Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
(GB)
user manual
(F) mode d'emploi
(P) manual de serviço
(LV) lietošanas instrukcija
(RO) Instrucţiunea de deservire
(HU) felhasználói kézikönyv
(PL) instrukcja obsługi
AD 7007
(D) bedienungsanweisung
(E) manual de uso
(LT) naudojimo instrukcija
(EST kasutusjuhend
(BIH) upute za uporabu
(FI) käyttöopas

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Adler AD 7007

  • Seite 1 AD 7007 (GB) user manual (D) bedienungsanweisung (F) mode d'emploi (E) manual de uso (P) manual de serviço (LT) naudojimo instrukcija (LV) lietošanas instrukcija (EST kasutusjuhend (RO) Instrucţiunea de deservire (BIH) upute za uporabu (HU) felhasználói kézikönyv (FI) käyttöopas (PL) instrukcja obsługi...
  • Seite 2 Item Technical Data Class Annual energy consumption (AE: kWh/year) 25,2 Rated input power (W) 700W Dust pick-up on carpet (dpuc) 0,757 Dust pick-up on hard floor (dpuhf) 1,063 Dust re-emission (100%) 1,10% Sound power level (dB(A))
  • Seite 4 ENGLISH SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1. Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Seite 5 19. Do not aim the vacuum cleaner toward other people or animals. 20. The vacuum cleaner may be used only on dry surfaces. 21. Only use accessories designed for this appliance. 22. Use extra care when vacuuming stairs. 23. Do not block any vents. 24.
  • Seite 6 1. Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind. 2. Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 230 V - 50 Hz anschließen. Es darf nicht zu anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden.
  • Seite 7: Benutzung Des Gerätes

    DEUTSCH 16. Fassen Sie das Gerät und das Netzkabel niemals mit nassen Händen an. 17. Benutzen Sie das Gerät nicht außerhalb des Hauses. 18. Verwenden Sie den Staubsauger nicht für das Einsaugen von leicht brennbaren Substanzen (wie Brennstoff, Lösungsmittel). 19. Niemals scharfkantige Gegenstände (z.B. Glasscherben) einsaugen. 20.
  • Seite 8 Den Pappkarton im Altpapier entsorgen Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden.
  • Seite 9 pour vérification ou réparation. Toute réparation doit être effectuée par un service de réparation agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un danger non négligeable pour l'utilisateur. 11. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à...
  • Seite 10 Allumer l'aspirateur à l'aide de l'interrupteur (1, 4). Il est possible de régler l'intensité de l'aspiration en déplaçant la glissière sur le tube. Après avoir fini d'aspirer, éteindre l'aspirateur à l'aide de l'interrupteur (1 4) et retirer la fiche du cordon de la prise électrique. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Détacher le tuyau (image 1, 10) de l'ouverture d'arrivée d'air (1.1).
  • Seite 11 9. Controla periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado para evitar el peligro. 10. No use el equipo con el cable de alimentación dañado o si el equipo se ha caído o dañado de cualquier otra forma o no funciona correctamente.
  • Seite 12 USO DEL DISPOSITIVO Antes de poner en funcionamiento la aspiradora, compruebe que el filtro y el recipiente (bolsa) estén debidamente colocados. 1.Apriete el botón del enrollador de cable (1.6) y tire del cable hasta el enchufe (fig. 2.A). 2.Coloque el extremo de la manguera (1.10) en la entrada de aire (fig. 2.B) 3.Ponga el tubo en el otro extremo de la manguera (fig.
  • Seite 13 superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou pelas pessoas que não foram instruídas com as regras de utilização, desde que tal utilização se realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde que estas pessoas tenham sido instruídas sobre as regras de utilização do aparelho e advertidas sobre o perigo relacionado com tal utilização.
  • Seite 14: Dados Técnicos

    25.Não bloqueie a parte de sucção ou ventilação. 26.Não utilize o aspirador sem o depósito de pó. 27.Não utilize a mangueira para puxar ou arrastar o aspirador. 28.Tenha cuidado com o fio de alimentação. Não o prenda, torça, nem estique. Tome cuidados especiais com o comprimento do fio de alimentação durante o seu transporte.
  • Seite 15 3. Prietaisą galima jungti tik į 230 V ~ 50 Hz. Naudojimo saugai padidinti į vieną srovės grandinę vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų. 4. Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo naudotis.
  • Seite 16: Techniniai Duomenys

    maitinimo laido ilgį, kai siurblys perkeliamas. Laidą galima pažeisti, kai laidas įtemptas ir staigiai patraukiamas siurblys 28.Ja ierīce tikusi izmantota celtniecības putekļu un atlieku uzsūkšanai, garantija automātiski zaudē spēku. Putekļu sūcējs ir paredzēts tikai lietošanai mājsaimniecības apstākļos. PRIETAISO APRAŠYMAS (1 pieš.) 1.1 Oro anga 1.2 Dulkių...
  • Seite 17 Neļaut bērniem rotaļāties ar ierīci. Neatļaut ierīci lietot bērniem vai ar tās lietošanu neiepazīstinātām personām. 5. BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni, kuri nav sasnieguši 8 gadu vecumu, personas ar ierobežotām fiziskām vai garīgām spējām vai personas, kurām nav pieredzes vai zināšanas darbā ar ierīci, ja vien ierīces izmantošana nenotiek atbildīgās personas uzraudzībā...
  • Seite 18 IIERĪCES LIETOŠANA Pirms lietošanas pārbaudiet vai ir ievietots putekļu filtrs un tvertne (maisiņš). 1.Nospiediet vada satīšanas pogu (1.6) un izvelciet vadu, turot aiz kontaktdakšas (zīm. 2.A). 2.Ievietojiet šļūtenes galu (1.10) gaisa ieplūdes atverē (zīm. 2.B) 3.Uzmauciet cauruli uz otra šļūtenes gala (zīm. 2.C). 4.Caurules galam (1.9) uzmauciet birstīti (1.11).
  • Seite 19 6. Pärast seadme kasutamist võta alati pistik pistikupesast välja, hoides sealjuures pistikupesast kinni. ÄRA tõmba kunagi toitejuhtmest. 7. Ära jäta pistukepessa sisselülitatud seadet ilma järelevalveta. 8. Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette või mingisse muuse vedelikku. Kaitse seadet ilmastikutingimuste (vihm, päike, jne) eest ning ära kasuta kõrgendatud niiskuse tingimustes (vannitoad, niisked kämpingumajad).
  • Seite 20 SEADME KASUTAMINE Enne kasutamist veenduge, et filter ja tolmukogumisnõu (tolmukott) oleksid paigaldatud. Vajutage toitejuhtme kokkukerimise nuppu (1.6) ja tõmmake toitejuhe pistikust hoides välja (joonis 2.A). Torgake vooliku (1.10) ots õhu sissevooluavasse (joonis 2.B) Paigaldage toru vooliku teisel otsa külge (joonis 2.C). Paigaldage toru (1.9) otsa hari (1.11).
  • Seite 21 9. Nu folosiţi dispozitivul care are deteriorat conductorul de alimentare sau care a fost scăpat din mână sau deteriorat în orice alt fel sau nu funcţionează corect. Nu reparaţi dispozitivul personal, deoarece acest lucru poate conduce la electrocutare. Dispozitivul care este stricat trebuie trimis la un punct de service corespunzător cu scopul ca acesta să fie verificat sau reparat.
  • Seite 22 6. Porniţi aspiratorul cu ajutorul întrerupătorului (1, 4). 7. Puteţi regla puterea de aspirare prin mutarea fermoarului de pe ţeavă. 8. După ce aspirarea a luat sfârşit opriţi aspiratorul cu ajutorul întrerupătorului (1, 4) şi scoateţi ştecherul cablului de alimentare din priza electrică.
  • Seite 23 8. Periodično provjeravajte stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje oštećen, treba biti promjenjen od strane specijalizovanog servisa sa ciljem sprječavanja opasnosti. 9. Nemojte koristiti aparat: kad je oštećen kabel za napajanje, nakon pada na tlo, kad je na bilo koji način oštećen, kad nepravilno radi.
  • Seite 24 2. Pritiskom na taster za otvaranje rezervoara za prašinu (1.8) otvorite poklopac usisivača. 3. Pomjeranjem prema gore izvadite ručicu za kesu (slika 2.B). Izvadite kesu iz hvataljke (slika 2.C). Izbacite kesu i stavite novu. Zatvorite poklopac. 4. Pomjeranjem prema gore izvadite ulazni filter (slika 2.D). Umjesto njega stavite čist filter. 5.
  • Seite 25: Tisztítás És Karbantartás

    vagy javításra. Bármilyen javítást kizárólag erre jogosult szerviz végezhet. A helytelenül végzett javítás komoly veszélyt jelenthet a használó számára. 10. A készüléket hideg, stabil, lapos felületre kell állítani, messze olyan konyhai készülékektől, amelyek felmelegedhetnek: pl. mikrosütőtől, gáztűzhelytől stb. 11. Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében. 12.
  • Seite 26 Teljesítmény: 700 W Max: 3000 W A környezet védelme érdekében kérjük külön karton dobozok és műanyag zsákokat és dobja őket a megfelelő hulladék közé. Használt készüléket kell eljuttatni a kijelölt gyűjtőhelyekre miatt veszélyes elemek alkatrészeket, amelyek hatással lehetnek a környezetre. Ne dobja a készüléket a közös szemétkosárba.
  • Seite 27: Laitteen Käyttö

    koskettamisesta. 13. Älä jätä laitetta tai virransyöttölaitetta pistorasiaan ilman valvontaa. 14. Lisäsuojauksen varmistamiseksi suositellaan asentamaan laitteen virtapiiriin vikavirtasuojakytkimen (RCD), jonka nimellisvirta on korkeintaan 30 mA. Tältä osin on otettava yhteyttä pätevään sähköasentajaan. 15. Älä käytä laitetta muissa kuin kotioloissa. 16. Älä käytä imuria tulenarkojen aineiden keräämiseen (polttoaineet, liuottimet). 17.
  • Seite 28 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
  • Seite 29: Używanie Urządzenia

    10. Należy stawiać urządzenie na chłodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od nagrzewających się urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp.. 11. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 12. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących powierzchni.
  • Seite 30: Czyszczenie I Konserwacja

    Włącz odkurzacz włącznikiem (1.2). Możesz regulować siłę ssania przesuwając suwak na rurze. Po zakończeniu odkurzania wyłącz odkurzacz włącznikiem (1.2) i wyjmij wtyczkę zasilającą z gniazdka elektrycznego. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Odłącz wąż (rys. 1,10) od wlotu powietrza (1.1). Worek na kurz należy regularnie wymieniać, zawsze kiedy jest pełny. Otwórz pokrywę...
  • Seite 31: Karta Gwarancyjna

    WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są...
  • Seite 32 Fan heater Electric heating pad LED illuminated mirror SORBET MAKER AD 77 AD 7403 AD 2159 AD 4477 Desk fan 15 cm with Personal blender Food dryer Coffee grinder clip AD 4054g AD 6654 AD 443 AD 7317 Air Purifier Air fryer Automatic Hair Curler Steam cooker...

Inhaltsverzeichnis