Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
(GB)
user manual
(F) mode d'emploi
(P) manual de serviço
(LV) lietošanas instrukcija
(BIH) upute za uporabu
CR 7019
(D) bedienungsanweisung
(E) manual de uso
(LT) naudojimo instrukcija
(EST) kasutusjuhend
(PL) instrukcja obsługi

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Camry CR 7019

  • Seite 1 CR 7019 (GB) user manual (D) bedienungsanweisung (F) mode d'emploi (E) manual de uso (P) manual de serviço (LT) naudojimo instrukcija (LV) lietošanas instrukcija (EST) kasutusjuhend (BIH) upute za uporabu (PL) instrukcja obsługi...
  • Seite 3 ENGLISH GENERAL SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1. Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Seite 4 17. The device should only be connected to a 230 V ~ 50 Hz grounding outlet.To increase safety do not connect multiple electrical devices simultaneously into one power circuit. 18. Pay particular attention when using the device if there are children nearby. Do not allow children to play with the device.
  • Seite 5 CLEANING AND MAINTENANCE: After use, wipe the brush with a damp cloth. Do not wash under running water. This device is made in class II insulation and does not require grounding. SPECIFICATIONS: The device is compliant with the requirements of the following standards: Charging current: 6V DC 200mA.
  • Seite 6 Campingwagen) schützen. 10. Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines Stromstoßes besteht.
  • Seite 7 wobei die Steckdose mit der Hand festgehalten wird. Ziehen Sie NICHT an dem Netzkabel. 22.Tauchen Sie nicht das Kabel, den Stecker oder das gesamte Gerät in Wasser oder in eine andere Flüssigkeit ein. Setzen Sie das Gerät nicht dem Einfluss der Witterungsbedingungen (Regen, Sonne, etc.) aus oder benutzen Sie das Gerät nicht unter den Bedingungen einer erhöhten Feuchtigkeit (Badezimmer, feuchte Campingwagen).
  • Seite 8 DEUTSCH in der horizontalen Lage befindet und an den Boden haftet. Das Gerät hat einen beweglichen Handgriff, der das bessere Manövrieren ermöglicht. Um den Inhalt des Korbes zu entleeren, heben Sie das Gerät nach oben und lösen Sie durch Schieben in Richtung Handgriff über den Müllkorb die Blockade (5).
  • Seite 9 7. Ne pas laisser l'appareil branché à la prise sans surveillance. 8. Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre liquide. Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.). Ne pas l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité...
  • Seite 10 surveillées. 22. Après utilisation retirer toujours la fiche de la prise de courant en maintenant la prise avec la main. NE PAS tirer sur le cordon d'alimentation. 23. Ne pas tremper le cordon, la fiche ou tout l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide. Ne pas exposer l'appareil aux agents atmosphériques (pluie, soleil etc.).
  • Seite 11 Appareil de classe 2 d'isolation électrique. Ne nécessite pas de mise à la terre. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES : L'appareil est conforme aux exigences des directives : Puissance 6V DC 200mA. Appareil électrique basse-tension (LVD) Compatibilité électromagnétique (CEM) Produit marqué CE sur la plaquette signalétique. Respect de l'environnement.
  • Seite 12 que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas etc. 12. No uses el equipo cerca de los materiales inflamables. 13. El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las superficies calientes. 14. No deje sin supervisión el aparato encendido ni el cargador conectado a la red de alimentación.
  • Seite 13 30. Para garantizar una protección adicional, se recomienda instalar en el circuito eléctrico un diferencial (RCD) con la corriente nominal que no supere 30 mA. En este caso hay que recurrir al especialista eléctrico. 31. No permita que la radio se moje. 32.
  • Seite 14 Não se deve permitir utilizar o dispositivo às crianças e pessoas não familiarizadas com o dispositivo. 5.ADVERTÊNCIA: O presente dispositivo pode ser utilizado pelas crianças com idade superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou pelas pessoas que não foram instruídas com as regras de utilização, desde que tal utilização se realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde que estas pessoas tenham sido instruídas sobre as regras de utilização do aparelho e advertidas...
  • Seite 15 50 Hz. Com vista a aumentar a segurança de utilização do aparelho, a um circuito elétrico não devem ser conectados vários dispositivos. 20. Manter cuidados especiais durante a utilização do aparelho na proximidade das crianças. Não se pode deixar às crianças brincar com este aparelho, nem deixar utilizá-lo por pessoas não instruídas.
  • Seite 16 32. O equipamento não serve para limpar tapetes de fibra comprida e peles. 33. Não deixar o equipamento ligado sem trabalhar em um local. 34. Durante o trabalho o equipamento deve encontrar-se na posição horizontal. 35. O equipamento deve ser utilizado nos interiores. DESCRIÇÃO DO APARELHO 1.
  • Seite 17 6. Visada, baigus naudotis, ištraukti kištuką iš maitinimo lizdo prilaikant lizdą ranka. NETRAUKTI už maitinimo laido. 7. Nepalikti į lizdą įjungto prietaiso be priežiūros. 8. Nenardinti laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitokį skystį. Nepalikti prietaiso, kad jį veiktų aplinkos veiksniai (lietus, saulė ir pan.),taip pat nenaudoti padidėjusios drėgmės sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose kempingo nameliuose).
  • Seite 18 pakeistas specializuotos taisyklos, kad būtų išvengta galimo pavojaus. 24. Nenaudoti prietaiso, jeigu pažeistas maitinimo laidas ar prietaisas buvo numestas, kitaip sugadintas arba netinkamai veikia. Netaisyti prietaiso savarankiškai, nes gresia smūgis. Sugadintą prietaisą atiduoti atitinkamam servisui, kad patikrintų ar pataisytų. Bet kokius taisymus gali atlikti tik įgaliotieji servisai. Netinkamai atliktas taisymas gali kelti rimtą...
  • Seite 19 1. Pirms ierīces lietošanas, uzmanīgi izlasīt lietošanas instrukciju un rīkoties saskaņā ar tās norādījumiem. Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas vai citādi neatbilstošas lietošanas rezultātā. 2. Ierīce paredzēta lietošanai tikai mājas apstākļos. Neizmantot ierīci mērķiem, kas neatbilst instrukcijā norādītajiem. 3.
  • Seite 20 personas uzraudzībā vai sekojot atbildīgās personas norādījumiem par drošu aprīkojuma ekspluatāciju, apzinoties draudus saistībā ar ierīces izmantošanu. Bērniem nevajadzētu rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un uzglabāšanu nedrīkst veikt bērni, kuri nav sasnieguši vismaz 8 gadu vecumu. Šīs darbības jāveic pieaugušo personu uzraudzībā.
  • Seite 21 Ierīcei ir kustīgs rokturis, kas ļauj labāku manevrēšanu. Lai izmestu putekļa nodalījuma saturu, pacel ierīci uz augšu un virs atkritumu groza atbrīvo blokādi (5), virzot to roktura virzienā. Noslauki nodalījuma iekšu ar mitru lupatiņu. Nodalījumu drīkst tīrīt tikai izslēgtā veidā. TĪRĪŠANA UN UZGLABĀŠANA: Pēc darba beigšanas, noslauki birsti ar mitru lupatiņu.
  • Seite 22 väljavahetama selleks volitatud remonditöökojas, et vältida hädaohtlikku olukorda. 10. Ära kasuta vigastatud toitejuhtmega seadet, või kui seade kukkus maha või on mingil muul viisil vigastatud või töötab ebaõigelt. Ära paranda seadet ise, sest sa võid saada elektrilöögi. Vigastatud seade anna selleks volitatud remonditöökotta, et ta seal ära parandataks.
  • Seite 23 24. Ärge kasutage vigastatud toitejuhtmega, mahakukkunud, kahjustatud või ebatavalisel viisil töötavat seadet. Ärge parandage seadet ise, sest võite ennast vigastada. Viige kahjustatud seade kontrollimiseks või parandamiseks volitatud parandustöökotta. Mistahes parandustöid tohivad teha vaid volitatud parandustöökojad. Valesti tehtud parandustööd võivad seadme kasutajat tõsiselt ohustada. 25.
  • Seite 24 PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA KONSULTOVANJE U BUDUĆNOSTI 1. Prije početka eksploatacije aparata treba pročitati uputstvo za upotrebu i postupati prema njegovim uputama. Proizvođač ne snosi odgovornost za štete koje su nastale uslijed nenamjenske upotrebe ili neodgovarajućeg rukovanja. 2. Aparat je namjenjen isključivo za kućnu upotrebu. Ne smije se koristiti u druge svrhe – koje nisu u skladu s njegovom namjenom.
  • Seite 25 17. Aparat treba priključiti isključivo u utičnicu sa uzemljenjem 230 V ~ 50 Hz. U cilju povećanja bezbjednosti eksploatacije, u jedno strujno kolo se ne može istovremeno priključiti više električnih uređaja. 18. Treba obraćati posebnu pažnju tokom korištenja aparata, kad se u blizini nalaze djeca. Nemojte dopustiti djeci da se igraju aparatom.
  • Seite 26 PUNJENJE UREĐAJA Prije prve upotrebe napunite akumulator. To može trajati oko 10 minuta. Baterije se trebaju puniti nakon potpunog pražnjenja. Tokom punjenja uređaj mora biti isključen. KORIŠTENJE Nakon prijašnjeg punjenja uređaja, uključite ga pritišćući prekidač (1). Vodite uređaj tako da četkica (6) bude u horizontalnom položaju i priliježe na površinu.
  • Seite 27 wystawiaj urządzenia na działanie warunków atmosferycznych (deszczu, słońca, etc.) ani nie używaj w warunkach podwyższonej wilgotności (łazienki, wilgotne domki kempingowe). 8. Okresowo sprawdzaj stan przewodu zasilającego. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, to powinien on być wymieniony przez specjalistyczny zakład naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia.
  • Seite 28: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są...