Seite 1
15130003 DK ELKEDEL/TEBRYGGER ........ 2 NO TE- OG VANNKOKER ........7 SE VATTENKOKARE/TEKOKARE ..... 12 VEDENKEITIN/TEENKEITIN ......17 UK KETTLE/TEA MAKER ........22 DE WASSERKOCHER/TEEKANNE ....28 www.adexi.eu...
INTRODUKTION • Fjern al emballage og alle transport- materialer fra apparatet indvendigt og For at du kan få mest mulig glæde af udvendigt. din nye elkedel/tebrygger, beder vi dig • Kontroller, at apparatet ikke har gennemlæse denne brugsanvisning, før synlige skader, og at der ikke mangler du tager apparatet i brug.
OVERSIGT OVER APPARATETS • Forsøg aldrig at reparere apparatet selv. Kontakt købsstedet, hvis der DELE er tale om en defekt, der falder ind 1. Hældetud under garantien. 2. Låg med te-indsats • Hvis der foretages uautoriserede indgreb i apparatet eller tilbehøret, 2a.
FØR FØRSTE ANVENDELSE • Når vandet når den indstillede tem- peratur, slukker apparatet automatisk, Før du tager apparatet i brug første gang og der høres 2 bip. Indikatorlampen i eller efter længere tids opbevaring, skal tænd/sluk-knappen slukker med det du fylde kedlen med rent vand og koge samme, indikatorlampen i temper- det.
Seite 5
TØRKOGNINGSSIKRING Brug ikke stålsvampe, skures- vampe eller nogen former for Apparatet er forsynet med en tørkogn- stærke, opløsende eller slibende ingssikring, der er beregnet til at beskytte rengøringsmidler til at rengøre ap- apparatet mod overophedning. Hvis ap- paratet med, da det kan ødelægge paratet tændes, uden at der er fyldt vand apparatets udvendige overflader.
Seite 6
RENGØRING GARANTIBESTEMMELSER Sluk altid for stikkontakten, og tag stikket Garantien gælder ikke: ud, før apparatet rengøres. hvis ovennævnte ikke iagttages Rengør apparatet med en fugtig hvis der har været foretaget uauto- klud evt. tilsat lidt rengøringsmiddel. riserede indgreb i apparatet Brug aldrig slibende eller opløsende hvis apparatet har været misligholdt, rengøringsmidler.
INNLEDNING • Ikke bruk apparatet med andre led- ninger enn den som følger med. For å få mest mulig glede av den nye te- • Kontroller at det ikke er mulig å dra og vannkokeren din ber vi deg lese nøye eller snuble i ledningen eller en evt.
Seite 8
SPESIELLE SIKKERHETS- HOVEDKOMPONENTER REGLER 1. Tut • Plasser alltid apparatet på et tørt, 2. Lokk med tesil jevnt, fast og varmebestandig under- 2a. Lokk lag, og unngå kontakt med skarpe kanter. 3. Håndtak • Apparatet må ikke plasseres eller 4. Vannkoker oppbevares i nærheten av andre 5.
FØR APPARATET TAS I BRUK • Når vannet når den innstilte tempera- turen, slås apparatet automatisk av, FØRSTE GANG og du hører 2 pipetoner. Indikator- Før du tar i bruk apparatet for første lampen for “av/på”-knappen slukner gang og etter lang tids oppbevaring, må straks, indikatorlampen for temper- vannkokeren fylles med vann, og vannet aturknappen slutter å...
Seite 10
TØRRKOKINGSSIKRING Rengjør apparatet og sokkelen med en fuktig klut. Bruk litt rengjøringsmid- Apparatet har en tørrkokingssikring som del hvis apparatet er svært skittent. er laget for å beskytte produktet mot over- Ikke bruk skuresvamper, stålull, ster- oppheting. Hvis apparatet slås på når det ke løsemidler eller rengjøringsmidler ikke er vann i det eller vannkokeren koker med slipemidler til å...
INFORMASJON OM KASSER- GARANTIBESTEMMELSER ING OG RESIRKULERING AV Garantien gjelder ikke hvis DETTE PRODUKTET anvisningene ovenfor ikke er fulgt Vi gjør oppmerksom på at dette apparatet har blitt endret Adexi-produktet er merket med følgende apparatet er brukt feil, har vært utsatt symbol: for hard håndtering eller blitt skadet på...
INTRODUKTION • Kontrollera att apparaten inte har några synliga skador och att inga För att du ska få ut så mycket som möjligt delar fattas. av din vattenkokare/tekokare, ber vi dig • Använd inte apparaten med någon läsa igenom denna bruksanvisning innan annan sladd än den som medföljer.
Seite 13
SPECIELLA SÄKERHETS- BESKRIVNING AV APPARAT- INSTRUKTIONER ENS DELAR • Placera alltid apparaten på ett torrt, 1. Hällpip jämnt, stadigt och värmetåligt under- 2. Lock med teinsats lag, på behörigt avstånd från kanter. 2a. Lock • Apparaten får inte placeras eller 3.
INNAN FÖRSTA ANVÄNDNING • När vattnet uppnår inställd tempera- tur stängs apparaten av automatiskt Innan du använder apparaten för första och 2 signaler hörs. Indikatorlampan gången, eller efter långvarig förvaring, på on-/off-knappen stängs av direkt, fyll den med vatten och låt det koka upp. indikatorlampan på...
Seite 15
TORRKOKNINGSSKYDD Använd aldrig en skursvamp, stålull eller någon form av starka lösnings- Apparaten har ett torrkokningsskydd medel eller slipande rengöringsmedel som är utformat för att skydda produkten för att rengöra apparaten eftersom från överhettning. Om apparaten slås på det kan skada apparatens utsida. utan att det finns vatten i den, eller om VIKTIG! Låt apparaten torka helt efter du glömmer vattnet och det kokar torrt...
Seite 16
INFORMATION OM KASSERING GARANTIVILLKOR OCH ÅTERVINNING AV DENNA Garantin gäller inte om: PRODUKT ovanstående instruktioner inte har Lägg märke till att denna Adexi-produkt är följts märkt med följande symbol: apparaten har modifierats apparaten har blivit felhanterad, ut- satts för vårdslös behandling eller fått någon form av skada apparaten är trasig på...
JOHDANTO • Varmista, ettei virtajohtoon tai jatko- johtoon voi kompastua. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen • Sammuta laite ja irrota pistoke pis- laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin torasiasta, kun laite täytyy puhdistaa saat parhaan hyödyn uudesta vedenkeit- tai kun se ei ole käytössä. timestäsi/teenkeittimestäsi.
Seite 18
ERIKOISTURVAOHJEET PÄÄOSAT • Sijoita laite aina kuivalle, tasaiselle, 1. Nokka tukevalle ja lämmönkestävälle alust- 2. Kansi ja teesiivilä alle riittävän kauas reunoista. 2a. Kansi • Laitetta ei saa sijoittaa tai varastoida 3. Kädensija muiden lämmönlähteiden läheisyy- teen. 4. Vedenkeitin • Älä...
ENNEN ENSIMMÄISTÄ • Kun vesi on saavuttanut asetetun lämpötilan, laite kytkeytyy automaat- KÄYTTÖKERTAA tisesti pois päältä ja antaa 2 ään- Täytä vedenkeitin puhtaalla vedellä ja imerkkiä. Virtapainikkeen merkkivalo keitä vesi ennen ensimmäistä varsinaista kytkeytyy välittömästi pois päältä, käyttökertaa tai pitkän säilytyksen jälkeen. lämpötilapainikkeen merkkivalo lopet- Toista tämä...
Seite 20
KUIVIINKIEHUMISSUOJA Älä käytä puhdistamiseen teräsvillaa, hankaussientä, voimakkaita ja han- Laite on varustettu kuiviinkiehumissuo- kaavia puhdistusaineita, sillä ne saat- jalla, joka suojaa sitä ylikuumenemiselta. tavat vahingoittaa laitteen ulkopintaa. Jos laite kytketään päälle ilman vettä tai TÄRKEÄÄ! Anna laitteen kuivua jos vedenkeittimessä oleva vesi pääsee kunnolla puhdistuksen jälkeen ennen vahingossa kiehumaan kuiviin, kun ku- laitteen käyttämistä.
TIETOJA TUOTTEEN TAKUUEHDOT HÄVITTÄMISESTÄ JA Takuu ei ole voimassa, jos KIERRÄTTÄMISESTÄ edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla laitteeseen on tehty muutoksia symbolilla: laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai se on kärsinyt muita vaurioita laitteen vika johtuu sähköverkon häiriöistä.
INRODUCTION • Do not use with any cords other than that supplied. To get the best out of your new kettle/ • Check that it is not possible to pull or tea maker, please read through these trip over the cord or any extension instructions carefully before using it for cord.
SPECIAL SAFETY INSTRUC- KEY TO MAIN COMPONENTS TIONS 1. Spout • Always place the appliance on a dry, 2. Lid with tea insert level, firm and heat-resistant surface 2a. Lid well away from any edges. 3. Handle • The appliance must not be placed or stored near other sources of heat.
PRIOR TO FIRST USE • Press the “On/Off” button to start the appliance. The “On/Off” button Before using the appliance for the first indicator light lights orange, and the time or after a longed period of storage, temperature button indicator light starts to flash.
Seite 25
ANTI BOIL-DRY DEVICE Clean the appliance and base by wip- ing with a damp cloth. A little deter- The appliance has anti boil-dry protection gent can be added if the appliance is designed to protect the product from over- heavily soiled. heating.
Seite 26
FOR UNITED KINGDOM ONLY INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF THIS Plug wiring: PRODUCT This product is fitted with a BS 1363 13- amp plug. If you have to replace the fuse, Please note that this Adexi product is only those that are ASTA or BSI approved marked with this symbol: to BS1362 and with a rated current of 13 amps should be used.
WARRANTY TERMS FREQUENTLY ASKED QUESTIONS The warranty does not apply: If you have any questions regarding the if the above instructions have not use of the appliance and cannot find the been followed answer in this user guide, please try our if the appliance has been interfered website at www.adexi.eu.
EINLEITUNG • Sämtliche Verpackungsmaterialien im Gerät und darum herum entfernen. Lesen Sie diese Anleitung vor der • Das Gerät auf sichtbare Schäden und Inbetriebnahme bitte sorgfältig durch. fehlende Teile überprüfen. Beachten Sie insbesondere die Sicherhe- itshinweise. Heben Sie die Anleitung auf, •...
HAUPTKOMPONENTEN • Das Gerät darf nicht zusammen mit einem externen Timer oder einem 1. Ausgießtülle separaten Fernbedienungssystem verwendet werden. 2. Deckel mit Tee-Einsatz • Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst 2a. Deckel zu reparieren! Bei Reparaturen, die 3. Griff unter die Garantiebedingungen fallen, wenden Sie sich an Ihren Händler.
VOR DEM ERSTMALIGEN keine andere Temperatur gewählt wurde. Die Leuchtanzeige der Tem- GEBRAUCH peraturtaste leuchtet orange, sobald Vor dem ersten Gebrauch bzw. nach ein- die Temperatur eingestellt ist. er längeren Aufbewahrungsdauer sollte • Drücken Sie den Ein/Aus-Schal- das Gerät mit sauberem Wasser befüllt ter, um das Gerät zu starten.
REINIGUNG • Nachdem das Wasser 30 Minuten lang warm gehalten wurde, schaltet Bei der Reinigung des Gerätes ist Folgen- sich das Gerät automatisch ab, und des zu beachten: alle Anzeigeleuchten gehen aus. Vergewissern Sie sich zuvor, dass • Das Gerät kann während des das Gerät ganz abgekühlt ist und der Gebrauchs jederzeit durch Drücken Stecker aus der Steckdose gezogen...
Seite 32
ENTKALKEN INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG UND Aufgrund des Kalkgehalts von normalem WIEDERVERWERTUNG Leitungswasser setzt sich nach längerem Gebrauch im Gerät Kalk ab. Der Kalk Das Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen: kann durch Essigsäure (NICHT durch Haushaltsessig) oder einen handelsübli- chen Entkalker gelöst werden. 1.
GARANTIEBEDINGUNGEN HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN Die Garantie gilt nicht, Falls Sie Fragen zum Gebrauch dieses Gerätes haben und die Antworten nicht in wenn die vorstehenden Hinweise dieser Gebrauchsanweisung finden kön- nicht beachtet werden. nen, besuchen Sie bitte unsere Website wenn unbefugte Eingriffe am Gerät (www.adexi.eu).