Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
user
maNUaL
PL
DE
EN
CS
ES
GR
LT
RU
SK
Multilanguage
manual avaible at:
www.rebelelectro.com
model: rB-1099
RO
HU
TOOLS
Hot air
GUN

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rebel RB-1099

  • Seite 1 TOOLS Hot air user maNUaL Multilanguage manual avaible at: www.rebelelectro.com model: rB-1099...
  • Seite 3 Luftauslass air outlet Wylot powietrza orificiu de evacuare a aerului Lüftungsöffnungen Ventilation slots otwory wentylacyjne Fante de ventilație Griff Grip rękojeść Mâner eiN/aus schalter [oN/oFF]/ Comutator pornire/oprire/ oN/oFF switch/work mode Włącznik/przełącznik trybu pracy Betriebsmodus-schalter Comutator mod de lucru (3 switch (3-stage) (3-stopniowy) (3-stufig) nivele)
  • Seite 4 Výstup vzduchu salida de aire Έξοδος αέρα Levegő kiáramlása Větrací otvory orificios de ventilación Υποδοχές εξαερισμού szellőzőnyílások rukojeť Mango Λαβή Markolat Přepínač/Přepínač pracovního interruptor/Conmutador del Διακόπτης oN / oFF/Διακόπτης Kapcsológomb/Munkamód režimu (třístupňový) modo de trabajo (de 3 niveles) λειτουργίας εργασίας (3 στάδια) kapcsoló...
  • Seite 5 OTÁZKY BEZPEČNOSTI Přečtěte si přiložená bezpečnostní upozornění, další bezpečnostní upozornění a návod. Nedodržení bezpečnostních upozornění a návodu může vést k úrazu elektrickým proudem, požáru a/nebo vážnému zranění. uschovejte bezpečnostní upozornění a návod pro budoucnost. Výraz „elektronářadí”, který se používá v této příručce, se týká elektronářadí poháněného elektrickou energií...
  • Seite 6: Elektrická Bezpečnost

    Před údržbou, čištěním nebo při pokud elektronářadí nepoužíváte, odpojte elektronářadí od zdroje napájení. odpojte napájecí kabel síťové nabíječky, pokud byl během používání poškozen napájecí kabel. uchopte a zatáhněte za zástrčku, nikdy za kabel. Nevyhazujte výrobek do nevhodných nádob. selektivní sbírka lithium-iontových baterií. Výrobek splňuje požadavky příslušných bezpečnostních norem uvedených ve směrnicích eu.
  • Seite 7: Bezpečnost Osob

    4. Nikdy nepřenášejte elektronářadí, přidržujíc jej za kabel, používajíc kabel pro zavěšení elektronářadí; nevytahujte zástrčku ze zásuvky za kabel. Chraňte kabel před vysokými teplotami, udržujte jej mimo dosah oleje, ostrých hran nebo pohyblivých částí elektronářadí. Poškozené nebo zapletené šňůry zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.
  • Seite 8 2. Během provozu nenechávejte elektronářadí bez dozoru. 3. Používejte pomocné rukojeti, pokud jsou součástí elektronářadí . Ztráta kontroly nad elektronářadím může způsobit zranění osob. 4. Udržujte úchyty a rukojeť elektronářadí čisté a ujistěte se, že jsou suché, bez nečistot, zejména olejů a tuků. 5.
  • Seite 9 stabilitu než držení v ruce. Nestabilní poloha obrobku může vést ke ztrátě kontroly nad elektronářadím a následnému zranění. • Nezakrývejte větrací otvory ani k nim nepřikládejte ruce ani jiné části těla. • Horkovzdušná pistole by měla být držena za rukojeť jednou rukou. • Neblokujte ani nezakrývejte vstup / výstup vzduchu, protože nadměrné...
  • Seite 10: Technické Údaje

    INFORmaCE O ELEKTRONÁŘaDÍ Určení tato horkovzdušná pistole je určena pro nahřívání, sušení, odmrazování (např. potrubí) a pro odstraňování starých barev, laků a samolepek. Elektronářadí používejte pouze k určenému účelu. Jakékoli použití, které se liší od popisu popsaného v této příručce, není v souladu s určeným použitím nářadí. Za škody nebo úrazy způsobené...
  • Seite 11 Změna provozního režimu horkovzdušné pistole UPOZORNĚNÍ. Před připojením elektronářadí k elektrické síti se ujistěte, že je přepínač v nejnižší poloze (0). Po připojení elektrického nářadí k elektrické síti jej zapněte posunutím přepínače nahoru do požadované polohy. Horkovzdušná pistole má tři provozní režimy – označené na přepínači čísly 1, 2 a 3.* • Úroveň...
  • Seite 12 Čeština Správná likvidace výrobku (opotřebované elektrické a elektronické vybavení) označení umístěné na výrobku anebo v textech, které se ho týkají, poukazuje na skutečnost, že po vypršení doby používání je zakázáno likvidovat tento výrobek společně s ostatním domovním odpadem. Pro to, abyste se vyhnuli škodlivému vlivu na přírodní prostředí a lidské...
  • Seite 13: Sicherheitsanleitungen

    SICHERHEITSaNLEITUNGEN Lesen sie die beiliegenden sicherheitshinweise, die zusätzlichen sicherheitshinweise und die anweisungen. Die Nichtbeachtung der sicherheitshinweise und anweisungen kann zu stromschlag, Feuer und / oder schweren Verletzungen führen. Bewahren sie die sicherheitswarnungen und anweisungen zum späteren Nachschlagen auf. Der Begriff „elektrowerkzeug” in den Warnungen bezieht sich auf ihr netzbetriebenes (kabelgebundenes) oder batteriebetriebenes (schnurloses) elektrowerkzeug.
  • Seite 14: Elektrische Sicherheit

    trennen sie das elektrowerkzeug vor der Wartung, reinigung oder vor eingriffen am Produkt von der stromversorgung. oder wenn sie das Produkt nicht verwenden. trennen sie das Netzkabel des akkuladegeräts, wenn das Kabel oder das Verlängerungskabel während des Betriebs beschädigt ist oder unterbrochen wurde. entsorgen sie das Produkt nicht in ungeeigneten Behältern.
  • Seite 15: Persönliche Sicherheit

    2. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie Rohren, Kühlern, Herden und Kühlschränken. Wenn ihr Körper geerdet ist, besteht ein erhöhtes risiko eines elektrischen schlags. 3. Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht Regen oder Nässe aus. Das eindringen von Wasser in ein elektrowerkzeug erhöht das risiko eines elektrischen schlags. 4.
  • Seite 16: Benutzen Und Warten Von Elektrowerkzeugen

    ausgestattet sind, stellen Sie sicher, dass diese angeschlossen und ordnungsgemäß verwendet werden. Die Verwendung von staubabsaugung kann die Gefährdung durch staub verringern. Benutzen und warten von Elektrowerkzeugen 1. Wenden Sie keine Gewalt am Elektrowerkzeug an. Verwenden Sie das richtige Elektro-Werkzeug für Ihre anwendung. Das richtige elektrowerkzeug erledigt die arbeit bei der Nenndrehzahl, für die es entwickelt wurde, besser und sicherer.
  • Seite 17: Zusätzliche Sicherheitswarnungen Für Heißluftpistole

    Wartung 1. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Dadurch wird sichergestellt, dass die sicherheit des elektrowerkzeugs erhalten bleibt. Zusätzliche Sicherheitswarnungen für Heißluftpistole • Unsachgemäße oder unachtsame Benutzung des Elektrowerkzeuges erhöht das Brandrisiko. • Sichern Sie das Werkstück. Halten Sie das Werkstück niemals in der Hand oder über Ihre Beine oder gegen Ihren Körper.
  • Seite 18: Information Über Das Elektrowerkzeug

    • Gesundheitsschäden aufgrund von Vibrationsemissionen, wenn das elektrowerkzeug über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß verwaltet und gewartet wird. • Verletzungen und sachschäden durch gebrochenes Zubehör, das plötzlich weggeschleudert wird. Warnung! Dieses elektrowerkzeug erzeugt im Betrieb ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter umständen aktive oder passive medizinische implantate stören.
  • Seite 19: Düsen Anbringen Und Entfernen

    Düsen anbringen und entfernen WaRNUNG. Stellen Sie vor dem Anbringen / Entfernen der Düsen sicher, dass die Düse und das Elektrowerkzeug vollständig abgekühlt sind. Tragen Sie immer Schutzhandschuhe. sie können die Heißluftpistole auch ohne Düsen verwenden, obwohl benutzen der Düsen die arbeit erleichtert und die arbeits-effektivität erhöht.
  • Seite 20: Wartung

    aufrechter Betrieb Die Konstruktion der Heißluftpistole erlaubt es, diese in eine aufrechte Position zu bringen. Bringen sie das elektrowerkzeug während des Gebrauchs oder der unterbrechung in eine aufrechte Position. • stellen sie die Heißluftpistole so auf eine flache und stabile oberfläche, dass der Luftauslass nach oben zeigt.
  • Seite 21: Erfahren Sie Mehr

    ERFaHREN SIE mEHR Für weitere informationen zu diesem gerät finden sie unter: www.rebelelectro.com. Lesen sie die bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor sie das gerät verwenden. Besuchen sie www.rebelelectro.com website für weitere produkte und zubehör. Deutsch Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (anzuwenden in den Ländern der europäischen union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten sammelsystem) Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw.
  • Seite 22: Safety Instructions

    SaFETY INSTRUCTIONS read the enclosed safety warnings, the additional safety warnings and the instructions. Failure to follow the safety warnings and the instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. save the safety warnings and the instructions for future reference. the term „power tool”...
  • Seite 23: General Power Tool Safety Warnings

    Disconnect power tool from its power source before maintenance, cleaning or any intervention on product; or when you do not use product. Disconnect battery charger power cord if cord or extension cord is damaged or cut during operation. unplug charger by pulling the plug. Do not pull the cord. Do not dispose of the product in unsuitable containers.
  • Seite 24: Personal Safety

    4. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. 5. In case of power cord damage, replace it only in an authorized service point. 6.
  • Seite 25 6. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. 7. Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
  • Seite 26: Residual Risks

    • Do not allow paint to adhere to the nozzle as it could ignite. • Do not place the nozzle against any object while using or immediately after use. • Before storing, put the power tool on a foot and wait until it cools down completely. • Do not place any objects inside the nozzle or ventilation slots.
  • Seite 27: Operation

    Level 1 60°C / 500 l/min temperature/air flow Level 2 350°C / 300 l/min Level 3 600°C / 500 l/min Weight 0,7 kg in set 4 nozzles, user’s manual OPERaTION WaRNING. Prior to each use, make sure that the air outlet is free of dirt and there are no objects inside.
  • Seite 28: Maintenance

    Upright operation the construction of the hot air gun allows to put it in an upright position. Put the power tool in an upright position during use or break. • Place the hot air gun on its foot on a flat and stable surface so that the air outlet faces upwards.
  • Seite 29: Learn More

    LEaRN mORE For more information on this device visit: www.rebelelectro.com. read owner’s manual carefully before using your device. Visit www.rebelelectro.com website for more products and accessories. English Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment (applicable in the european union and other european countries with separate collection systems) this marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life.
  • Seite 30: Ce Declaration Of Conformity

    Lechpol electronics sp. z o.o., sp.k. supplier’s address: ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne, Poland equipment type Hot air gun Model: rB-1099 We, the undersigned, hereby declare that the equipment specified above confirms to the following directives: Product standard:...
  • Seite 31 CUESTIONES DE SEGURIDaD es necesario leer las advertencias sobre seguridad, las advertencias adicionales sobre seguridad y las instrucciones. el incumplimiento de las advertencias sobre seguridad y de las instrucciones puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones corporales graves. Conservar para futuras referencias las advertencias sobre seguridad y las instrucciones.
  • Seite 32: Seguridad Eléctrica

    Comprobar que niños, otras personas y animales se encuentran a una distancia segura de la herramienta eléctrica y del lugar de trabajo. Desconectar la herramienta eléctrica de la fuente de alimentación antes de iniciar cualquier trabajo de mantenimiento, limpieza o cuando la herramienta eléctrica no es utilizada. Desconectar el cable de alimentación del cargador de red si el cable de alimentación ha resultado dañado durante el uso.
  • Seite 33: Seguridad De Las Personas

    de protección. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente compatibles reducen el riesgo de descarga eléctrica. 2. Se debe evitar el contacto con superficies puestas a tierra, tales como tuberías, calentadores, hornos y neveras. el riesgo de descarga eléctrica es mayor si el cuerpo del usuario está...
  • Seite 34 6. Durante el trabajo con la herramienta eléctrica es necesario llevar una indumentaria adecuada. No se debe llevar ropa holgada ni bisutería. Es necesario comprobar que el cabello, la ropa y los guantes se encuentran lejos de las partes móviles de la herramienta eléctrica.
  • Seite 35: Servicio Técnico

    necesario reparar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes son consecuencia de un mantenimiento incorrecto de la herramienta eléctrica. 11. Debe prestarse atención a que las herramientas de corte estén debidamente afiladas y limpias. unas herramientas de corte debidamente mantenidas son más fáciles de guiar y la posibilidad de su bloqueo es mucho menor.
  • Seite 36: Otros Riesgos

    • No se debe colocar ningún objeto en el interior de la boquilla ni en los orificios de ventilación. • Nunca debe dejarse la pistola de aire caliente sin supervisión mientras está en funcionamiento. • No se debe sobrecargar la pistola de aire caliente. • No se debe utilizar la pistola de aire caliente para secar el cabello ni la ropa.
  • Seite 37: Datos Técnicos

    Datos técnicos Potencia 2000 W alimentación 230 V; 50 Hz Longitud del cable de alimentación 1,8 m Nivel 1 60°C / 500 l/min temperatura/flujo de aire Nivel 2 350°C / 300 l/min Nivel 3 600°C / 500 l/min Peso 0,7 kg en el conjunto 4 boquillas, manual de instrucciones maNEJO...
  • Seite 38: Mantenimiento

    tras conectar la herramienta a la toma de alimentación de red, encenderla desplazando el conmutador hacia arriba a la posición elegida. La pistola de aire caliente tiene tres modos de trabajo, designados en el conmutador con las cifras 1, 2 y 3.* • Nivel 1: temperatura más baja y volumen máximo de aire fluyendo por la boquilla.
  • Seite 39 Español Eliminación correcta del producto (equipos eléctricos y electrónicos usados) La marca colocada en el producto o en los textos que hacen referencia al mismo indica que este producto, después de su periodo de uso, no debe eliminarse junto con otros residuos domésticos.
  • Seite 40: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε τις συνημμένες προειδοποιήσεις ασφαλείας, τις πρόσθετες προειδοποιήσεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και / ή σοβαρό τραυματισμό. Αποθηκεύστε τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά. Ο...
  • Seite 41: Γενικές Προειδοποιήσεις Ασφαλείας Ηλεκτρικού Εργαλείου

    Αποσυνδέστε το ηλεκτρικό εργαλείο από την πηγή τροφοδοσίας του πριν τη συντήρηση, τον καθαρισμό ή οποιαδήποτε παρέμβαση στο προϊόν. ή όταν δεν χρησιμοποιείτε προϊόν. Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας του φορτιστή μπαταρίας εάν το καλώδιο ή το καλώδιο προέκτασης είναι κατεστραμμένο ή κομμένο κατά τη λειτουργία. Αποσυνδέστε το...
  • Seite 42: Προσωπική Ασφάλεια

    2. Αποφύγετε την επαφή του σώματος με γειωμένες ή γειωμένες επιφάνειες, όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα, εύρος και ψυγεία. Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος ηλεκτροπληξίας εάν το σώμα σας είναι γειωμένο ή γειωμένο. 3. Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στις βροχοπτώσεις ή τις υγρές συνθήκες. Το νερό...
  • Seite 43: Χρήση Και Φροντίδα Του Ηλεκτρικού Εργαλείου

    7. Εάν υπάρχουν συσκευές για τη σύνδεση των εγκαταστάσεων συλλογής και συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι αυτές είναι συνδεδεμένες και χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση της συλλογής σκόνης μπορεί να μειώσει τους κινδύνους που σχετίζονται με τη σκόνη. Χρήση και φροντίδα του ηλεκτρικού εργαλείου 1.
  • Seite 44 Σέρβις 1. Συνιστάται η συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου σας από εξειδικευμένο συνεργείο επισκευής, χρησιμοποιώντας μόνο πανομοιότυπα ανταλλακτικά. Αυτό θα διασφαλίσει ότι η ασφάλεια του ηλεκτρικού εργαλείου διατηρείται. Πρόσθετες προειδοποιήσεις ασφαλείας για πιστόλια θερμού αέρα • Η ακατάλληλη ή απρόσεκτη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου αυξάνει τον κίνδυνο πυρκαγιάς.
  • Seite 45: Προβλεπόμενη Χρήση

    • Βλάβη στους πνεύμονες εάν δεν έχει φθαρεί μια μάσκα σκόνης. • Βλάβη στην ακοή εάν δεν προστατεύεται η προστασία της ακοής. • Ελαττώματα υγείας που οφείλονται σε εκπομπές κραδασμών, εάν το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιείται για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα ή δεν είναι επαρκώς διαχειριζόμενο...
  • Seite 46 Τοποθέτηση και αφαίρεση ακροφυσίων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ. Πριν από την τοποθέτηση / αφαίρεση των ακροφυσίων, βεβαιωθείτε ότι το ακροφύσιο και το ηλεκτρικό εργαλείο έχουν κρυώσει εντελώς. Να φοράτε πάντα προστατευτικά γάντια. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το πιστόλι θερμού αέρα χωρίς τα ακροφύσια να είναι εγκατεστημένα...
  • Seite 47 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Πριν τον καθαρισμό και τη συντήρηση, να απενεργοποιείτε πάντα το ηλεκτρικό εργαλείο και αποσυνδέστε το από την πρίζα. Καθαρίστε τακτικά το περίβλημα με ένα μαλακό πανί, κατά προτίμηση μετά από κάθε χρήση. Βεβαιωθείτε ότι τα ανοίγματα εξαερισμού είναι απαλλαγμένα από σκόνη και ακαθαρσίες.
  • Seite 48 BIZTONSÁGI KÉRDÉSEK Kérjük elolvasni a mellékelt biztonsági figyelmeztetéseket és a biztonságos használatra, valamint az útmutatóra vonatkozó további figyelmeztetéseket. a biztonságra és a biztonságos használatra vonatkozó figyelmeztetések figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/vagy súlyos testi sérülést eredményezhet. Kérjük megőrizni a biztonságra és a biztonságos használatra vonatkozó figyelmeztetéseket későbbi felhasználás céljából.
  • Seite 49 Győződjön meg róla, hogy a gyermekek és további kívülálló személyek és állatok biztonságos távolságban tartózkodnak az elektromos szerszámtól és a munkavégzés helyétől. Kapcsolja le az elektromos szerszámot a tápforrásról bárminemű karbantartási, tisztítási művelet végrehajtása előtt, vagy ha éppen nem használja a szerszámot. Húzza ki a hálózati töltő...
  • Seite 50: Személyi Biztonság

    esetében nem szabad adapter csatlakozót használni. az eredeti villásdugó és a hozzá passzoló hálózati aljzat csökkenti az áramütés kockázatát. 2. Kerülje a földelt felületekkel való érintkezést, mint a csövek, fűtőtestek, sütők és hűtőgépek. az áramütés kockázata nagyobb, ha a felhasználó teste földelve van. 3.
  • Seite 51 Győződjön meg róla, hogy a haja, a ruházata és a munkakesztyűk megfelelő távolságban vannak az elektromos szerszám mozgásban lévő elemeitől. a lazán viselt ruházatot, ékszert vagy hosszú hajat a gép mozgó elemei elkaphatják. 7. Ha lehetőség van külső porelszívó berendezést csatlakoztatni az elektromos szerszámra, győződjön meg róla, hogy azt megfelelően csatlakoztatta és megfelelően használja.
  • Seite 52 12. az elektromos szerszámot, a tartozékokat, segédberendezéseket stb. a jelen útmutatók szerint kell használni, figyelembe véve a munkavégzés feltételeit és a végzett munka típusát. az  elektromos szerszám rendeltetéstől eltérő használata veszélyes szituációkhoz vezethet. Szerviz 1. az elektromos szerszám javítását kizárólag szakképzett szerelő végezheti, kizárólag eredeti alkatrészek felhasználásával.
  • Seite 53: További Veszélyek

    További veszélyek az elektromos szerszám rendeltetés szerinti használata során sem lehet kizárni minden kockázati tényezőt (reziduális kockázat). a következő veszélyek jelentkeznek az elektromos szerszám felépítésével kapcsolatosan: • a porvédő álarc viselésének az elhagyása tüdősérülést okoz. • a fülvédő használatának az elhagyása halláskárosodást okoz. • rezgéskibocsátás okozta egészségkárosodás, ha hosszabb ideig használja az elektromos szerszámot és az nincs megfelelően karbantartva és beállítva.
  • Seite 54 HaSZNÁLaT FIGYELEm. A szerszám minden elindítása előtt meg kell győződni róla, hogy a levegő kiáramlás nem szennyezett és semmilyen tárgy nem akadályozza a légáramlást. a fúvóka rögzítése és levétele FIGYELEm. A fúvóka rögzítése/levétele előtt meg kell győződni róla, hogy a fúvóka és az elektromos szerszám teljesen kihűlt.
  • Seite 55 munkavégzés függőleges pozícióban a hőlégfúvó szerkezete lehetővé teszi függőleges pozícióba állítani a készüléket. ez a pozíció az elektromos szerszám biztonságos lehelyezésére szolgál a munkaszünet alatt, valamint ebben a pozícióban való használatra. • Állítsa a hőlégfúvót lapos és stabil felületre a támasztékra úgy, hogy a levegő kivezetés felfelé...
  • Seite 56 magyar a termék helyes megsemmisítése (elektromos es elektronikus berendezésekből származó hulladék) a terméken vagy a hozzá tartozó dokumentáción szereplő jelzés arra utal, hogy hasznos élettartama végén a terméket nem szabad háztartási hulladékkal együtt kidobni. annak érdekében, hogy megelőzhető legyen a szabálytalan hulladékleadás által okozott környezet- és egészségkárosodás, különítse ezt el a többi hulladéktól, és felelősségteljesen gondoskodjon a hulladék leadásáról, a hulladékanyagok fenntartható...
  • Seite 57 SaUGUmO KLaISImaI Perskaitykite pridedamus saugos įspėjimus, papildomus saugos įspėjimus ir instrukciją. saugumo įspėjimų ir nurodymų nesilaikymas gali sukelti elektros smūgį, gaisrą ir (arba) rimtus kūno sužalojimus. išsaugokite saugumo perspėjimus ir instrukciją ateičiai. Šioje instrukcijoje vartojamas terminas „elektrinis įrankis“ reiškia elektros įrankius, maitinamus elektros energija iš...
  • Seite 58: Elektros Sauga

    Prieš atlikdami bet kokius techninės priežiūros darbus, valydami arba kai įrankis nenaudojamas, atjunkite elektrinį įrankį nuo maitinimo šaltinio. Jei maitinimo laidas buvo pažeistas naudojimo metu, atjunkite maitinimo laidą. suimkite ir patraukite už kištuko, o ne laido. Neišmeskite produkto į netinkamus konteinerius. selektyvus ličio jonų...
  • Seite 59 4. Niekada nenešiokite elektrinio įrankio, laikydami jį už laido, niekada nenaudokite laido įrankio pakabinimui; taip pat negalima ištraukti kištuko iš lizdo traukiant už laido. Reikia saugoti laidą nuo aukštų temperatūrų, reikia jį laikyti atokiau nuo aliejaus, aštrių briaunų ar judančių elektros įrankio dalių. Pažeisti arba susipainioję laidai padidina elektros smūgio pavojų.
  • Seite 60 2. Nepalikite elektrinio įrankio darbo metu be priežiūros. 3. Naudokite pagalbinę (-es) rankeną (-as), jei yra prie elektros įrankio. Kontrolės praradimas, naudojant elektrinį įrankį gali sukelti kūno sužalojimus. 4. Laikykite elektros įrankio rankenas švaroje ir įsitikinkite, kad jos yra sausos, be teršalų, ypač...
  • Seite 61 didesnį daikto saugumą bei stabilumą, nei laikant jį rankose. Nestabili apdirbamo daikto pozicija gali privesti prie kontrolės praradimo, o to pasėkoje prie kūno sužalojimų. • Neuždenkite vėdinimo angų ar nepridėkite prie jų rankų ar kitų kūno dalių. • Laikykite orapūtę už rankenos viena ranka. • Negalima užblokuoti ar uždengti oro įleidimo / išleidimo angos, nes pernelyg didelis šilumos kaupimas gali sugadinti orapūtę.
  • Seite 62: Techniniai Duomenys

    Elektrinį įrankį naudokite tik pagal paskirtį. Bet koks naudojimo būdas, nukrypstantis nuo aprašyto šioje instrukcijoje, neatitinka numatomo elektrinio įrankio naudojimo. Naudotojas / savininkas, o ne gamintojas, yra atsakingas už bet kokią žalą, padarytą dėl netinkamo naudojimo. Techniniai duomenys Galia 2000 W Maitinimas 230 V;...
  • Seite 63 orapūtė turi tris darbo režimus, pažymėtus ant jungiklio skaičiais 1, 2 ir 3.* • Lygis 1: Mažiausia temperatūra ir didžiausias oro srautas, tekantis per antgalį. Šis lygis yra naudojamas, kai reikia šildyti vėsius daiktus arba džiovinant paviršių. • Lygis 2: Vidutinė temperatūra ir mažesnis didesnis oro srautas, tekantis per antgalį. • Lygis 3: Didžiausia temperatūra ir didžiausias oro srautas, tekantis per antgalį.
  • Seite 64 Lietuvos Teisingas produkto pašalinimas (panaudota elektros ir elektroninė įranga) Ženklinimas ant gaminio arba su juo susijusiuose tekstuose nurodo, kad pasibaigus naudojimo laikotarpiui, jis neturėtų būti šalinamas su kitomis namų ūkių atliekomis. Kad būtų išvengta žalingo poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai dėl nekontroliuojamo atliekų šalinimo, prašome atskirti gaminį...
  • Seite 65 KWESTIE BEZPIECZEŃSTWa Należy przeczytać dołączone ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa, dodatkowe ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcję. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa oraz instrukcji może prowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. Zachować ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcję na przyszłość. użyty w poniższej instrukcji termin „elektronarzędzie” odnosi się do elektronarzędzi zasilanych energią...
  • Seite 66: Bezpieczeństwo Elektryczne

    odłączyć elektronarzędzie od źródła zasilania przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac konserwacyjnych, czyszczeniem lub gdy elektronarzędzie nie jest używane. odłączyć przewód zasilający ładowarki sieciowej jeśli przewód zasilający został uszkodzony podczas użytkowania. Chwycić i pociągnąć za wtyczkę, nigdy za przewód. Nie wyrzucać produktu do nieodpowiednich pojemników. Zbiórka selektywna akumulatora litowo-jonowego.
  • Seite 67: Bezpieczeństwo Osób

    2. Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki. ryzyko porażenia prądem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemione. 3. Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i wilgocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem. 4.
  • Seite 68 7. Jeśli istnieje możliwość podłączenia zewnętrznego urządzenia odsysającego do elektronarzędzia, należy upewnić się, że zostało ono prawidłowo podłączone oraz że będzie używane w odpowiedni sposób. użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenia związane z pyłami. Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzia 1.
  • Seite 69: Pozostałe Zagrożenia

    Serwis 1. Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wykwalifikowanemu serwisantowi i używać jedynie oryginalnych części zamiennych. Powyższe daje gwarancję na zachowanie bezpieczeństwa elektronarzędzia. Dodatkowe ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa dla opalarek • Nieprawidłowe bądź nieuważne obchodzenie się z elektronarzędziem grozi pożarem. • Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Nigdy nie należy trzymać obrabianego przedmiotu w dłoniach, na nogach lub opierać...
  • Seite 70: Dane Techniczne

    • uszkodzenie płuc w przypadku nie zastosowania maski przeciwpyłowej. • uszkodzenie słuchu w przypadku nie zastosowania nauszników ochronnych. • szkody dla zdrowia wynikające z emisji drgań, jeśli elektronarzędzie jest używane przez długi okres i nie jest odpowiednio konserwowane i regulowane. • obrażenia ciała i uszkodzenia mienia z powodu pękniętych akcesoriów, nagle wyrzuconych przez elektronarzędzie.
  • Seite 71 mocowanie i zdejmowanie dysz UWaGa. Przed przystąpieniem do mocowania/zdejmowania dysz, należy upewnić się, że dysza oraz elektronarzędzie całkowicie ostygło. Należy zawsze nosić rękawice ochronne. Z opalarki można korzystać bez zamontowanych dysz, jednak ich użycie znacznie ułatwia pracę oraz zwiększa efektywność. W zestawie znajdują...
  • Seite 72 KONSERWaCJa Przed rozpoczęciem czyszczenia i konserwacji zawsze wyłączać elektronarzędzie i odłączać je od źródła zasilania. regularnie czyścić obudowę elektronarzędzia miękką ściereczką, najlepiej po każdym użyciu. Dopilnować, aby otwory wentylacyjne były wolne od pyłu, kurzu i zabrudzeń. usuwać oporne zabrudzenia miękką ściereczką zwilżoną mydlinami. Nie używać żadnych rozpuszczalników, takich jak benzyna, alkohol, amoniak itp.
  • Seite 73: Deklaracja Zgodności Ce

    DEKLaRaCJa ZGODNOŚCI CE Producent: Lechpol electronics sp. z o.o., sp.k. adres: ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne, Polska rodzaj sprzętu opalarka Model: rB-1099 My, niżej podpisani, niniejszym deklarujemy, że powyżej wymienione wyroby spełniają wymagania następujących dyrektyw: Norma wyrobu: eN 55014-1:2016/+a1:2009/+a2:2011 eN 55014-2:1994/a1:2001/a2:2008...
  • Seite 74: Instrucțiuni Privind Siguranța

    INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURaNȚa Citiți avertismentele anexate privind siguranța, avertismentele suplimentare privind siguranța și instrucțiunile. Nerespectarea acestora poate duce la electrocutare, incendii și/sau vătămări corporale. Păstrați avertismentele și instrucțiunile pentru consultări ulterioare. În avertismentele de mai jos, termenul ”unealtă electrică” înseamnă unealtă care este alimentată...
  • Seite 75: Siguranța Electrică

    Deconectați aparatul de la sursa de alimentare înainte de întreținerea, curățarea sau orice altă intervenție asupra produsului sau când nu utilizați produsul. Deconectați cablul de alimentare de la priză dacă cablul sau prelungitorul sunt detriorate sau tăiate în timpul funcționării. Deconectați cablul trăgând de ștecher, nu de cablu. Nu aruncați produsul în recipiente neadecvate.
  • Seite 76: Siguranța Personală

    2. Evitați să atingeți corpul de suprafețele cu pâmântare, cum ar fi conducte, radiatoare, frigidere. În cazul atingerii acestora, crește riscul de electrocutare. 3. Nu expuneți uneltele electrice la ploaie sau la medii umede. În cazul în care intră apă în aceastea, crește riscul de electrocutare.
  • Seite 77 Utilizarea și îngrijirea uneltei electrice 1. Nu suprasolicitați unealta electrică. Utilizați o unealtă electrică în funcție de puterea necesară muncii efectuate. unealta electrică aleasă corect vă permite o utilizare sigură, la viteza nominală pentru care a fost proiectată. 2. Nu lăsați unealta electrică nesupravegheată în timp ce funcționează. 3.
  • Seite 78: Riscuri Reziduale

    avertismente suplimentare privind siguranța în utilizarea pistoalelor cu aer cald • Utilizarea necorespunzătoare și neglijentă a uneltei electrice crește riscul de a provoca un incendiu. • Fixați piesa de lucru. Nu țineți piesa de lucru în mână sau deasupra picioarelor sau lângă...
  • Seite 79: Date Tehnice

    avertisment! această unealtă electrică produce un câmp electromagnetic în timpul funcționării. acesta poate, în anumite circumstanțe, să interfereze cu implanturile medicale active sau pasive. Pentru a reduce riscul unor vătămări grave, se recomandă ca persoanele care au implanturi medicale să consulte medicul și producătorul implantului înainte de a folosi această...
  • Seite 80 aVERTISmENT. Nu scoateți duza imediat după oprirea uneltei electrice deoarece este încă fierbinte. Așteptați ca duza și unealta electrică să se răcească complet. Purtați mănuși de protecție. Selectare mod de lucru aVERTISmENT. Înainte de a conecta unealta electrică la priză, asigurați-vă că comutatorul de pornire/oprire este în poziția cea mai joasă...
  • Seite 81 aFLĂ maI mULTE Pentru mai multe informații despre acest dispozitiv vizitati: www.rebelelectro.com. Citiți manualul de utilizare cu atenție înainte de a utiliza dispozitivul. Vizitati site-ul web www.rebelelectro.com pentru mai multe produse si accesorii. Romania Reciclarea corecta a acestui produs (reziduuri provenind din aparatura electrica si electronica) Marcajale de pe acest produs sau mentionate in instructiunile sale de folosire indica faptul ca produsul nu trebuie aruncat impreuna cu alte reziduuri din gospod arie atunci cand nu mai este in stare de functionare.
  • Seite 82: Правила Безопасности

    ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Перед началом работы внимательно прочтите все правила безопасности и инструкции. Несоблюдение правил безопасности и инструкций может привести к поражению электрическим током, возникновению пожара и/или получению тяжелых телесных повреждений. Сохраните правила безопасности и инструкции для использования в будущем. Используемый в данном руководстве термин «электроинструмент» относится к Вашему...
  • Seite 83 Убедиться в том, что дети, другие лица и животные находятся на безопасном расстоянии от электроинструмента и места работы. Отсоединить электроинструмент от источника питания перед началом проведения любого технического обслуживания, очистки или когда электроинструмент не используется. Отсоединить кабель питания зарядного устройства если кабель питания был поврежден...
  • Seite 84: Индивидуальная Безопасность

    1. Вилка электроинструмента должна подходить к гнезду. Ни коим образом не модифицируйте вилку. В случае электроинструментов с защитным заземлением, использование адаптерных вилок запрещено. Оригинальные вилки и соответствующие им розетки снижают риск поражения электрическим током. 2. Избегайте контакта с заземленными поверхностями, такими как трубы, радиаторы...
  • Seite 85 4. Перед включением электроинструмента удалите все инструменты для регулировки или ключи. Инструмент или ключ, находящийся в подвижных элементах электроинструмента, может привести к телесным повреждениям. 5. Во время работы избегайте неестественные позиции тела. Примите устойчивое положение тела и сохраняйте равновесие. Соответствующая позиция обеспечит лучший...
  • Seite 86 10. Помните о соответствующем уходе за электроинструментом. Проверяйте точность совмещения и легкость перемещения подвижных деталей, целостность деталей и любых других элементов электроинструмента, воздействующих на его работу. В случае любых повреждений сдайте электроинструмент в ремонт. Многие несчастные случаи являются следствием ненадлежащего технического ухода за электроинструментом. 11.
  • Seite 87 • Во время работы и после нее следите за тем, чтобы не касаться горячим электроинструментом других предметов. • Перед тем как оставить строительный фен на хранение установите его на опоре и подождите, пока он полностью остынет. • Не помещайте никаких предметов в сопла и вентиляционные отверстия. • Никогда...
  • Seite 88: Технические Характеристики

    Технические характеристики Мощность 2000 Вт Питание 230 В; 50 Гц Длина кабеля питания 1,8 м 1-я ступень 60 °C / 500 л/мин Температура/поток воздуха 2-я ступень 350 °C / 300 л/мин 3-я ступень 600 °C / 500 л/мин Вес 0,7 кг Комплект...
  • Seite 89: Техническое Обслуживание

    • 1-й режим: Самая низкая температура и большой объем проходящего через сопло воздуха. Используйте этот режим когда необходимо подогреть холодный предмет или при сушке поверхности. • 2-й режим: Средняя температура и меньший объем проходящего через сопло воздуха. • 3-й режим: Самая высокая температура и самый большой объем проходящего через...
  • Seite 90 Россиа Надлежащий способ утилизации продукта (изношенное электрическое и электронное оборудование) Маркировка, находящаяся на продукте или в касающихся его текстах, указывает на то, что по истечении срока эксплуатации устройство не следует выбрасывать вместе с другими отходами домашнего хозяйства. Чтобы избежать вредного влияния на окружающую среду...
  • Seite 91: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Prečítajte si priložené bezpečnostné varovania, doplnkové bezpečnostné varovania a pokyny. Nedodržiavanie bezpečnostných varovaní a pokynov môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo vážnu ujmu na zdraví. Všetky bezpečnostné varovania a pokyny si odložte na neskoršie použitie. Výraz „elektrické...
  • Seite 92: Elektrická Bezpečnosť

    Pred vykonaním údržby, čistením, alebo ak náradie nepoužívate, odpojte ho od zdroja napájania. ak bol napájací kábel počas používania poškodený, odpojte napájací kábel sieťovej nabíjačky. uchopte a ťahajte za zástrčku, nikdy neťahajte za kábel. Výrobok nelikvidujte v nevhodných kontajneroch. separovaný zber pre lítium-iónovú batériu. Produkt je v súlade s platnými bezpečnostnými štandardmi obsiahnutými v európskych smerniciach.
  • Seite 93: Bezpečnosť Osôb

    3. Elektrické náradie chráňte pred dažďom a vlhkosťou. Vniknutie vody do elektrického náradia zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom. 4. Nikdy neprenášajte elektrické náradie držaním za kábel, ani zaň náradie nevešajte; taktiež neodpájajte zo zásuvky ťahaním za kábel. Kábel chráňte pred vysokými teplotami, udržujte mimo dosahu oleja, ostrých hrán a ...
  • Seite 94 Správne použitie a prevádzka elektrického náradia 1. Elektrické náradie nepreťažujte. Používajte iba elektrické náradie určené pre dané vykonanie prác. so správne zvoleným elektrickým náradím sa pracuje lepšie a bezpečnejšie. 2. Počas prevádzky nenechávajte náradie bez dozoru. 3. Použite prídavnú(é) rukoväť(te) , ak je(sú) súčasťou náradia. Strata kontroly nad náradím môže spôsobiť...
  • Seite 95 Doplnkové bezpečnostné predpisy pre teplovzdušnú pištoľ • Nesprávne alebo neopatrné používanie náradia môže spôsobiť požiar. • Obrábaný predmet zabezpečte. Nikdy nedržte obrobok v  rukách, na nohách, ani neopierajte o telo. umiestnenie obrobku v upínacom zariadení alebo zveráku poskytuje väčšiu bezpečnosť a stabilitu, než držanie v rukách. Nestabilná poloha obrobku môže viesť...
  • Seite 96: Technické Špecifikácie

    INFORmÁCIE O ELEKTRICKOm NÁRaDÍ Cieľové použitie táto teplovzdušná pištoľ je určená na nahrievanie, sušenie, rozmrazovanie (napr. rúr) a na odstraňovanie starých náterov, farieb, lakov a nálepiek. Elektrické náradie používajte iba na určený účel. Každé iné použitie, ktoré sa líši s použitím uvedeným v tomto návode, považuje sa za použitie v rozpore s určením a nesie so sebou značné...
  • Seite 97 Zmena režimu teplovzdušnej pištole POZNÁmKa. Pred pripojením elektrického náradia k napájaniu sa uistite, že sa prepínač nachádza v najnižšej polohe (0). Po pripojení náradia k napájaniu ho zapnite prepnutím prepínača nahor do požadovanej polohy. teplovzdušná pištoľ má tri prevádzkové režimy- označené na prepínači číslicami 1, 2 a 3.* • Poloha 1: Najnižšia teplota a najväčšie množstvo vzduchu prúdiace cez dýzu.
  • Seite 98 Slovensko Správna likvidácia tohto produktu (O odpade z elektronických zariadení a ich príslušenstva) (Platí v európskej únii a v ostatných európskych krajinách so systémom triedeného odpadu) toto označenie na výrobku alebo v dokumentácii znamená, že by nemal byť likvidovaný s inými domácimi zariadeniami po skončení svojho funkčného obdobia. aby sa zabránilo možnému znečisteniu životného prostredia alebo poškodeniu ľudského zdravia nekontrolovanou likvidáciou odpadu, oddeľte ich prosíme od ďalších typov odpadov a recyklujte ich zodpovedne a podporte opätovné...
  • Seite 100 www.rebelelectro.com...

Inhaltsverzeichnis