Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
EASY SANDER
Schuller Eh'klar GmbH
4490 St. Florian, Austria
www.schuller.eu
DS 600
Gebrauchsanweisung
D
Wand- und Deckenschleifer
User Manual
GB
Drywall Sander
Használati útmutató
H
Easy-Sander DS600 fal és mennye-
zetcsiszoló gép
Manuale d'uso
I
Levigatrice per muro e soffitto
Návod na použitie
SK
Brúska na steny a stropy
Manual de utilizare
RO
Maşină de şlefuit pereţi şi tavane
Návod k použití
CZ
Bruska na sádrokarton – zdi a stropy
Manuel d'utilisation
F
Ponceuse à bras télescopique
Brugsanvisning
DK
Væg- og loftssliber

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Schuller DS 600

  • Seite 1 EASY SANDER DS 600 Gebrauchsanweisung Wand- und Deckenschleifer User Manual Drywall Sander Használati útmutató Easy-Sander DS600 fal és mennye- zetcsiszoló gép Manuale d’uso Levigatrice per muro e soffitto Návod na použitie Brúska na steny a stropy Manual de utilizare Maşină de şlefuit pereţi şi tavane Návod k použití...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Ihr Gerät im Überblick Lieferumfang Technische Daten Liste der Einzelteile Explosionszeichnung Bedienung Montage und Einstellung Steuerung Wechsel des Schleifmediums Abführung des Schleifgutes / Schleifen von Kanten Inbetriebnahme / Reinigung Entsorgung / Störung und Hilfe Gerät entsorgen Störung und Hilfe Konformitätserklärung www.schuller.eu...
  • Seite 3: Bevor Sie Beginnen

    Art und Quelle der Gefahr! Dieser Gefahrenhinweis warnt vor Geräte-, Umwelt- oder anderen Sach- schäden. ACHTUNG! Hinweis: Dieses Symbol kennzeichnet Informationen, die zum besseren Verständ- nis der Abläufe gegeben werden. Achtung! Diese Symbole kennzeichnen die benötigte persönliche Schutzausrüs- tung. www.schuller.eu...
  • Seite 4: Zu Ihrer Sicherheit

    ● Beim Arbeiten mit dem Gerät keine geerdeten Gegenstände (Heizkörper, Wasserleitungen etc.) berühren. ● Bei Nichtbenutzung muss immer der Netzstecker gezogen sein. ● Vor Einstecken des Netzsteckers sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist. ● Vor Ziehen des Netzsteckers immer Gerät ausschalten. ● Gerät beim Transport stromlos schalten. www.schuller.eu...
  • Seite 5: Bedienung / Arbeitsplatz

    ● Nur Original-Ersatzteile verwenden. Nur diese Ersatzteile sind für das Gerät konstruiert und geeignet. Andere Ersatzteile führen nicht nur zu einem Verlust der Garantie, sie können auch Sie und Ihre Umwelt gefährden. Lagerung und Transport ● Gerät immer trocken aufbewahren. ● Gerät beim Transport vor Beschädigungen schützen. www.schuller.eu...
  • Seite 6: Gerätespezifische Hinweise

    ● An die Maschine kann nur ein Absaugungsrohr angeschlossen werden. Persönliche Schutzausrüstung Bei Arbeiten mit dieser Maschine immer eine entsprechende Schutzbrille tragen! Bei Arbeiten mit der Maschine immer einen entsprechenden Atemschutz tragen! Bei Arbeiten mit der Maschine immer einen entsprechenden Gehörschutz tragen! www.schuller.eu...
  • Seite 7: Mangelansprüche

    600 W Geschwindigkeit 0-1000 /min Schleiftellerdurchmesser 215 mm Schleifpapierdurchmesser 225 mm Rohrdurchmesser 32 mm Kurze - Länge (ohne zusätzliche Röhre) 1.23 /1.65 m Lange - Länge (mit zusätzliche Röhren) 2.20 m Gewicht (kurz) 4.5 kg Gewicht (lang) 5.0 kg Schutzklasse www.schuller.eu...
  • Seite 8: Gerät Im Überblick

    Schraube M4 x 20 kreisförmiger Stift d=1,8 x 16 Kabeldruckplatte Bürstenhalter Aluminium Rohr d=37,5 Verbindungsadapter d=28 Karbon Bürste rechter Hauptgriff Plastikschlauch d=28 Schraube ST3 x 10 rechter Nebengriff Schraube M4 x 12 Schraubenfeder linke Griffhalterung Rückabdeckung Beilagescheibe d=4 Spannfeder www.schuller.eu...
  • Seite 9: Explosionszeichnung

    Gerät im Überblick www.schuller.eu...
  • Seite 10: Bedienung

    Uhrzeigersinn und die gewünschte Länge einstellen (Siehe Abb.3-1). Die Schraubenmut- ter durch Drehen im Uhrzeigersinn wieder fixieren (Siehe Abb.3-2). Längeneinstellung Lang: Fixieren Sie den zusätzlichen Griff am Ende der Maschine (Siehe Abb.4) und fixieren Sie diesen mit der Schraubenmutter am Ende der Maschine. Abb.3-1 Abb.3-2 Abb.4 www.schuller.eu...
  • Seite 11: Steuerung

    Hinweis: Um ein optimales Ergebnis zu bekommen, sollte die Maschine für einige Minuten mit niederer Drehzahl laufen, um das Schleifpad optimal anzupas- sen. Während diesen Prozess können weiße Schaum-Partikeln aus dem Schleifkopf kommen. Dies beschädigt jedoch nicht die Maschine. www.schuller.eu...
  • Seite 12: Abführung Des Schleifgutes / Schleifen Von Kanten

    ● Schließen Sie den Schlauch an den Ausgang des Griffes (Abb. 8). ● Das andere Ende des Schlauches wird an den Staubsauger angeschlossen. Abb.8 Schleifen benachbarter Kanten ● Das seitliche Element kann abgenommen werden, um bestmöglich in die Ecken zu gelan- gen (Siehe Abb. 9). Abb.9 www.schuller.eu...
  • Seite 13: Inbetriebnahme / Reinigung

    Kunststoffteile angreifen. Sie müssen auch sicherstellen, dass kein Wasser in das Innere des Gerätes kommt. ● Wenn übermäßige Funkenbildung auftritt, müssen Sie die Kohlebürsten von einem qua- lifizierten Elektriker überprüfen lassen. Achtung! Nur eine Elektrofachkraft darf die Bürsten wechseln. www.schuller.eu...
  • Seite 14: Entsorgung / Störung Und Hilfe

    Lassen Sie die Oberfläche des Kol- lektors reinigen oder schleifen Können Sie den Fehler nicht selbst beheben, wenden Sie sich bitte direkt an Ihren Fachmarkt. Beachten Sie bitte, dass durch unsachgemäße Reparatu- ren auch der Gewährleistungsanspruch erlischt und Ihnen ggf. Zusatzkosten entstehen. ACHTUNG! www.schuller.eu...
  • Seite 15: Konformitätserklärung

    SL S tem Schuller Eh`klar GmbH izjavlja, da v nadaljevanju opisan artikel, vsled svoje konstrukcije in izvedbe, ustreza temeljnim smernicam EU. Schuller Eh’klar GmbH, déclare par la présente que l’article décrit ci-après est conforme, par sa conception et sa réalisation, aux directives CE fondamentales.
  • Seite 16 Part list Exploded drawing Operation Installation and setup Electronic control Replace Grinding Pad Removal of abrasive material / Grinding adjacent edges Startup / Cleaning and Maintenance Disposal / disorder and help Dispose of equipment Disorder and help Declaration of Conformity www.schuller.eu...
  • Seite 17: Before Using

    Type and source of danger! This notice warns of danger to the maschine, environmental or other damage. ATTENTION! Tip: This symbol indicates information that is given to a better understanding of the processes. Attention! These symbols identify the required personal protective equipment. www.schuller.eu...
  • Seite 18: General Safety Tips

    ● If the maschine is not in use, it must always be unplugged. ● Before plugging the power plug, make sure that the maschine is turned off. ● Before pulling the plug, always switch off the maschine. ● De-energize the unit during transport. www.schuller.eu...
  • Seite 19: Operation / Use

    Other spare parts do not only lead to a loss of warranty, they can also endanger you and your environment. Storage / Transport ● Keep always dry the equipment. ● Protect the hole equipment from damage during the transport. www.schuller.eu...
  • Seite 20: Specific Information

    If you are working with this maschine always wear an appropriate protective glasses! If you are working with this maschine always wear an appropriate respirato- ry protection! If you are working with this maschine always wear an appropriate ear muff! www.schuller.eu...
  • Seite 21: Warranty Claims

    Diameter of the sandpaper 225 mm Diameter of the tupe 32 mm Short - length (without any additional parts) 1.23 /1.65 m Large - length (with additional parts) 2.20 m Weight (short) 4.5 kg Weight (large) 5.0 kg Protection class www.schuller.eu...
  • Seite 22: Part List

    ST3 x 10 right sub-handle screw M4 x 12 coil spring left handle stand back cover washer d=4 compressed spring www.schuller.eu...
  • Seite 23: Exploded Drawing

    Overview of the maschine www.schuller.eu...
  • Seite 24: Operation

    The longest length installation: Insert the additional handle to the end of the machine. And then turn the screw nut on the end of the machine for tightening. (Fig.4). Fig.3-1 Fig.3-2 Fig.4 www.schuller.eu...
  • Seite 25: Electronic Control

    In order to ensure optimal performance, the machine should be run at slightly lower speed for several minutes to make the grinding pad fit the sealing surface perfectly. During this process, white foam particles could come out from the grinding head. However, this won’t damage the machine. www.schuller.eu...
  • Seite 26: Removal Of Abrasive Material / Grinding Adjacent Edges

    ● Connect the hose to the exit of the handle(Fig.8). ● The other end of the hose is connected to the vacuum cleaner. Fig.8 Grinding Adjacent Edges ● To reach adjacent edges, fold the detachable brush segment (Fig.9) . Fig.9 www.schuller.eu...
  • Seite 27: Startup / Cleaning And Maintenance

    You must also ensure that no water enters the interior of the maschine. ● If there are many sparks, you have to inspect the carbon brushes by a qualified electrician. Attention! Only an qualified person may replace the brushes. www.schuller.eu...
  • Seite 28: Dispose Of Equipment

    An expert should clean or grind the surface of the collector If you can not fix the error yourself, contact us directly at your local market. Please note that improper repairs leads to a loss of the warranty and may cause you extra costs. ATTENTION! www.schuller.eu...
  • Seite 29: Declaration Of Conformity

    SL S tem Schuller Eh`klar GmbH izjavlja, da v nadaljevanju opisan artikel, vsled svoje konstrukcije in izvedbe, ustreza temeljnim smernicam EU. Schuller Eh’klar GmbH, déclare par la présente que l’article décrit ci-après est conforme, par sa conception et sa réalisation, aux directives CE fondamentales.
  • Seite 30: Tisztelt Vásárlónk

    Mielőtt hozzákezdene Tisztelt Vásárlónk! Örömünkre szolgál, hogy Önt is a Schuller Eh’klar termékek vásárlóinak körében köszönt- hetjük. Reméljük, termékünk elnyeri tetszését, és használata után Önt is elégedett törzs- vásárlóink táborában tudhatjuk. A készülék a Schuller Kft. magas követelményeire és minőségi kívánalmaira épül, így biztos lehet benne, hogy termékünk megbízható „társa”...
  • Seite 31: Rendeltetésszerű Használat

    A veszély forrása és fajtája! A jelzés a készülék, a környezet vagy egyéb tárgyak károsodására figyel- meztet. Figyelem! Javaslat: Ez a jelzés olyan információkra utal, melyek a folyamatok jobb megértésé- ben segítenek. Figyelem! A jelek a szükséges védőfelszerelés használatára utalnak. www.schuller.eu...
  • Seite 32: Általános Biztonsági Előírások

    ● Ha nem használja a gépet, húzza ki a hálózati csatlakozót. ● Mielőtt a hálózati csatlakozót bedugja, győződjön meg róla, hogy a készülék kikapcsolt állapotban van. ● A csatlakozó kihúzása előtt mindig kapcsolja ki a készüléket. ● A készüléket csak áramtalanított állapotban hordozza. www.schuller.eu...
  • Seite 33: Kezelés/Munkaterület

    ● Csak eredeti pótalkatrészeket használjon. Csak ezeket tervezték a készülék megfelelő működéséhez. Az idegen alkatrészek használata nemcsak a garancia megszűnését vonja maga után, hanem veszélyeztetheti Önt és környezetét is. Szállítás és tárolás ● Mindig száraz helyen tárolja a készüléket. ● Szállításkor óvja a sérülésektől. www.schuller.eu...
  • Seite 34: Készülékspecifikus Figyelmeztetések

    ● Ne alkalmazzon túl nagy csiszoló papírt. Ügyeljen a csiszolókorong választásánál a gyártói specifikációkra. A kiálló csiszolópapír sérülést okozhat. ● A géphez csak egy elszívó cső csatlakozhat. Személyi védőfelszerelés Megfelelő védőszemüveg használata kötelező! Megfelelő védőmaszk viselése kötelező! Megfelelő fülvédő használata kötelező! www.schuller.eu...
  • Seite 35: Garancia

    Készülék áttekintése Garancia Tisztelt Vásárlónk! A Schuller Kft termékei mindig a modern technikai fejlődésnek megfelelően felszerelt gyárak- ban készülnek, és egy nemzetközileg elismert minőségbiztosítási rendszer vizsgálatán esnek át. Az elektromos készülék természetes amortizációja (elhasználódás/kopás), nem megfelelő használata, túlterhelése miatt bekövetkező hibák a garancia hatályán kívül esik. Továbbá a felhasználó...
  • Seite 36: Alkatrészek Listája / Robbantott Ábra

    M4 x 20 jobb oldali főmarkolat csavar M4 x 12 szénkefe tartó jobb oldali markolat jobb oldali tartó markolat szénkefék alátét d=4 csavar ST3 x 10 feszítőrugó tekercsrugó hátlap www.schuller.eu...
  • Seite 37 Készülék áttekintése www.schuller.eu...
  • Seite 38: Kezelés

    óramutató járásával megfelelő irányba tekerésével rögzítse ismét a készüléket (Ld. 3-2. ábra). Hosszabbító vég: Rögzítse a pótmarkolatot a készülék végére (Ld. 4. ábra), ezután pedig rögzítse az egészet egy csavaranyával a készülékhez. 3-1. ábra 3-2. ábra 4. ábra www.schuller.eu...
  • Seite 39: Kezelés

    Mindig csak a megadott csiszolótányérokat használja a géphez. Figyelem! Javaslat: A jobb eredmény elérése érdekében pár percig alacsonyabb fordulatszá- mon járassa a gépet, így a tárcsa jobban illeszkedik a géphez. A folyamat során előfordulhat, hogy fehér anyag távozik a csiszolófejből, mely anyag nem károsítja a készüléket. www.schuller.eu...
  • Seite 40: A Por Elvezetése / Sarkok Csiszolása

    ● Kösse össze a markolat kimenetét a csővel (Ld. 8. ábra). ● A cső másik végét pedig rögzítse a porszívóhoz. 8. ábra Sarkok csiszolása ● A tárcsavédő kisebbik része leszerelhető, mely nagyban megkönnyíti a sarkok csiszolását (Ld. 9. ábra). 9. ábra www.schuller.eu...
  • Seite 41: Üzembe Helyezés / Tisztítás

    Ne használjon se tisztítószert, se pedig oldószert, mert ezek az anyagok roncsol- hatják a műanyag fedést. Ügyeljen arra is, hogy a gép belső részeibe ne kerüljön víz. ● Ha a készülék működése során rendellenes szikrázást észlel, szakértővel vizsgáltassa meg a szénkefék állapotát. Figyelem! Csak szakember cserélheti ki a szénkefét. www.schuller.eu...
  • Seite 42: Selejtezés

    A kollektor működési hibája A kollektor felületét tisztítsa, vagy csiszolja meg. Ha nem tudja elhárítani a hibát, a vásárlás helyén kérhet információt. Forduljon bizalommal kereskedőjéhez, és kérjen segítséget. Ne feledje, szakszerűtlen javítás esetén a garancia megszűnik, ami Önnek többletkölt- séget jelenthet. Figyelem www.schuller.eu...
  • Seite 43: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    SL S tem Schuller Eh`klar GmbH izjavlja, da v nadaljevanju opisan artikel, vsled svoje konstrukcije in izvedbe, ustreza temeljnim smernicam EU. Schuller Eh’klar GmbH, déclare par la présente que l’article décrit ci-après est conforme, par sa conception et sa réalisation, aux directives CE fondamentales.
  • Seite 44 Elenco dei singoli componenti Disegno Utilizzo Montaggio e installazione Comando e guida Intercambio delle levigatrici Rimozione delle segature / Levigatura degli angoli Messa in funzione / pulizia Smaltimento / disturbo e assistenza Smaltimento dell’attrezzo Disturbi e assistenza Dichiarazione di conformità www.schuller.eu...
  • Seite 45: Prima Di Inizare

    Tipo e fonte del pericolo! Questo segno di pericolo avverte riguardo a possibiili danni ad attrezzi, ambienti o cose. Attenzione! Indicazione: Questo simbolo indica informazioni, che spiegano i tracorsi. Attenzione! Questo simbolo indica la necessaria protezione personale. www.schuller.eu...
  • Seite 46: Per La Vostra Sicurezza

    ● In caso di non utilizzo staccare sempre la spina dalla corrente. ● Prima di attaccare la macchina alla corrente, assicurarsi che sia spenta. ● Prima di staccare la spina, assicurarsi che la macchina sia spenta ● Durante il trasporto la macchina non deve essere attaccato alla corrente. www.schuller.eu...
  • Seite 47: Condizioni D'utilizzo / Ambiente Di Lavoro

    Altri pezzi di ricambio non solo annullano una eventuale garanzia, ma possono danneggiare persone e ambiente. Conservazione e Trasporto ● Custodire la macchina sempre in luogo asciutto. ● Proteggere la macchina durante il trasporto per evitare possibili danneggiamenti. www.schuller.eu...
  • Seite 48: Indicazioni Specifiche Per La Macchina

    Durante l’uso di questa macchina utilizzare sempre degli occhiali di protezi- one adatti! Durante l’uso di questa macchina utilizzare sempre una protezione adatta per le vie respiratorie! Durante l’uso di questa macchina utilizzare sempre una protezione adatta per l’udito! www.schuller.eu...
  • Seite 49: Reclami

    Diametro della carta per levigare 225 mm diametro del tubo 32 mm Altezza macchina corta (senza tubi aggiuntivi) 1.23 /1.65 m Altezza macchina lunga (con tubi aggiuntivi) 2.20 m Peso (corta) 4.5 kg Peso (lunga) 5.0 kg classe di protezione www.schuller.eu...
  • Seite 50: Elenco Dei Singoli Componenti

    ST3 x 10 adattore per il collega- mento d=28 manico destro principale molla a spirale tubo in plastica d=28 manico destro secondario copertura dorso vite M4 x 12 manico sinistro disco di riserva d=4 molla di trazione www.schuller.eu...
  • Seite 51: Disegno

    Il vostro attrezzo in sintesi www.schuller.eu...
  • Seite 52: Utilizzo

    (immag. 3-1). Poi fissare il bullone girando in senso orario (immag. 3-2). Posizione della lunghezza lunga: fissate il manico aggiuntivo alla fine della macchina (Ve- dasi immagine 4) e fissare il dado alla fine della macchina. Immag.3-1 Immag.3-2 Immag.4 www.schuller.eu...
  • Seite 53: Comando E Guida

    Per ottenere un risultato ottimale, si deve lasciare accessa la macchina per alcuni minuti a bassa velocità, per poter adeguare il disco. Durante questo processo è possibile che piccoli parti schiumose possano fuoriuscire dalla testa della levigatrice. Questo però non danneggia la macchina. www.schuller.eu...
  • Seite 54: Rimozione Delle Segature / Levigatura Degli Angoli

    Collegamento dell’aspirapolvere ● Allentare il bullone. ● Attaccate il tubo all’uscita del manico. ● Attaccare l’altra estremità del tubo all’aspirapolvere. Immag.8 Levigare gli spigoli ● L’elemento laterale si può togliere per poter arrivare agli spigoli (vedasi immag. 9). Immag.9 www.schuller.eu...
  • Seite 55: Messa In Funzione / Pulizia

    ● Se viene notata una eccessiva produzione di scintille, è necessario far verificare la spazzola di carbone da un tecnico – elettrico qualificato. Attenzione! Soltanto un tecnico – elettrico può cambiare le spazzole. www.schuller.eu...
  • Seite 56: Smaltimento

    Se non riuscite a risolvere il problema, dovete rivolgerVi al Vostro negozio tecnico di fiducia. Tenete in considerazione che con una riparazione non ese- guita da un tecnico autorizzato si annulla la garanzia e ne possono derivare costi aggiuntivi. PERICOLO! www.schuller.eu...
  • Seite 57: Dichiarazione Di Conformità

    SL S tem Schuller Eh`klar GmbH izjavlja, da v nadaljevanju opisan artikel, vsled svoje konstrukcije in izvedbe, ustreza temeljnim smernicam EU. Schuller Eh’klar GmbH, déclare par la présente que l’article décrit ci-après est conforme, par sa conception et sa réalisation, aux directives CE fondamentales.
  • Seite 58 Zoznam jednotlivých dielov Výkresová dokumentácia Obsluha prístroja Inštalácia a nastavenie Elektronické ovládanie Výmena brúsnej podložky Odstránenie abrazívneho materiálu / Brúsenie priľahlých hrán Spus- tenie / Upratovanie a údržba Likvidácia / poruchy a pomoc Likvidácia zariadenia Poruchy a pomoc Vyhlásenie o zhode www.schuller.eu...
  • Seite 59: Pred Použitím Použitie

    Zdroj nebezpečenstva! Toto oznámenie varuje pred nebezpečenstvom prístroja, či pre životné prostredie alebo iné. Pozor! Tip: Tento symbol označuje informácie, ktoré sú uvedené k lepšiemu porozu- meniu jednotlivých pracovných procesov. Pozor! Tieto symboly označujú potrebu použitia ochranných prostriedkov pred použitím. www.schuller.eu...
  • Seite 60: Všeobecné Bezpečnostné Rady

    ● Pri práci s prístrojom sa nedotýkajte uzemnených predmetov (radiátory, vodovodné potru- bie, atď.) ● Ak sa prístroj nepoužíva, musí byť vždy odpojený. ● Pred pripojením napájacieho kábla sa uistite, že je prístroj vypnutý. ● Pred vytiahnutím konektora vždy vypnite prístroj. ● Odpojte prístroj počas prepravy. www.schuller.eu...
  • Seite 61: Prevádzka / Použitie

    ● Používajte len originálne náhradné diely. Len tieto náhradné diely sú navrhnuté a vhodné pre prístroj. ● Ostatné náhradné diely môžu spôsobiť nielen stratu záruky, ale môžu ohroziť vás a vaše prostredie. Skladovanie / Preprava ● Zariadenie vždy udržiavajte v suchu. ● Chráňte zariadenie pred poškodením pri preprave. www.schuller.eu...
  • Seite 62: Špecifické Informácie

    ● Na prístroji môže byť iba jedno sacie potrubie Osobné ochranné prostriedky Pri používaní zariadenia vždy používajte vhodné ochranné okuliare! Pri používaní zariadenia vždy používajte vhodnú rúšku na dýchacie cesty! Pri používaní zariadenia vždy používajte vhodnú ochranu na uši! www.schuller.eu...
  • Seite 63: Reklamácia V Záručnej Dobe

    Priemer brúsnej dosky 215 mm Priemer brúsneho papiera 225 mm Priemer potrubia 32 mm Dĺžka (bez prídavných častí) 1.23 /1.65 m Dĺžka (s prídavnými časťami) 2.20 m Hmotnosť (bez prídavných častí) 4.5 kg Hmotnosť (s prídavnými časťami) 5.0 kg Ochranná trieda www.schuller.eu...
  • Seite 64: Zoznam Jednotlivých Dielov

    = 1,8 x 16 skrutka M4 x 12 skrutka ST3 x 10 hliníková trubka d = 37,5 ľavý držiak rukoväte vinutá pružina pravá hlavná rukoväť podložka d = 4 zadná krytka pravá horná rukoväť stlačená pružina www.schuller.eu...
  • Seite 65: Popis Prístroja

    Popis prístroja www.schuller.eu...
  • Seite 66: Obsluha Prístroja

    KROK 3: - Nastavenie strednej dĺžky: Uvoľnite maticu (obr. 3-1) v protismere otáčania hodín a povytiahnite. Potom maticu otočte doprava (obr. 3-2). Vráťte sa späť v prípade potreby opačného nastavenia. Nastavenie maximálnej dĺžky: Vložte prídavnú rukoväť na koniec stroja. Potom maticu na konci stroja otočte a utiahnite. (Obr. 4). obr.3-1 obr.3-2 obr.4 www.schuller.eu...
  • Seite 67: Elektronické Ovládanie

    S cieľom zabezpečiť optimálny výkon, by mal prístroj bežať niekoľko minút na nižšej rýchlosti, aby brúsna podložka dokonale priľnula k ploche. Počas tohto procesu môžu z brúsnej hlavy vyskakovať čiastočky bielej peny. Nez- nepokojujte sa, to nie je závada prístroja. www.schuller.eu...
  • Seite 68 ● Uvoľnite upevňovacie matice. ● Pripojte hadicu k výstupu z rukoväte (obr. 8). ● Druhý koniec hadice je pripojený k vysávaču. obr.8 Brúsenie hrán susedných ● Aby ste sa dostali k susediacim hranám, zložte odnímateľnú časť brúsky. (obr. 9). obr.9 www.schuller.eu...
  • Seite 69: Spustenie Prístroja

    Nepoužívajte čistiace prostriedky alebo rozpúšťadlá, môžu poškodiť plastové diely. Zabezpečte, aby sa žiadna voda nedostala do vnútra prístroja. ● V prípade veľkého iskrenia je nutné nechať skontrolovať prístroj kvalifikovaným elektri- károm. Pozor! Uhlíky môže vymieňať iba kvalifikovaná osoba. www.schuller.eu...
  • Seite 70: Likvidácia Zariadenia

    Nerovnomerný chod rotora Odborník by mal vyčistiť alebo zbrúsiť povrch kolektora Ak nemôžete chybu odstrániť sami, kontaktujte nás priamo v miestnom zakúpenia. Vezmite prosím na vedomie, že nevhodné opravy vedú k strate záruky a môžu spôsobiť dodatočné náklady. Pozor! www.schuller.eu...
  • Seite 71: Vyhlásenie O Zhode

    SL S tem Schuller Eh`klar GmbH izjavlja, da v nadaljevanju opisan artikel, vsled svoje konstrukcije in izvedbe, ustreza temeljnim smernicam EU. Schuller Eh’klar GmbH, déclare par la présente que l’article décrit ci-après est conforme, par sa conception et sa réalisation, aux directives CE fondamentales.
  • Seite 72: Stimate Client

    Operare Instalare şi reglare Elemente de comandă electronice Schimbarea discului de şlefuit Îndepărtarea materialului abraziv / Şlefuirea muchiilor adiacente Punere în funcţiune / Curăţire şi întreţinere Înlăturare / defecţiuni şi soluţii Înlăturarea maşinii Defecţiuni şi soluţii Declaraţie de conformitate www.schuller.eu...
  • Seite 73: Destinaţia Maşinii

    Aceasta este o avertizare cu privire la un pericol care va afecta maşina, mediul sau de altă natură. ATTENTION! Sugestie: Acest simbol indică informaţii destinate să faciliteze înţelegerea proces- elor. Atenţie! Aceste simboluri identifică echipamentele de protecţie individuală necesa- www.schuller.eu...
  • Seite 74: Sugestii Legate De Siguranţa Generală

    ● Dacă nu utilizaţi maşina, decuplaţi-o întotdeauna de la priză. ● Înainte de a introduce fişa în priză, asiguraţi-vă că maşina este oprită. ● Înainte de a scoate fişa din priză, asiguraţi-vă că maşina este oprită. ● În timpul transportului maşina trebuie să fie scoasă de sub tensiune. www.schuller.eu...
  • Seite 75: Funcţionare / Utilizare

    Utilizarea altor piese de schimb nu doar invalidează garanţia, ci pot prezen- ta un pericol pentru integritatea Dvs. şi a mediului. Depozitare / transport ● Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este uscată. ● În timpul transportului protejaţi întreaga maşină împotriva deteriorărilor. www.schuller.eu...
  • Seite 76: Informaţii Specifice

    Atunci când lucraţi cu această maşină, purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie adecvaţi! Atunci când lucraţi cu această maşină, purtaţi întotdeauna un echipament de protecţie respiratorie adecvat! Atunci când lucraţi cu această maşină, purtaţi întotdeauna căşti de protecţie a auzului adecvate! www.schuller.eu...
  • Seite 77: Reclamaţii Cu Titlu De Garanţie

    Diametrul plăcii de şlefuit 215 mm Diametrul hârtiei de şlefuit 225 mm Diametrul tubului 32 mm Lungime minimă (fără accesorii) 1.23 /1.65 m Lungime maximă (cu accesorii) 2.20 m Greutate (minimă) 4.5 kg Greutate (maximă) 5.0 kg Clasă de protecţie www.schuller.eu...
  • Seite 78: Lista Pieselor De Schimb

    ţeavă moale din plastic ştift circular d=1,8 x 16 d=28 şurub ST3 x 10 ţeavă de aluminiu d=37,5 şurub M4 x 12 resort elicoidal mâner principal dreapta ansamblu mâner stânga capac posterior sub-mâner dreapta şaibă d=4 resort comprimat www.schuller.eu...
  • Seite 79: Desen Detaliat

    Prezentarea generală a maşinii www.schuller.eu...
  • Seite 80: Instalare Şi Reglare

    (Fig. 3-2). Dacă doriţi să reglaţi maşina la lungimea iniţială, executaţi acţiunile de mai sus în sens invers. Reglarea la lungimea maximă: Introduceţi mânerul de extindere la capătul maşinii. Rotiţi piuliţa de la capătul maşinii pentru a-l fixa. (Fig. 4). Fig.3-1 Fig.3-2 Fig.4 www.schuller.eu...
  • Seite 81: Elemente De Comandă Electronice

    şlefuit să se aşeze perfect. În timpul acestei operaţiuni, de pe capul de şlefuit se poate ridica praf de spumă albă. Însă acest lucru nu va afecta maşina. www.schuller.eu...
  • Seite 82: Îndepărtarea Materialului Abraziv / Şlefuirea Muchiilor Adiacente

    ● Conectaţi furtunul la gaura de evacuare de pe mâner (Fig. 8). ● Celălalt capăt al furtunului se conectează la aspirator. Fig.8 Şlefuirea muchiilor adiacente ● Pentru a ajunge la muchiile adiacente, demontaţi ansamblul demontabil al periei (Fig. 9). Fig.9 www.schuller.eu...
  • Seite 83: Punere În Funcţiune / Curăţire Şi Întreţinere

    De asemenea, asiguraţi-vă că în interiorul maşinii nu pătrunde apă. ● Dacă observaţi scântei, adresaţi-vă unui electrician calificat pentru a inspecta periile de cărbune. Atenţie! Dacă periile de cărbune trebuie înlocuite, lăsaţi această operaţiune doar în seama unei persoane calificate. www.schuller.eu...
  • Seite 84: Defecţiuni Şi Soluţii

    Adresaţi-vă unui expert pentru a curăţa sau şlefui suprafaţa colec- torului Dacă nu puteţi remedia defecţiunea, contactaţi-ne direct prin distribuitorul nostru local. Reţineţi că orice reparaţie necorespunzătoare va duce la pier- derea garanţiei şi veţi fi nevoit să suportaţi costuri suplimentare. ATTENTION! www.schuller.eu...
  • Seite 85: Declaraţie De Conformitate

    SL S tem Schuller Eh`klar GmbH izjavlja, da v nadaljevanju opisan artikel, vsled svoje konstrukcije in izvedbe, ustreza temeljnim smernicam EU. Schuller Eh’klar GmbH, déclare par la présente que l’article décrit ci-après est conforme, par sa conception et sa réalisation, aux directives CE fondamentales.
  • Seite 86 Výkresová dokumentace Obsluha přístroje Montáž a nastavení Elektronické ovládání Výměna brusné podložky Odvádění prachu popř. abrazivního materiálu / broušení hran Uvedení do provozu / čištění a údržba Likvidace / poruchy a pomoc Likvidace přístroje Poruchy a pomoc Prohlášení o shodě www.schuller.eu...
  • Seite 87: Před Použitím

    Druh a zdroj nebezpečí! Tato výstražná značka varuje před nebezpečím přístroje pro životní prostředí a jiných věcných škod. Pozor! Upozornění: Tento symbol označuje informace, vedoucí k lepšímu porozumění jednotlivých pracovních procesů. Pozor! Tento symbol označuje potřebu použití osobních ochranných pracovních prostředků. www.schuller.eu...
  • Seite 88: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    ● Při práci s přístrojem se nedotýkejte uzemněných předmětů (radiátorů, vodovodního potrubí atd.). ● Pokud se přístroj nepoužívá, musí být vždy odpojený ze sítě. ● Před připojením napájecího kabelu se ujistěte, že je přístroj vypnutý. ● Před vytažením zástrčky ze zásuvky vždy vypněte přístroj. ● Při přepravě vypněte přístroj. www.schuller.eu...
  • Seite 89: Provoz / Pracoviště

    ● Používejte pouze originální náhradní díly. Jen tyto díly jsou navržené a vhodné pro přístroj. Ostatní náhradní díly mohou způsobit nejen ztrátu záruky, ale mohou ohrozit Vás a Vaše okolí. Skladování a přeprava ● Zařízení uchovávejte vždy v suchu. ● Chraňte zařízení před poškozením při přepravě. www.schuller.eu...
  • Seite 90: Specifické Informace

    ● Na přístroji může být upevněno pouze jedno sací potrubí. Osobní ochranné prostředky Při práci s tímto přístrojem používejte vždy odpovídající ochranné brýle! Při práci s tímto přístrojem používejte vždy odpovídající prachovou masku! Při práci s tímto přístrojem používejte vždy odpovídající ochranu sluchu! www.schuller.eu...
  • Seite 91: Reklamace V Záruční Době

    Průměr brusné desky 215 mm Průměr brusného papíru 225 mm Průměr roury 32 mm Krátká - délka (bez přídavných částí) 1.23 /1.65 m Dlouhá - délka (s přídavnou částí) 2.20 m Hmotnost (krátká) 4.5 kg Hmotnost (dlouhá) 5.0 kg Ochranná třída www.schuller.eu...
  • Seite 92: Seznam Jednotlivých Součástek

    16 držák na štětec připojení adaptéru d=28 hliníková roura d=37,5 uhlík plastová hadička d=28 pravá hlavní rukojeť šroub ST3 x 10 šroub M4 x 12 pravá vedlejší rukojeť pružina levý držák rukojeti zadní krytka přídavná podložka d=4 stlačná pružina www.schuller.eu...
  • Seite 93: Výkresová Dokumentace

    Popis přístrojee www.schuller.eu...
  • Seite 94 (viz. obr. 3-1). Potom matici opět upevněte otočením ve směru hodinových ručiček (viz. obr. 3-2). Nastavení maximální délky: upevněte přídavnou rukojeť na konci přístroje (viz. obr. 4). Potom matici na konci přístroje otočte a utáhněte. obr.3-1 obr.3-2 obr.4 www.schuller.eu...
  • Seite 95: Obsluha Přístroje

    K dosažení optimálního výkonu by měl běžet přístroj několik minut na nižší rychlostní stupeň otáček, aby brusivo dokonale přilnulo k ploše. Během tohoto procesu mohou vylétávat bílé pěnové částice z brusné hlavy. Neznepokojujte se, nejedná se o závadu přístroje. www.schuller.eu...
  • Seite 96: Odvádění Prachu Popř. Abrazivního Materiálu / Broušení Hran

    ● Uvolnění upevňovací matice. ● Připevněte hadici k výstupu z rukojeti (obr. 8). ● Druhý konec hadice je připojený k vysavači. obr.8 Broušení sousedních hran ● Abyste se dostali k sousedícím hranám - rohům, sundejte odnímatelnou část (viz. obr. 9). obr.9 www.schuller.eu...
  • Seite 97: Čištění A Údržba

    Nepoužívejte žádné čistící prostředky nebo ředidla, mohou poškodit plastové díly. Musíte také umývat přístroj opatrně tak, aby se voda nedostala dovnitř přístroje. ● V případě, že dochází k jiskření v přístroji, je nutné jej nechat přezkoušet kvalifikovaným elektrikářem. Pozor! Uhlíky může vyměňovat pouze kvalifikovaná osoba. www.schuller.eu...
  • Seite 98: Likvidace Přístroje

    Nechte vyčistit a nebo zbrousit povrch kolektoru. Pokud nemůžete závadu odstranit sami, obraťte se prosím přímo na Vašeho odborného prodejce. Vemte prosím na vědomí, že nevhodné a neodborné opravy vedou ke ztrátě záruky a mohou způsobit další dodatečné náklady. Pozor! www.schuller.eu...
  • Seite 99: Prohlášení O Shodě

    SL S tem Schuller Eh`klar GmbH izjavlja, da v nadaljevanju opisan artikel, vsled svoje konstrukcije in izvedbe, ustreza temeljnim smernicam EU. Schuller Eh’klar GmbH, déclare par la présente que l’article décrit ci-après est conforme, par sa conception et sa réalisation, aux directives CE fondamentales.
  • Seite 100 Chers Clients, Félicitations pour l’acquisition de cette Ponceuse à Bras Télescopique DS 600 ! Votre nouvel appareil est concu et fabriqué dans les règles de l’art. Veuillez lire attentivement cette Notice avant d’utiliser votre appareil et conserver la dans un endroit sûr pour référence future.
  • Seite 101: Avant La Première Utilisation

    TYPE ET SOURCE DU DANGER Ce symbole vous informe des dangers de l’appareil, des périphéries et autres dommages AVERTISSEMENT! ASTUCE: Ce symbole vous informe sur une meilleure utilisation de cet appareil. ATTENTION! Ce symbole recommande une protection de l’utilisateur. www.schuller.eu...
  • Seite 102: Consignes Importantes De Sécurité

    ● Si l’appareil n’est pas utilisé, il doit toujours être débranché. ● Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que le bouton de mise en marche est bien en position OFF. ● Avant de débrancher l’appareil, pensez à fermer le bouton de Mise ne marche ● Déchargez l’appareil durant le transport www.schuller.eu...
  • Seite 103: Fonctionnement

    à l’appareil. La clause de Garantie tombe pour toute utilisation de pièces non recommandés ou conforme. Un risque de danger pour l’utilisateur et son entourage res- tent possible. Stockage / transport ● Gardez toujours l’appareil au sec ● Protégez l’ensemble de l’appareil contre tous dommages lors du transport. www.schuller.eu...
  • Seite 104: Informations Spécifiques

    ● il pourrait y avoir un seul tuyau d’aspiration sur l’appareil. Equipements de Protection de l’Utilisateur Pour toute utilisation de cet appareil, protégez vos yeux avec des lunettes appropriés. Portez un masque approprié en cas d’utilisation de cet appareil Portez un casque www.schuller.eu...
  • Seite 105: Réclamations

    215 mm Diamètre disque abrasif 225 mm Diamètre tube du Bras 32 mm Longueur Bras sans extension 1,23 / 1,65 m Longueur Bras avec extension 2,20 m Poids sans extension 4,5 kg Poids avec extension 5,0 kg Classe protection www.schuller.eu...
  • Seite 106: Dessin Éclaté

    ST3 x 10 right sub-handle screw M4 x 12 coil spring left handle stand back cover washer d=4 compressed spring www.schuller.eu...
  • Seite 107 Dessin éclaté www.schuller.eu...
  • Seite 108: Fonctionnement De L'appareil

    Puis serrez le Bras en tournant dans l’autre sens (Fig.3-2). Retournez à la partie fixe par une action opposée. Assemblage Bras long: : insérez l’extension à l’extrémité de l’appareil. Et serrez la poignet visseuse à fond (Fig.4) Fig. 3-1 Fig. 3-2 Fig. 3-3 www.schuller.eu...
  • Seite 109: Précautions

    Dans l’optique d’une utilisation optimale, l’appareil devrait fonctionner lente- ment à faible vitesse durant plusieurs minutes et ainsi adapter le disque à la surface de poncage. Pendant cette procédure, des particules de mousses blanches peuvent apparaitre de la tête du disque. Cela ne va endommager la machine. www.schuller.eu...
  • Seite 110: Changement Abrasifs

    ● Raccordez le tuyau à la sortie du Bras (Fig.8) ● L’autre extrémité du tuyau est raccordée à l’aspirateur Fig.8 Poncage des Bords Adjacents ● L’élément latéral peut être enlevé pour permettre une meilleure facon de travailler dans les coins (Fig.9). Fig.9 www.schuller.eu...
  • Seite 111: Nettoyage Et Entretien

    Si un élément est défectueux, il doit obligatoirement être remplacé pour une DANGER! futur utilisation. Attention, risque de blessures! Portez vos équipements de protections pour toute utilisation. DANGER! Nettoyage et Entretien Risque d’accident pour manque d’attention Débranchez avant toute utilisation DANGER! www.schuller.eu...
  • Seite 112: Élimination/ Destruction/ Aide

    Si vous avez des difficultés à solutionner les problèmes, contactez nous via votre distributeur le plus proche. Veuillez noter que des réparations incor- rectes mènent à une perte de la garantie et peuvent vous causer des coûts supplémentaires. DANGER! www.schuller.eu...
  • Seite 113: Déclaration De Conformité

    SL S tem Schuller Eh`klar GmbH izjavlja, da v nadaljevanju opisan artikel, vsled svoje konstrukcije in izvedbe, ustreza temeljnim smernicam EU. Schuller Eh’klar GmbH, déclare par la présente que l’article décrit ci-après est conforme, par sa conception et sa réalisation, aux directives CE fondamentales.
  • Seite 114 Apparatspecifikke anvisninger Personligt sikkerhedsudstyr Reklamationer Overblik over maskinen Leveringsomfang Tekniske data Liste over enkeltdele Eksploderet tegning Betjening Montering og indstilling Betjening Skift af slibemedium Fjernelse af slibestøv/slibning af kanter Idrifttagning/rengøring Bortskaffelse/fejl og afhjælpning Bortskaffelse af maskinen Fejl og afhjælpning Konformitetserklæring www.schuller.eu...
  • Seite 115: Før Du Starter

    Ved tilsidesættelse af fareanvisningerne er der fare for liv og helbred. FARE! Farens art og farekilde! Denne fareanvisning advarer mod skader på maskine, miljø eller andre tingsskader. Bemærk:: Dette symbol kendetegner informationer, der giver brugeren en bedre forståelse af forløbene.. Achtung! Dette symbol kendetegner det personlige sikkerhedsudstyr. www.schuller.eu...
  • Seite 116: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    ● Når maskinen ikke er i brug, skal ledningen altid være trukket ud af stikket. ● Før ledningen sættes i stikket, skal du forvisse dig om, at maskinen er slået fra. ● Sluk altid for maskinen, før du trækker ledningen ud af stikket. ● Tag altid strømmen af maskinen under transport. www.schuller.eu...
  • Seite 117: Betjening/Arbejdsplads

    ● Brug kun originale reservedele. Kun disse reservedele er konstrueret og egnet til maskinen. Hvis der bruges andre reservedele, ophæves garantien, og du kan udsætte dig selv og miljøet for fare. Opbevaring og transport ● Opbevar altid maskinen tørt. ● Beskyt maskinen mod beskadigelser under transport. www.schuller.eu...
  • Seite 118: Apparatspecifikke Anvisninger

    Når du arbejder med denne maskine, skal du altid bære passende beskyt- telsesbriller! Når du arbejder med denne maskine, skal du altid bære passende ånde- drætsværn! Når du arbejder med denne maskine, skal du altid bære passende høre- værn! www.schuller.eu...
  • Seite 119: Reklamationer

    215 mm Slibepapirdiameter 225 mm Rørdiameter 32 mm Kort version - lang version (uden ekstra rør) 1,23 /1,65 m Kort version - lang version (med ekstra rør) 2,20 m Vægt (kort version) 4,5 kg Vægt (lang version) 5,0 kg Beskyttelsesklasse www.schuller.eu...
  • Seite 120: Liste Over Enkeltdele

    Fikseringsknap til arm Kabeltrykplade Motorhus Afbryderknap Forbindelsesadapter d=28 Skrue M4 x 20 Cirkelformet tap=1,8 x 16 Plastslange d=28 Børsteholder Aluminiumsrør d=37,5 Skrue M4 x 12 Kulbørste Højre hovedgreb Venstre grebholder Skrue ST3 x 10 Højre sidegreb Spændeskive d=4 Skruefjeder Spændefjeder Bagsideafdækning www.schuller.eu...
  • Seite 121: Overblik Over Maskinen

    Overblik over maskinen www.schuller.eu...
  • Seite 122: Betjening

    ønskede længde (se fig.3-1). Fastgør skruemøtrikken igen ved at skrue den med uret (se fig.3-2). Længdeindstilling Lang: Sæt det ekstra greb på enden af maskinen (se fig. 4), og fastgør det på enden af maskinen med skruetrækkeren. Fig.3-1 Fig.3-2 Fig.4 www.schuller.eu...
  • Seite 123: Betjening

    Brug kun de angivne slibepuder på maskinen. Bemærk: For at få et optimalt resultat bør maskinen køre med lavt omdrejningstal i nogle minutter. Derved tilpasses slibepuden optimalt. Under denne proces kan der komme hvide skumpartikler ud af slibehovedet. Det tager maskinen imidlertid ikke skade af. www.schuller.eu...
  • Seite 124: Fjernelse Af Slibestøv/Slibning Af Kanter

    ● Sæt slangen på udgangen af grebet (fig. 8). ● Den anden ende af slangen sættes på støvsugeren. Fig.8 Slibning af tilstødende kanter ● Sideelementet kan tages af for at komme godt ind i hjørnerne (se fig. 9). Fig.9 www.schuller.eu...
  • Seite 125: Idrifttagning/Rengøring

    Brug ikke rengøringsmidler eller opløsningsmidler. De kan angribe kunststofdele. Du skal også passe på, at der ikke kommer vand ind i maskinen. ● Hvis der er for stor gnistdannelse, skal kulbørsten efterses af en kvalificeret elektriker. NB! Børsterne må kun udskiftes af en elektriker. www.schuller.eu...
  • Seite 126: Bortskaffelse Af Maskinen

    Kollektoren løber ujævnt Sørg for, kollektoroverfladen rengøres eller slibes Hvis du ikke selv kan afhjælpe fejlen, skal du henvende dig direkte til special- forretningen. Vær opmærksom på, at garantikravet annulleres, og at der kan løbe ekstraomkostninger på, hvis maskinen repareres ukyndigt. www.schuller.eu...
  • Seite 127: Konformitetserklæring

    SL S tem Schuller Eh`klar GmbH izjavlja, da v nadaljevanju opisan artikel, vsled svoje konstrukcije in izvedbe, ustreza temeljnim smernicam EU. Schuller Eh’klar GmbH, déclare par la présente que l’article décrit ci-après est conforme, par sa conception et sa réalisation, aux directives CE fondamentales.

Inhaltsverzeichnis