Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
nice line
Italiano
English
Français
Deutsch
Español
Português
Nederlands
Polski
Русский
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE
INSTRUÇES DE MONTAGEM
MONTAGE HANDLEIDING
INSTRUKCJA MONTAŻOWA
Инструкции по установке

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Nice line

  • Seite 1 Italiano ISTRUZIONI DI MONTAGGIO English ASSEMBLY INSTRUCTIONS Français INSTRUCTIONS DE MONTAGE Deutsch MONTAGEANLEITUNG Español INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE Português INSTRUÇES DE MONTAGEM Nederlands MONTAGE HANDLEIDING Polski INSTRUKCJA MONTAŻOWA Инструкции по установке Русский...
  • Seite 2 3 - NICE LINE...
  • Seite 3 Fissaggio del pianerottolo 13. A vvicinare gli elementi F12 al solaio. Determinare la posizione mantenendo una distanza di circa 15 cm dal bordo esterno del pianerottolo E04. Forare con la punta Ø 12mm (fig. 9). Fissare definitivamente utilizzando gli elementi C85, C91 e C88 (fig. 10). 14. F issare gli elementi F12 al pianerottolo E04 utilizzando gli elementi C89 forando il pianerottolo E04 con una punta Ø 5mm dopo aver controllato che il pianerottolo sia perfettamente orizzontale (fig. 10). Assemblaggio della ringhiera 15. A llargare a ventaglio i gradini L31. Ora è possibile salire sulla scala. 16. C ominciando dal pianerottolo E04, inserire le colonnine più lunghe CB6 (h. 1160 mm) di collegamento tra i gradini L31 mantenendo l’orientamento dei fori dell’elemento B53 verso il centro della scala e facendo in modo che gli elementi C69 precedentemente assemblati siano disposti verso l'esterno della ringhiera (fig. 11). 17. V erificare la verticalità di tutte le colonnine CB6 posizionate. Porre attenzione durante quest’operazione perché molto importante per la buona riuscita dell’assemblaggio. 18. Serrare definitivamente le colonnine CB6 ai gradini L31 avvitando gli elementi B02 (fig. 1). 19. Ricontrollare la verticalità delle colonnine CB6 ed eventualmente correggerla. 20. F issare sul pavimento, in corrispondenza della prima colonnina CB6, l’elemento F01, forando con la punta Ø 8 mm. Utilizzare gli elementi C90, B12 e B02 (fig. 1). 21. P osizionare la prima colonnina CB6 assieme all’elemento di rinforzo F07. Fissare il componente F07 utilizzando gli elementi B02 e fissare a pavimento la colonnina CB6 con l'elemento B02 (fig. 12). 22. Assemblare i componenti C69 sulla prima colonnina CB6 utilizzando gli elementi C77. 23. Stringere definitivamente l’elemento B03 (fig. 11). 4 - NICE LINE...
  • Seite 4 Assemblaggio della balaustra 33. P er fissare le colonnine CB7 della balaustra fare 4 fori equidistanti con una punta Ø 5 mm sul pianerottolo E04. Mantenere una distanza di circa 50 mm dal bordo e una distanza di 25 mm tra il primo foro e l'elemento B05 (fig. 18). Posizionare gli elementi F01, utilizzando gli elementi C89 e B02 sul pianerottolo E04 (fig. 20). 34. Avvitare la colonna C04 sull’elemento G01 che sporge dal pianerottolo E04 (fig. 20). 35. P osizionare le colonnine CB7 (h. 935) negli elementi F01 con i componenti C69 rivolti verso l'esterno e stringere gli elementi B02 (fig. 20). 36. Inserire l’elemento B01 sulla colonna C04 e fissarlo utilizzando l’elemento B02 (fig. 20). 37. F orare con punta Ø 5mm il corrimano A18 in corrispondenza dei fori presenti sull’elemento terminale B53 dei paletti CB7 e sull'elemento B01. Fissare il corrimano A18 con gli elementi B54 e B55 (fig. 20). 38. A seconda della posizione e dell’esistenza di pareti attorno al foro della scala, potrebbe essere necessario posizionare una o due colonnine CB7 in più. In questo caso è necessario considerare uno spazio che sia equidistante dalle altre colonnine o dalla parete. Per il fissaggio si raccomanda di forare il pianerottolo con una punta Ø 10mm e di utilizzare gli elementi F01, C84, B27, B23, C31 (fig. 19). 39. Completare il corrimano A18 fissando gli elementi A03, utilizzando la colla X01 (fig. 20). 40. I nserire i cavi in acciaio F30 negli articoli C69 presenti sulle colonnine CB7. Serrare i cavi su una delle due estremità con gli articoli D37 e C76 lasciando una sporgenza del cavo dall’articolo D37 di 5 mm (fig. 20). Tensionare a mano i cavi all'estremità opposta e serrare con gli articoli D37 e C76. Tagliare i cavi ad una distanza di 5 mm dall’articolo D37. Avvitare gli articoli D36 di protezione dei cavi (fig. 20). Attenzione: per il taglio dei cavi consigliamo di avvolgere la parte interessata con del nastro adesivo, onde evitare lo sfilacciamento degli stessi, e di utilizzare una cesoia adeguata. Assemblaggio finale 41. P er irrigidire ulteriormente la scala nei punti intermedi, fissare a muro gli elementi F09 e unirli alle colonnine CB6 utilizzando gli elementi F08. Forare con una punta Ø 8 mm e utilizzare gli elementi B85, B86, C90, B12 (fig. 21). 5 - NICE LINE...
  • Seite 5 13. M ove elements F12 close to the floor. Determine the position keeping a distance of about 15 cm from the edge of the landing E04. Drill with a Ø 12 mm bit (Fig. 9). Finally fasten using the parts C85, C91 and C88 (Fig. 10). 14. F asten the parts F12 to the landing E04 using the parts C89 drilling the landing E04 with a 5mm Ø bit after checking that the landing is perfectly horizontal (Fig. 10). Assembling the railing 15. Fan out the treads L31. You can now climb the stairs. 16. S tarting from the landing E04, fit the long balusters CB6 (H.1160 mm) connecting the treads L31 keeping the holes of the part B53 oriented towards the centre of the staircase and in such a way that the previously assembled parts C69 face the outside of the railing (Fig. 11). 17. C heck that all the balusters CB6 positioned are vertical. Be very careful during this operation, since it is very important for successful assembly. 18. Finally tighten the balusters CB6 to the treads L31 by screwing on the parts B02 (Fig. 1). 19. Check the verticality of the balusters CB6 again and correct if necessary. 20. F asten element F01 to the floor next to the first baluster CB6 drilling with a Ø 8mm bit. Use the parts C90, B12 and B02 (Fig. 1). 21. P osition the first baluster CB6 together with the reinforcement part F07. Fasten the component F07 using the parts B02 and fasten the baluster CB6 to the floor using the part B02 (Fig. 12). 22. Assemble the components C69 on the first baluster CB6 using the parts C77. 23. F inally tighten the part B03 (Fig. 11). 24. H eat the handrail A02 until it is pliable: 1) Place the handrail on the cover of the wooden crate 6 - NICE LINE...
  • Seite 6 Assembling the balustrade 33. T o fasten the balusters CB7 of the balustrade, drill 4 equidistant holes in the landing E04 using a 5mm Ø bit. Keep a distance of about 50mm from the edge and a distance of 25mm between the first hole and the part B05 (Fig. 18). Position elements F01 on landing E04 using elements C89 and B02 (Fig. 20). 34. Screw column C04 onto element G01 protruding from the landing E04 (Fig. 20). 35. P osition the balusters CB7 (H. 935) in the parts F01 with the components C69 facing the outside and tighten the parts B02 (Fig. 20). 36. Fit the part B01 to the column C04 and secure it using the part B02 (Fig. 20). 37. U sing a 5mm Ø bit, drill the handrail A18 in correspondence to the holes in the end part B53 of the poles CB7 and in the part B01. Secure the handrail A18 using elements B54 and B55 (fig. 20). 38. D epending on the position and whether there are walls around the opening of the staircase, one or two extra balusters CB7 may need to be positioned. In this case, allow for a space equidistant from the other balusters or from the wall. To secure these, we recommend drilling the landing with a Ø 10mm bit and using elements F01, C84, B27, B23, C31 (fig. 19). 39. Complete the handrail A18 by fixing the parts A03 using glue X01 (Fig. 20). 40. I nsert the steel cables F30 into articles C69 found on the balusters CB7. Secure the cables on one of the two ends with articles D37 and C76, leaving an extra 5mm of cable protruding from article D37 (Fig. 20). Tighten the cables by hand at the opposite end and secure using articles D37 and C76. Cut the cables at a distance of 5 mm from article D37. Screw on the cable protection parts D36 (Fig. 20). Warning: when cutting the cables, we recommend wrapping the part in question with adhesive tape in order to avoid fraying, use a suitable shearer. Final assembly 41. T o further stiffen the staircase at intermediate points, fasten the parts F09 on the wall and join them to the balusters CB6 using the parts F08. Drill using an 8 mm Ø bit and use the parts B85, B86, C90, B12 (Fig. 21). 7 - NICE LINE...
  • Seite 7 12. I ntroduire les éléments B05 et B04, puis serrer suffisamment l’élément B03 en sachant que les marches doivent encore tourner (fig. 1). Fixation du palier 13. A pprocher les éléments F12 au plancher. Déterminer la position en maintenant une distance d’environ 15 cm du bord extérieur du palier E04. Percer avec une mèche de Ø 12 mm (fig. 9). Fixer définitivement en utilisant les éléments C85, C91 et C88 (fig. 10). 14. F ixer les éléments F12 au palier E04, en utilisant les éléments C89 et en perçant le palier E04 à l’aide d’un foret de Ø 5 mm, après avoir contrôlé que le palier est parfaitement à l’horizontale (fig. 10). Assemblage du garde-corps 15. Déployer les marches L31 en éventail. Maintenant, il est possible de monter sur l’escalier. 16. E n commençant par le palier E04, introduire les colonnettes les plus longues CB6 (H. 1160 mm), reliant les marches L31, tout en maintenant les orifices de l’élément B53 tournés vers le centre de l’escalier et en faisant en sorte que les éléments C69, assemblés précédemment, soient disposés vers l’extérieur du garde-corps (fig. 11). 17. C ontrôler la verticalité de toutes les colonnettes CB6 positionnées. Faire attention pendant cette opération parce qu’elle est extrêmement importante pour bien réussir l’assemblage. 18. Serrer définitivement les colonnettes CB6 aux marches L31 en vissant les éléments B02 (fig. 1). 19. Contrôler à nouveau la verticalité des colonnettes CB6 et, le cas échéant, la corriger. 20. F ixer au sol, à hauteur de la première colonnette CB6, l’élément F01, en perçant à l’aide d’un foret de Ø 8 mm. Utiliser les éléments C90, B12 et B02 (fig. 1). 21. P ositionner la première colonnette CB6 en même temps que l’élément de renfort F07. Fixer le composant F07 à l’aide des éléments B02, puis fixer la colonnette CB6 au plancher à l’aide de l’élément B02 (fig. 12). 22. Assembler les composants C69 sur la première colonnette CB6 en utilisant les éléments C77. 8 - NICE LINE...
  • Seite 8 33. P our fixer les colonnettes CB7 de la balustrade, il faut percer 4 trous équidistants avec une mèche de Ø 5 mm sur le palier E04. Laisser une distance d’environ 50 mm du bord et une distance de 25mm entre le premier trou et l’élément B05 (fig. 18). .Positionner les éléments F01, en utilisant les éléments C89 et B02 sur le palier E04 (fig. 20). 34. Visser la colonne C04 sur l'élément G01 dépassant du palier E04 (fig. 20). 35. P lacer les colonnettes CB7 (H. 935) dans les éléments F01 avec les composants C69 tournés vers l’extérieur et serrer les éléments B02 (fig. 20). 36. Introduire l’élément B01 sur la colonne C04 et le fixer en utilisant l’élément B02 (fig. 20). 37. P ercer avec une mèche de Ø 5mm la main-courante A18 en face des orifices se trouvant sur l’élément d’extrémité B53 des piquets CB7 et sur l’élément B01. Fixer la main-courante A18 en utilisant les éléments B54 et B55 (fig. 20). 38. E n fonction de la position et de l’existence de murs autour de la trémie de l’escalier, il peut être nécessaire de positionner en plus une ou deux colonnettes CB7. Dans ce cas, il faut considérer un espace étant équidistant des autres colonnettes ou du mur. . Pour la fixation, il est conseillé de percer le palier à l’aide d’une mèche de Ø 10 mm et d’utiliser les éléments F01, C84, B27, B23, C31 (fig. 19). 39. Terminer la main-courante A18 en fixant les éléments A03 et en utilisant de la colle X01 (fig. 20). 40. I ntroduire les câbles en acier F30 dans les articles C69 se trouvant sur les colonnettes CB7. Serrer les câbles sur l’une des deux extrémités avec les articles D37 et C76 en laissant le câble dépasser de 5 mm de l’article D37 (fig. 20). Tendre à la main les câbles à l’extrémité opposée et serrer à l’aides des articles D37 et C76. Couper les câbles à une distance de 5 mm de l’article D37. Visser les articles D36 de protection des câbles (fig. 20). Remarque: pour la coupe des câbles, il est conseiller d’enrouler la partie concernée dans un ruban adhésif, afin d’éviter qu’ils ne s’effilochent, et d’utiliser des cisailles appropriées Assemblage final 41. P our renforcer ultérieurement l’escalier, sur les points intermédiaires, il faut fixer au mur les éléments F09 et les relier aux colonnettes CB6, en utilisant les éléments F08. Percer à l’aide d’un forêt de Ø 8 mm et utiliser les éléments B85, B86, C90, B12 (fig. 21). 9 - NICE LINE...
  • Seite 9 Befestigung des Podests 13. Die Elemente F12 an die Decke annähern. Die Stellung bestimmen und vom Außenrand des Podests E04 einen Abstand von ca. 15 cm einhalten. Mit einem Bohrer Ø 12 mm ein Bohrloch ausführen (Abb. 9). Unter Zuhilfenahme der Elemente C85, C91 und C88 endgültig befestigen (Abb. 10). 14. N achdem kontrolliert worden ist, ob das Podest perfekt waagrecht liegt, die Teile F12 mit Hilfe der Elemente C89 auf dem Podest E04 befestigen. Dazu das Podest E04 mit einem Bohrer Ø 5 mm anbohren (Abb. 10). Montage des Geländers 15. Die Stufen L31 fächerförmig auseinander ziehen. Die Treppe kann nun bestiegen werden. 16. B eim Podest E04 beginnend, die längeren Geländerstäbe CB6 (h = 1160 mm), die die Stufen L31 miteinander verbinden, einsetzen und so ausrichten, dass die Löcher des Elements B53 zur Treppenmitte und die zuvor montierten Elemente C69 zur Geländeraußenseite gerichtet sind (Abb. 11). 17. P rüfen, ob alle eingesetzten Geländerstäbe CB6 senkrecht stehen. Dabei sehr sorgfältig vorgehen, weil das Endergebnis der Montage davon abhängt. 18. D ie Geländerstäbe CB6 endgültig auf den Stufen L31 befestigen, indem die Elemente B02 festgeschraubt werden (Abb. 1). 19. Nochmals kontrollieren, ob die Geländerstäbe CB6 gerade stehen und ihre Position ggf. korrigieren. 20. D as Element F01 in Übereinstimmung mit dem ersten Geländerstab CB6 auf dem Fußboden befestigen. Das Bohrloch mit einem Bohrer Ø 8 mm ausführen. Die Teile C90, B12 und B02 verwenden (Abb. 1). 21. D en ersten Geländerstab CB6 zusammen mit dem Verstärkungselement F07 positionieren. Das Teil F07 mit den Elementen B02 befestigen und den Geländerstab CB6 mit dem Element B02 auf dem Boden befestigen (Abb. 12). 10 - NICE LINE...
  • Seite 10 Abstand auf dem Podest E04 ausführen. Einen Abstand von ca. 50 mm vom Rand und einen Abstand von 25 mm zwischen dem ersten Bohrloch und dem Element B05 einhalten (Abb. 18). Die Teile F01 mit Hilfe der Elemente C89 und B02 auf dem Podest E04 positionieren (Abb. 20). 34. Die Mittelsäule C04 auf dem Element G01 montieren, das aus dem Podest E04 herausragt (Abb. 20). 35. D ie Geländerstäbe CB7 (h = 935 mm) so in die Elemente F01 einsetzen, dass die Teile C69 nach außen gerichtet sind, dann die Elemente B02 festziehen (Abb. 20). 36. Das Element B01 auf die Mittelsäule C04 setzen und mit Hilfe des Elements B02 befestigen (Abb. 20). 37. D en Handlauf A18 in Übereinstimmung mit den Bohrlöchern auf dem Endstück B53 der Geländerpfosten CB7 und auf dem Element B01 mit einem Bohrer Ø 5 mm anbohren. Den Handlauf A18 mit den Teilen B54 und B55 befestigen (Abb. 20). 38. J e nach Position und Vorhandensein von Wänden rund um die Treppenöffnung könnte es notwendig sein, einen oder zwei zusätzliche Geländerstäbe CB7 einzusetzen. In diesem Fall muss zu den anderen Geländerstäben bzw. zur Wand derselbe Abstand eingehalten werden. . Für die Befestigung wird empfohlen, das Podest mit einem Bohrer Ø 10 mm anzubohren und die Teile F01, C84, B27, B23 und C31 zu verwenden (Abb. 19). 39. D en Handlauf A18 vervollständigen, indem die Elemente A03 mit Hilfe des Klebstoffs X01 befestigt werden (Abb. 20). 40. D ie Stahlkabel F30 in die auf den Geländerstäben CB7 vorhandenen Teile C69 einziehen. Die Kabel an einem der beiden Enden mit den Elementen D37 und C76 befestigen, wobei das Kabel 5 mm weit über das Element D37 hinausragen muss (Abb. 20). Die Kabel am gegenüberliegenden Ende mit der Hand spannen und sie mit den Elementen D37 und C76 festziehen. Die Kabel in einem Abstand von 5 mm zum Artikel D37 abschneiden. Die Teile D36 zum Schutz der Kabel festschrauben (Abb. 20). Achtung: Zum Abschneiden der Kabel wird empfohlen, den betroffenen Abschnitt mit Klebeband zu umwickeln, um ein Ausfransen zu vermeiden. Eine geeignete Schere dazu verwenden. Abschließende Arbeit 41. U m die Treppe im Mittelbereich zusätzlich zu stabilisieren, die Teile F09 an der Wand befestigen und unter Verwendung der Teile F08 mit den Geländerstäben CB6 verbinden. Mit einem Bohrer Ø 8 mm ein Bohrloch ausführen und die Teile B85, B86, C90 und B12 verwenden (Abb. 21). 11 - NICE LINE...
  • Seite 11 Fijación de la meseta 13. A cerque los elementos F12 al forjado. Determine la posición, manteniendo una distancia de aproximadamente 15 cm con respecto al borde externo de la meseta E04. Perfore con la broca Ø 12 mm (fig. 9). Fije definitivamente utilizando los elementos C85, C91 y C88 (fig. 10). 14. F ije los elementos F12 a la meseta E04 utilizando los elementos C89, perforando la meseta E04 con una broca de Ø 5 mm tras comprobar que la meseta se encuentre perfectamente horizontal (fig. 10). Ensamblaje de la barandilla 15. Ensanche en forma de abanico los peldaños L31. Ahora es posible subirse a la escalera. 16. C omenzando desde la meseta E04, introduzca los barrotes más largos CB6 (H. 1160 mm) de conexión entre los peldaños L31, manteniendo la orientación de los orificios del elemento B53 hacia el centro de la escalera y de modo que los elementos C69 previamente ensamblados queden hacia el exterior de la barandilla (fig. 11). 17. C ompruebe la verticalidad de todos los barrotes CB6 colocados. Preste atención durante esta operación, ya que es muy importante para obtener un ensamblaje correcto. 18. Apriete definitivamente los barrotes CB6 en los peldaños L31 enroscando los elementos B02 (fig. 1). 19. Vuelva a controlar la verticalidad de los barrotes CB6 y, si hace falta, corríjala. 20. F ije el elemento F01 en el pavimento, donde se encuentra el primer barrote CB6, perforando con la broca Ø 8 mm. Utilice los elementos C90, B12 y B02 (fig. 1). 21. C oloque el primer barrote CB6 junto al elemento de refuerzo F07. Fije el componente F07 utilizando los elementos B02 y fije en el suelo el barrote CB6 con el elemento B02 (fig. 12). 22. Ensamble los componentes C69 en el primer barrote CB6 utilizando los elementos C77. 12 - NICE LINE...
  • Seite 12 33. P ara fijar los barrotes CB7 de la balaustrada, haga 4 orificios equidistantes en la meseta E04 utilizando una punta de Ø 5 mm. Mantenga una distancia aproximada de 50 mm con respecto al borde y una distancia de 25 mm entre el primer orificio y el elemento B05 (fig. 18). Coloque los elementos F01 en la meseta E04, utilizando los elementos C89 y B02 (fig. 20). 34. Enrosque el barrote C04 en el elemento G01 que sobresale de la meseta E04 (fig. 20). 35. C oloque los barrotes CB7 (H. 935) en los elementos F01 con los componentes C69 orientados hacia fuera y apriete los elementos B02 (fig. 20). 36. Introduzca el elemento B01 en el barrote C04 y fíjelo utilizando el elemento B02 (fig. 20). 37. C on una punta de Ø 5mm, perfore el pasamanos A18 en los puntos que coinciden con los orificios del elemento final B53 de los barrotes CB7 y del elemento B01. Fije el pasamanos A18 utilizando los elementos B54 y B55 (fig. 20). 38. S egún la posición y la existencia de paredes alrededor del hueco de la escalera, podría hacer falta colocar uno o dos barrotes CB7 adicionales. En ese caso, se debe considerar un espacio que sea equidistante de los demás barrotes o de la pared. Para la fijación, se recomienda perforar la meseta con una broca Ø 10 mm y utilizar los elementos F01, C84, B27, B23, C31 (fig. 19). 39. Complete el pasamanos A18 fijando los elementos A03, utilizando el pegamento X01 (fig. 20). 40. I ntroduzca los cables de acero F30 en los artículos C69 previstos en los barrotes CB7. Apriete los cables en uno de los dos extremos utilizando los artículos D37 y C76 y dejando que el cable sobresalga 5 mm del artículo D37 (fig. 20). Tense a mano los cables en el extremo opuesto y apriételos con los artículos D37 y C76. Corte los cables a una distancia de 5 mm con respecto al artículo D37. Enrosque los artículos D36 de protección de los cables (fig. 20).Atención: para cortar los cables se aconseja envolver la parte correspondiente con cinta adhesiva para evitar que los mismos se deshilachen y utilizar una cizalla adecuada. Ensamblaje final 41. P ara reforzar ulteriormente la escalera en los puntos intermedios, fije en la pared los elementos F09 y únalos con los barrotes CB6 utilizando los elementos F08. Perfore con una broca de Ø 8 mm y utilice los elementos B85, B86, C90, B12 (fig. 21). 13 - NICE LINE...
  • Seite 13 12. I ntroduza os elementos B05 e B04 e aperte suficientemente o elemento B03, tendo em conta que os degraus devem continuar a rodar (fig. 1). Fixação do patamar 13. A proxime os elementos F12 do solo. Determine a posição mantendo uma distância de cerca de 15 cm do rebordo exterior do patamar E04. Perfure com a broca de Ø 12 mm (fig. 9). Fixe definitivamente utilizando os elementos C85, C91 e C88 (fig. 10). 14. F ixe os elementos F12 ao patamar E04 utilizando os elementos C89 e perfurando o patamar E04 com uma broca de Ø 5 mm depois de se ter certificado de que o patamar está perfeitamente horizontal (fig. 10). Montagem do balaústre 15. Abra os degraus L31 em leque. É agora possível subir a escada. 16. C omeçando pelo patamar E04, introduza as colunas mais compridas CB6 (H. 1160 mm) de ligação entre os degraus L31, mantendo a orientação dos furos do elemento B53 na direcção do centro da escada e providenciando para que os elementos C69 montados anteriormente fiquem colocados em direcção ao exterior do balaústre (fig. 11). 17. V erifique a verticalidade de todas as colunas CB6 posicionadas. Durante esta operação, deve agir com precaução, porque trata-se de uma operação muito importante para que a montagem seja bem-sucedida. 18. Aperte definitivamente as colunas CB6 aos degraus L31, aparafusando os elementos B02 (fig. 1). 19. Controle novamente a verticalidade das colunas CB6 e, se necessário, corrija-a. 20. F ixe o elemento F01 ao pavimento, em alinhamento com a primeira coluna CB6, perfurando com a broca Ø 8 mm. Utilize os elementos C90, B12 e B02 (fig. 1). 21. P osicione a primeira coluna CB6 juntamente com o elemento de reforço F07. Fixe o componente F07 utilizando os elementos B02 e fixe ao pavimento a coluna CB6 com o elemento B02 (fig. 12). 14 - NICE LINE...
  • Seite 14 Montagem do guarda-corpo 33. P ara fixar as colunas CB7 do guarda-corpo, efectue 4 furos equidistantes com uma broca de Ø 5 mm no patamar E04. Mantenha uma distância de cerca de 50 mm do rebordo e uma distância de 25 mm entre o primeiro furo e o elemento B05 (fig. 18). Posicione os elementos F01, utilizando os elementos C89 e B02 no patamar E04 (fig. 20). 34. Aparafuse a coluna C04 no elemento G01 que sai do patamar E04 (fig. 20). 35. P osicione as colunas CB7 (H. 935) nos elementos F01 com os componentes C69 voltados para o exterior e aperte os elementos B02 (fig. 20). 36. Introduza o elemento B01 na coluna C04 e fixe-o, utilizando o elemento B02 (fig. 20). 37. P erfure o corrimão A18 com a broca de Ø 5 mm, em alinhamento com os furos existentes no elemento terminal B53 das colunas CB7 e no elemento B01. Fixe o corrimão A18 com os elementos B54 e B55 (fig. 20). 38. D ependendo da posição e da existência de paredes em torno da abertura da escada, pode ser necessário posicionar uma ou duas colunas CB7 a mais. Neste caso, é necessário disponibilizar um espaço que seja equidistante das outras colunas ou da parede. Para a fixação, é recomendável furar o patamar com uma broca de Ø 10 mm e utilizar os elementos F01, C84, B27, B23, C31 (fig. 19). 39. Complete o corrimão A18 fixando os elementos A03 com a cola X01 (fig. 20). 40. I ntroduza os cabos de aço F30 nos artigos C69 existentes nas colunas CB7. Aperte os cabos numa das duas extremidades com os artigos D37 e C76, deixando uma ponta do cabo de 5 mm a sair do artigo D37 (fig. 20). Estique manualmente os cabos na extremidade oposta e aperte com os artigos D37 e C76. Corte os cabos a uma distância de 5 mm do artigo D37. Aparafuse os artigos D36 de protecção dos cabos (fig. 20). Atenção: para o corte dos cabos, é aconselhável envolver a parte afectada com fita adesiva, para evitar o desfiamento dos mesmos, e utilizar uma tesoura adequada. Montagem final 41. P ara reforçar ainda mais a escada nos pontos intermédios, fixe ao muro os elementos F09 e una-os às colunas CB6, utilizando os elementos F08. Perfure com uma broca de Ø 8 mm e utilize os elementos B85, B86, C90, B12 (fig. 21). 15 - NICE LINE...
  • Seite 15 Bevestiging van het trapbordes 13. B reng de onderdelen F12 dichter naar de bovenvloer toe. Bepaal de juiste stand door een afstand van circa 15 cm te behouden vanaf de buitenste rand van het trapbordes E04. Boor met de punt van Ø 12 mm (afb. 9). Bevestig alles definitief met gebruik van de onderdelen C85, C91 en C88 (afb. 10). 14. B evestig de onderdelen F12 aan het trapbordes E04 met de onderdelen C89 door het trapbordes E04 te boren met een punt van Ø 5 mm. Controleer eerst of het trapbordes volledig horizontaal staat (afb. 10). Assemblage van de trapleuning 15. Spreid de treden L31 uit als een waaier. U kunt nu de trap betreden. 16. B egin bij het trapbordes E04, schuif de langere tussenbalusters CB6 (h. 1160 mm) tussen de treden L31. Behoud de richting van de openingen van het onderdeel B53 naar het centrum van de trap en zorg dat de onderdelen C69, die u zonet heeft geassembleerd, naar de buitenzijde van de trapleuning staan (afb. 11). 17. C ontroleer of alle geplaatste tussenbalusters CB6 goed verticaal staan. Voer deze handeling zeer zorgvuldig uit teneinde de assemblage correct uit te voeren. 18. B evestig de tussenbalusters CB6 definitief aan de treden L31 door alle onderdelen B02 vast te schroeven (afb. 1). 19. Controleer nogmaals of de tussenbalusters CB6 verticaal staan. Wijzig hun stand als dit niet zo is. 20. B evestig het onderdeel F01 aan de vloer, ter hoogte van de eerste tussenbaluster CB6, door een gat te maken met een punt van Ø 8 mm. Gebruik de onderdelen C90, B12 en B02 (afb. 1). 21. P laats de eerste tussenbaluster CB6 tezamen met het verstevigingsonderdeel F07. Bevestig het onderdeel F07 m.b.v. de onderdelen B02 en bevestig de tussenbaluster CB6 aan de vloer m.b.v. het onderdeel B02 (afb. 12). 22. Bevestig de onderdelen C69 aan de eerste tussenbaluster CB6 m.b.v. de onderdelen C77. 16 - NICE LINE...
  • Seite 16 33. O m de tussenbalusters CB7 van de balusterleuning te bevestigen boort u met een punt van Ø 5 mm 4 gaten die even ver van elkaar liggen op het trapbordes E04. Behoud een afstand van circa 50 mm vanaf de rand en een afstand van 25 mm vanaf het eerste gat en het onderdeel B05 (afb. 18). Plaats de onderdelen F01 met behulp van de onderdelen C89 en B02 op het trapbordes E04 (afb. 20). 34. Schroef de tussenbaluster C04 op het onderdeel G01 dat uitsteekt vanaf het trapbordes E04 (afb. 20). 35. P laats de tussenbalusters CB7 (h. 935) in de onderdelen F01 terwijl de onderdelen C69 naar buiten toe staan gericht. Schroef de onderdelen B02 aan (afb. 20). 36. Steek het onderdeel B01 in de tussenbaluster C04 en bevestig het m.b.v. het onderdeel B02 (afb. 20). 37. M aak een gat met een punt van Ø 5 mm in de handregel A18, ter hoogte van de gaten op het eindstuk B53 van de tussenbalusters CB7 en het onderdeel B01. Bevestig de handregel A18 aan de onderdelen B54 en B55 (afb. 20). 38. N aar gelang de positie of het bestaan van wanden rondom het trapgat zou het noodzakelijk kunnen zijn één of meer tussenbalusters CB7 extra te plaatsen. In dit geval is het noodzakelijk een ruimte te voorzien die even ver af staat van de tussenbalusters als van de wand. Voor de bevestiging raden wij u aan een gat te boren in het trapbordes met een punt van Ø 10 mm en de onderdelen F01, C84, B27, B23 en C31 te gebruiken (afb. 19). 39. Voltooi de handregel A18 door de onderdelen A03 te bevestigen met de lijm X01 (afb. 20). 40. S teek de kabels van staal F30 in de onderdelen C69 op de tussenbalusters CB7. Bevestig de kabels op een van de twee uiteinden m.b.v. de onderdelen D37 en C76. Laat vanaf het onderdeel D37 de kabel 5 mm uitsteken (afb. 20). Strek de kabels met uw handen naar het tegenovergelegen uiteinde uit en bevestig met de onderdelen D37 en C76. Knip de kabels af op een afstand van 5 mm vanaf het onderdeel D37. Schroef de onderdelen D36 vast, ter bescherming van de kabels (afb. 20). Let op: vóór het knippen van de kabels raden we u aan het betreffende gedeelte te wikkelen in plakband, om te voorkomen dat de kabels gaan rafelen. Gebruik een geschikte schaar. Uiteindelijke assemblage 41. O m de trap in de middengedeelte verder te verstevigen bevestigt u de onderdelen F09 aan de wand en verbind u ze met de tussenbalusters CB6, m.b.v. de onderedelen F08. Boor een gat met een punt van Ø 8 mm en gebruik de onderdelen B85, B86, C90, B12 (afb. 21). 17 - NICE LINE...
  • Seite 17 11. Po ułożeniu wszystkich stopni L31 założyć spocznik końcowy E04 (rys. 1). 12. Założyć elementy B05 i B04 i dokręcić element B03 na tyle, aby można było jeszcze obrócić stopnie (rys. 1). Mocowanie spocznika 13. P rzysunąć elementy F12 do stropu. Wyznaczyć miejsce z zachowaniem odległości około 15 cm od zewnętrznej krawędzi spocznika E04. Wywiercić otwór Ø 12 mm (rys. 9). Zamocować ostatecznie przy pomocy elementów C85, C91 i C88 (rys. 10). 14. W ywiercić w spoczniku E04 otwór Ø 5 mm i po upewnieniu się, iż spocznik jest ustawiony idealnie poziomo przymocować do niego elementy F12 wykorzystując w tym celu elementy C89 (rys. 10). Montaż poręczy 15. Rozsunąć wachlarzowo stopnie L31. Teraz można wejść na schody. 16. R ozpoczynając od podestu E04 ustawić długie tralki CB6 (H. 1160 mm) łączące stopnie L31. Elementy B53 powinny być skierowane otworami do środka schodów, a złożone wcześniej elementy C69 powinny być ustawione w stronę zewnętrznej części poręczy (rys. 11). 17. S prawdzić czy wszystkie ustawione tralki CB6 stoją pionowo. Należy to zrobić bardzo dokładnie, ponieważ od tego zależy prawidłowy montaż. 18. Dokręcając elementy B02 zamocować ostatecznie słupki C3 do stopni L31 (rys. 1). 19. Ponownie sprawdzić, czy tralki CB6 stoją pionowo i ewentualnie wyprostować je. 20. P rzymocować do podłogi - na wysokości pierwszej tralki CB6 - element F01, nawiercając otwór Ø 8 mm. Wykorzystać elementy C90, B12 i B02 (rys. 1). 21. Z łożyć pierwszą tralkę CB6 ze wzmocnieniem F07. Przy pomocy elementów B02 zamocować komponent F07, a przy pomocy elementu B02 zamocować do podłogi tralkę CB6 (rys. 12). 22. Zamontować komponenty C69 na pierwszej tralce CB6 przy użyciu elementów C77. 23. Dokręcić ostatecznie element B03 (rys. 11). 18 - NICE LINE...
  • Seite 18 Montaż balustrady 33. A by zamocować tralki CB7 balustrady, na spoczniku E04 wywiercić w równych odległościach 4 otwory Ø 5 mm. Zachować odległość ok. 50 mm od brzegu oraz 25 mm między pierwszym otworem a elementem B05 (rys. 18). Przy pomocy elementów C89 i B02 ustawić elementy F01 na spoczniku E04 (rys. 20). 34. Zamontować tralkę C04 na elemencie G01, który wystaje ze spocznika E04 (rys. 20). 35. U stawić tralki CB7 (H. 935) w elementach F01, przy czym komponenty C69 mają być zwrócone na zewnątrz oraz docisnąć elementy B02 (rys. 20). 36. Włożyć element B01 do tralki C04 i przymocować go wykorzystując element B02 (rys. 20). 37. W pochwycie A18 wywiercić otwory Ø 5 mm rozmieszczone zgodnie z otworami na końcówce B53 słupków CB7 i na elemencie B01. Przymocować pochwyt A18, wykorzystując w tym celu elementy B54 i B55 (rys. 20). 38. W zależności od pozycji oraz ewentualnych ścian wokół otworu schodów, może okazać się konieczne ustawienie jednej lub więcej dodatkowych tralek CB7. W takim przypadku należy uważać, aby przestrzeń od pozostałych tralek lub od ściany była taka sama. Podczas mocowania zalecamy wywiercić w spoczniku otwory Ø 10 mm oraz wykorzystać elementy F01, C84, B27, B23, C31 (rys. 19). 39. Zakończyć montaż pochwytu A18 przyklejając elementy A03 klejem X01 (rys. 20). 40. P rzełożyć stalowe liny F30 przez elementy C69 znajdujące się na tralkach CB7. Zamocować jeden koniec lin elementami D37 i C76, przy czym lina powinna wystawać z elementu D37 na 5mm (rys. 20). Ręcznie naciągnąć liny na drugim końcu i zamocować elementami D37 i C76. Przeciąć liny w odległości 5 mm od elementów D37. Przykręcić elementy D36 chroniące liny (rys. 20). Uwaga: aby po przecięciu liny się nie postrzępiły, zalecamy owinąć ucięty fragment taśmą klejącą oraz użyć odpowiednich nożyc. Montaż końcowy 41. A by dodatkowo usztywnić schody w punktach pośrednich, przymocować do ściany elementy F09 i połączyć je z tralkami CB6, wykorzystując w tym celu elementy F08. Wywiercić otwór Ø 8 mm i wykorzystać elementy B85, B86, C90 i B12 (rys. 21). 19 - NICE LINE...
  • Seite 19 12. В ставить детали B05 и B04 и достаточно плотно затянуть деталь B03 с учетом того, что ступени должны еще поворачиваться (рис. 1). Крепление лестничной площадки 13. П однять детали F12 к потолку. Определить место установки, сохраняя дистанцию приблизительно в 15 см от внешнего края лестничной площадки Е04. Просверлить отверстия сверлом Ø 12 мм (рис.9). Окончательно закрепить, используя детали C85, C91 и C88 (рис. 10). 14. П рикрепить детали F12 к лестничной площадке E04 при помощи C89, выполняя отверстия в лестничной площадке E04 сверлом Ø 5 мм, предварительно удостоверившись в том, что лестничная площадка абсолютно горизонтальна (рис. 10). Монтаж перил 15. Веерообразно раздвинуть ступени L31. Теперь по лестнице можно подниматься. 16. Н ачиная с лестничной площадки Е04, вставить самые длинные соединительные столбики СВ6 (Н. 1160 мм) между ступенями L31 так, чтобы отверстия детали В53 были повернуты по направлению к центру лестницы, а предварительно собранные детали С69 были обращены наружу перил (рис. 11). 17. П роверить, что все столбики СВ6 расположены вертикально. Этой операции следует уделить особое внимание, так как она очень важна для правильного монтажа лестницы. 18. Окончательно прикрепить столбики СВ6 к ступеням L31, затянув детали В02 (рис. 1). 19. Еще раз проверить и при необходимости отрегулировать вертикальное положение столбиков CВ6. 20. Р ядом с первым столбиком CВ6 прикрепить к полу деталь F01, просверлив отверстия сверлом Ø 8 мм. Использовать детали C90, B12, и B02 (рис. 1). 21. У становить первый столбик СВ6 вместе с усиливающей деталью F07. Закрепить деталь F07, используя элементы В02, и прикрепить к полу столбик СВ6 с помощью детали В02 (рис. 12). 22. Собрать детали С69 на первом столбике СВ6, используя элементы С77. 20 - NICE LINE...
  • Seite 20 33. Д ля крепления столбиков СВ7 к балюстраде просверлить на одинаковом расстоянии четыре отверстия сверлом Ø 5 мм в лестничной площадке Е04. Соблюдать расстояние около 50 мм от края и 25 мм между первым отверстием и деталью В05 (рис. 18). С помощью деталей C89 и B02 установить детали F01 на лестничной площадке E04 (рис. 20). 34. П рикрутить колонну С04 к детали G01, выступающей над лестничной площадкой Е04 (рис. 20). 35. У становить столбики СВ7 (Н. 935) в элементы F01 так, чтобы детали С69 были повернуты наружу, и затянуть детали В02 (рис. 20). 36. Установить деталь В01 на колонну C04 и закрепить ее при помощи детали B02 (рис. 20). 37. П росверлить в поручне А18 отверстия на уровне отверстий на конечной детали В53 колышков СВ7 и на детали В01 сверлом Ø 5 мм. Закрепить поручень A18, используя детали B54 и В55 (рис. 20). 38. В зависимости от наличия и расположения стен вокруг лестничного проема может потребоваться установка одного или двух дополнительных столбиков СВ7. В этом случае необходимо предусмотреть, чтобы место установки было равноудаленным от других столбиков или от стены. Для фиксации рекомендуется сделать отверстия в площадке сверлом Ø 10 мм и использовать элементы F01, С84, В27, В23 и С31(рис. 19). 39. Завершить монтаж поручня А18, закрепив детали А03 с помощью клея Х01 (рис. 20). 40. П родеть стальные тросы F30 в детали C69, расположенные на столбиках СВ7. Затянуть тросы с одного края при помощи деталей D37 и C76, при этом трос должен выступать на 5 мм за пределы детали D37 (рис. 20). Натянуть тросы вручную с противоположной стороны и затянуть элементы D37 и C76. Обрезать тросы на расстоянии 5 мм от элемента D37. Закрутить элементы D36 для защиты тросов (рис. 20). Внимание! При обрезании тросов рекомендуется использовать специальные ножницы и обернуть место разреза клейкой лентой, чтобы нити троса не растрепались. Завершение монтажа 41. Ч тобы зафиксировать лестницу в промежуточных отрезках, необходимо закрепить на стене детали F09 и соединить их со столбиками CВ6 при помощи деталей F08. Просверлить отверстия сверлом Ø 8 мм и использовать детали B85, B86, С90, B12 (рис. 21). 21 - NICE LINE...
  • Seite 21 TAB 1 CB6 H.1160 CB7 H.935 22 - NICE LINE...
  • Seite 22 Beispiel: Bei einer gemessenen Geschosshöhe von 291 cm und einer Treppe mit 13 Steigungen: 1. I n der Spalte H ablesen, wie viele Distanzringe für die Höhe 291 cm notwendig sind; 62 in der Spalte A/13 2. E inen Ring D45 nach dem anderen auf alle Distanzstücke D47 verteilen, bis sie aufgebraucht sind (um den ästhetischen Aspekt zu berücksichtigen, die Spritzstelle, die am Rand zu sehen ist, in dieselbe Richtung drehen). Auf das 1. Distanzstück D47 können bis zu 4 Ringe D45 gelegt werden (3 darüber und 1 darunter). Auf die restlichen Distanzstücken D47 können bis zu 6 Ringe D45 gelegt werden (3 darüber und 3 darunter). 3. Z uletzt befinden sich 2 Ringe D45 auf dem 1. Distanzstück D47 (1 darüber und 1 darunter), 5 Ringe auf den restlichen 12 Distanzstücken D47 (3 darüber und 2 darunter). Español Para determinar la cantidad necesaria de discos espaciadores D45, utilice la TAB.2 (H = altura, A = número de contrahuellas). Ejemplo: para una altura medida de pavimento a pavimento de 291 cm y una escalera con 13 contrahuellas, hace falta: 1. D onde se indica la altura de 291 cm, en la columna H, lea la cantidad de discos distanciadores necesarios, nº 62 en la columna A/13. 2. D istribuya los discos D45, en sucesión, en todos los distanciadores D47, uno a la vez, hasta agotarlos (mantenga la alineación del punto de inyección, presente en el borde a la vista, para mejorar el aspecto estético). En el 1er distanciador D47 se pueden introducir hasta un máximo de 4 discos D45 (3 arriba y 1 abajo). En los demás espaciadores D47 es posible introducir un máximo de 6 discos D45 (3 arriba y 3 abajo). 3. E l resultado final es de 2 discos D45 en el 1er distanciador D47 (1 arriba y 1 abajo), 5 discos en los 12 distanciadores restantes D47 (3 arriba y 2 abajo). 23 - NICE LINE...
  • Seite 23 1. D la wysokości 291 cm, w kolumnie H, odczytać liczbę potrzebnych pierścieni dystansowych nr 62 w tralce A/13. 2. N astępnie rozmieścić pojedynczo pierścienie D45 na wszystkich elementach dystansowych D47 aż do wykorzystania wszystkich (ustawić je równo z punktem założenia na widocznej krawędzi, co ulepszy wrażenia estetyczne), Na 1. element dystansowy D47 można założyć maksymalnie 4 pierścienie D45 (3 na górze i 1 na dole). Na pozostałe elementy D47 można założyć maksymalnie 6 pierścieni D45 (3 na górze i 3 na dole). 3. R ezultat końcowy wygląda tak, iż na 1 elemencie dystansowych D47 założone są 2 pierścienie D45 (1 na górze i 1 na dole), a na 12 pozostałych elementach D47 jest po 5 pierścieni (3 na górze i 2 na dole). Русский Для определения необходимого количества кольцевых прокладок D45 используйте TAБЛ. 2 (H = высота, A= количество секций). Пример: при высоте от пола до пола следующего этажа 291 см для лестницы с 13 секциями необходимо: 1. В колонке H найти необходимое количество кольцевых прокладок для высоты 291 см: 62 шт. в колонке A/13. 2. П о очереди разложить по одной кольцевой прокладке D45 на всех распорках D47, пока все прокладки не будут распределены (точки ввода на лицевой стороне должны располагаться ровно, чтобы конструкция имела более эстетичный вид). На 1-ю распорку D47 можно положить максимум 4 кольцевые прокладки D45 (3 сверху и 1 снизу). На остальные распорки D47 можно положить максимум 6 кольцевых прокладок D45 (3 сверху и 3 снизу). 3. В результате должно получиться следующее: 2 прокладки D45 на 1-й распорке D47 (1 сверху и 1 снизу), 5 прокладок на 12 остальных распорках D47 (3 сверху и 2 снизу). 24 - NICE LINE...
  • Seite 24 TAB 2 H. cm H. cm H. cm 25 - NICE LINE...
  • Seite 25 26 - NICE LINE...
  • Seite 26 FIG. 1 27 - NICE LINE...
  • Seite 27 FIG. 2 28 - NICE LINE...
  • Seite 28 FIG. 3 FIG. 4 FIG. 5 FIG. 7 FIG. 6 FIG. 8...
  • Seite 29 FIG. 9 FIG. 10 FIG. 11 FIG. 12...
  • Seite 30 FIG. 13 FIG. 14 FIG. 15 FIG. 16 FIG. 17...
  • Seite 31 FIG. 18 FIG. 19 FIG. 20 FIG. 21...
  • Seite 32 Italiano DATI IDENTIFICATIVI DEL PRODOTTO English PRODUCT DETAILS Français DONNÉES D’IDENTIFICATION DU PRODUIT Deutsch PRODUKTEIGENSCHAFTEN Español DATOS DE IDENTIFICACIÓN Português DADOS DE IDENTIFICAÇÃO Nederlands PRODUCTEIGENSCHAPPENZ Polski DANE IDENTYFIKACYJNE PRODUKTU Русский ИДЕНТИфИКАцИОННыЕ ДАННыЕ ТОВАРА...
  • Seite 34 LINE trade name: NICE LINE tipologia: scala a chiocciola a pianta tonda type: spiral round staircase materiali impiegati materials used STRUTTURA STRUCTURE descrizione description composta da distanziali (1) in metallo e spessori (2) composed of metal spacers (1) and plastic spacer rings in plastica impilati e compressi sul palo (3) centrale...
  • Seite 35 Kenndaten des Produkts denomination commerciale: NICE LINE Handelsbezeichnung: NICE LINE typologie: escalier helicoïdal à plan rond Typ: runde Spindeltreppe matériaux employés verwendete Materialien STRUCTURE STRUKTUR description Beschreibung composée d'entretoises (1) en métal et de disques besteht aus Distanzhülsen (1) aus Metall und entretoises (2) en plastique empilés et comprimés sur aufeinander gelegten und an die modulierte...
  • Seite 36 LINE denominación comercial: NICE LINE tipo: escada em caracol de planta redonda tipologìa: escalera de caracol de planta redonda materiais empregados materiales empleados ESTRUTURA ESTRUCTURA descrição descripción compuesta por distanciadores (1) de metal y composta por distanciadores (1) em metal e calços (2) de plástico empilhados e comprimidos no poste (3) central espaciadores (2) de plástico apilados e incluidos en el modular palo (3) central modular materiais materiales distanciadores: Fe 370 distanciadores: Fe 370 calços: nylon...
  • Seite 37 LINE handelsaanduiding: NICE LINE typologia: schody kręte na planie koła type: ronde spiltrap użyte materiały gebruikte materialen STRUKTURA CONSTRUCTIE opis beschrijving złożone z metalowych elementów dystansowych (1) oraz wordt gevormd door metalen vulstukken (1) en plastic plastikowych podkładek regulacyjnych (2) ułożonych i opbouwsegmenten (2) die op elkaar worden gestapeld zaciśniętych na centralnym słupku modułowym (3) en samengeperst op de centrale, modulaire paal (3) materiały materialen elementy dystansowe: Fe 370 vulstukken: Fe 370 podkładki regulacyjne: nylon opbouwsegmenten: nylon słupek: Fe 370 ocynkowany paal: Fe 370, verzinkt wykończenie...
  • Seite 38 идентификационные данные товара коммерческое название: NICE LINE тип: винтовая лестница с круглым основанием используемые материалы КАРКАС описание каркас состоит из металлических распорок (1) и пластиковых прокладок (2), которые устанавливаются и сжимаются на центральной модульной опоре (3) материалы распорки: Fe 370 прокладки: нейлон опора: Fe 370, оцинкованная отделка распорки: окрашены методом напыления эпоксидным порошком СТУПЕНИ описание круговые деревянные ступени (4), устанавливаемые на центральную опору (3) материалы клееная береза ПЕРИЛА описание перила состоят из вертикальных металлических...
  • Seite 39 D.U.M 01/2011...