHOS.
  • Seite 22 tetina, anel, tampa, etc.) nas secções superiores do conjunto de acessórios do vapor. 6. Coloque a tampa na base do esterilizador. Verifique se a tampa fica bem fixa à base e sem folgas na parte onde a tampa e a base encaixam. 7.
  • Seite 23 podem permanecer após a limpeza com a solução de vinagre, mas esta é uma situação normal.  Não utilize abrasivos ou solventes para limpar, pois podem danificar o aparelho e a superfície da cuba de aquecimento. Potência elétrica nominal: Tensão nominal: AC 220-240 V 50/60Hz Consumo em Watts: 600 W...
  • Seite 24: Medidas De Seguridad Importantes

    Manual de instrucciones PARA PODER SACAR EL MAXIMO PROVECHO A LAS DISTINTAS FUNCIONES, LEA ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE Y CONSERVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS. EL ESTERILIZADOR DE VAPOR ELECTRONICO Y RAPIDO CALENTAMIENTO OFRECE UNA MANERA LIMPIA Y FACIL DE ESTERILIZAR LOS BIBERONES DE SU BEBE Y LOS ACCESORIOS SIN USAR QUIMICOS NI DETERGENTES MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ...
  • Seite 25  ESTE APARATO ES SOLO PARA USO DOMÉSTICO. NO LO USE EN EXTERIORES.  NO ESTÁ DISEÑADO PARA USARLO COMO CALEFACTOR.  ÚSELO SIEMPRE EN UNA SUPERFICIE NIVELADA Y RESISTENTE AL CALOR.  MANTENGA SIEMPRE EL ESTERILIZADOR ELECTRICO Y SU ENCHUFE FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS PEQUEÑOS.
  • Seite 26  DEJE PASAR UN INTERVALO DE AL MENOS 30 MINUTOS ENTRE USO Y USO Y ASEGURESE DE QUE EL APARATO SE HA ENFRIADO ANTES DE PRESIONAR EL BOTON DE INICIO PARA VOLVER A UTILIZAR EL APARATO.  EL VAPOR QUE SALE DEL APARATO PROVOCA QUEMADURAS. DEJE TRANSCURRIR SIEMPRE 5 MINUTOS PARA QUE SE ENFRIE UNA VEZ QUE EL CICLO HAYA FINALIZADO Y ANTES DE SUBIR LA TAPADERA.
  • Seite 27 6. Coloque la tapadera en la parte superior de la base del esterilizador. Asegúrese de que la tapadera está encajada adecuadamente en la base y de que no haya espacios entre la tapadera y la base. 7. Enchufe el aparato a la corriente. 8.
  • Seite 28  No use productos abrasivos o disolventes para limpiar el aparato. Pueden dañar el aparato y la superficie del recipiente de calentamiento. Rango eléctrico Tensión nominal: AC220-240 V 50/60Hz Potencia eléctrica: 600W RECICLAJE: NO TIRE APARATOS ELECTRICOS COMO RESIDUOS URBANOS SIN CLASIFICAR, USE LOS SERVICIOS DE RECOGIDA SELECTIVA.
  • Seite 29: Manuale D'istruzioni

    Manuale d'istruzioni PER SFRUTTARE AL MASSIMO TUTTE LE SUE FUNZIONI, LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI CON ATTENZIONE E CONSERVARLE PER CONSULTARLE IN FUTURO. LO STERILIZZATORE ELETTRONICO PER BIBERON A RISCALDAMENTO RAPIDO OFFRE UN MODO PULITO E FACILE PER STERILIZZARE I BIBERON E GLI ACCESSORI DEL TUO BAMBINO/A SENZA BISOGNO DI RICORRERE A SOSTANZE CHIMICHE O DETERGENTI.
  • Seite 30  L ’ APPARECCHIATURA NON CONTIENE COMPONENTI RIUTILIZZABILI DALL ’ UTENTE. NON SMONTARE.  QUESTO DISPOSITIVO È STATO PROGETTATO UNICAMENTE PER UN USO DOMESTICO. NON USARE ALL APERTO. ’  IL DISPOSITIVO NON SERVE PER RISCALDARE SPAZI CHIUSI.  USARE SEMPRE SU UNA SUPERFICIE PIANA, RESISTENTE AL CALORE. ...
  • Seite 31  LASCIAR PASSARE ALMENO 30 MINUTI FRA DUE SESSIONI DI FUNZIONAMENTO E VERIFICARE CHE L ’ UNITA SI SIA RAFFREDDATA PRIMA DI PREMERE IL PULSANTE START NEL CASO DI DUE SESSIONI DI UTILIZZO CONSECUTIVE.  IL VAPORE CHE FUORIESCE DALL UNITA CAUSA USTIONI.
  • Seite 32 5. Mettere i biberon puliti con l ’ apertura verso il basso, posizionandoli sugli spazi più bassi del rack. Collocare gli accessori (ad esempio tettarella, anello, tappo, ecc.) sugli spazi superiori del set vapore accessori 6. Mettere il coperchio sopra alla base dello sterilizzatore. Verificare che il coperchio si fissi saldamente alla base senza lasciare spazi aperti fra il punto in cui il coperchio e la base si incontrano.
  • Seite 33  Non usare prodotti abrasivi o solventi per la pulizia: potrebbero danneggiare l ’ apparecchiatura e la superficie della ciotola di riscaldamento. Valori nominali di corrente Tensione nominale : CA 220-240 V 50/60Hz Wattaggio 600W SMALTIMENTO: NON SMALTIRE LE APPARECCHIATURE ELETTRICHE COME RIFIUTI MUNICIPALI MISTI;...
  • Seite 34: Gebruiksaanwijzing

    Gebruiksaanwijzing VOOR OPTIMAAL GEBRUIK ALLE FUNCTIES, LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG EN BEWAAR HEM VOOR LATERE RAADPLEGING. DE SNELLE VERHITTING VAN DE ELEKTRONISCHE STOOMSTERILISATIE BIEDT EEN SCHONE EN EENVOUDIGE MANIER OM DE ZUIGFLESSEN EN ACCESSOIRES VOOR UW BABY TE STERILISEREN ZONDER GEBRUIK VAN CHEMISCHE OF REINIGINGSMIDDELEN.
  • Seite 35  DIT APPARAAT BEVAT GEEN ONDERDELEN DIE DOOR DE GEBRUIKER KUNNEN WORDEN VERVANGEN. DEMONTEER HET NIET.  DIT APPARAAT IS ALLEEN BESTEMD VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK BINNEN. GEBRUIK HET NIET BUITEN.  NIET GESCHIKT VOOR HET VERHITTEN VAN RUIMTES.  ALTIJD OP EEN VLAK, WARMTEBESTENDIG OPPERVLAK GEBRUIKEN. ...
  • Seite 36: Montage En Gebruik

     LAAT HET APPARAAT MINSTENS 30 MINUTEN AFKOELEN TUSSEN TWEE KEREN GEBRUIK EN ZORG ERVOOR DAT HET APPARAAT IS AFGEKOELD VOORDAT U OP DE STARTKNOP DRUKT VOOR EEN VOLGEND GEBRUIK.  ONTSNAPPENDE STOOM UIT HET APPARAAT BRANDT. LAAT HET APPARAAT ALTIJD EERST 5 MINUTEN AFKOELEN NA HET EINDE VAN DE CYCLUS VOORDAT U DE DEKSEL OPENT.
  • Seite 37 5. Zet schone flessen met hun opening naar onder op de lage delen van het accessoiresrek. Leg de accessoires (bijv. speen, ring, dop, enz.) op de bovenste delen van de accessoires stoomset. 6. Doe de deksel op de sterilisatiebasis. Zorg ervoor dat de deksel veilig op de basis past zonder openingen tussen de deksel en de basis.
  • Seite 38: Elektrische Specificaties

     Gebruik geen schuurmiddelen of oplosmiddelen voor de reiniging; zij kunnen het apparaat en het oppervlak van de verwarmingskom beschadigen. Elektrische specificaties Spanning: AC 220-240 V 50/60Hz Vermogen: 600W AFVOER: GOOI ELEKTRISCHE APPARATEN NIET WEG BIJ ONGESORTEERD HUISHOUDELIJK AFVAL, GEBRUIK APARTE INZAMELPUNTEN.NEEM CONTACT OP MET PLAATSELIJKE INSTANTIES VOOR...
  • Seite 39 également d'un délai de quinze (15) jours à compter de la date de réception des produits pour demander un échange. Contactez-nous par mail (directement sur www.vertbaudet.com) ou appelez- nous au Du lundi au vendredi de 8h30 à 19h et le samedi de 8h30 à 13h.

Inhaltsverzeichnis