Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Fendi Forever Fendi Serie

  • Seite 2 Conditions thank you for purChasinG a fendi timepieCe. exaCtinG standards for a period of two years from the date of purChase, your fendi are maintained throuGhout every phase in CreatinG your timepieCe, timepieCe limited warranty Covers any malfunCtion resultinG...
  • Seite 3 Center aCCompanied by the Completed international warranty fendi authorized serviCe Centers worldwide are listed in the Card, dated proof of purChase and u.s. $20.00 (or equivalent aCCompanyinG pamphlet.
  • Seite 4 5 fendi watCh straps are made of hiGh-quality leather. ContaCt with perfumes, ChemiCals or salt water should be avoided. with proper Care, your fendi timepieCe will Give you years of reliable timekeepinG. observe the followinG points to ensure its timepieCe settinG instruCtions/adjustinG your timepieCe lonG lifetime.
  • Seite 5 3 fully withdrawn: rotation to set time of the Crown in either time (noTe: sTeps 1 & 4 are for screw-in crown moDels only.) direCtion enables time to be set. 1 unsCrew the Crown by turninG it CounterCloCkwise. (noTe: The Timepiece is noT 2 pull the Crown out all the way-two notChes.
  • Seite 6 CertifiCato di Garanzia Condizioni di Garanzia appr la rinGraziamo di aver aCquistato un oroloGio fendi. in oGni fase Con deCorrenza dalla data d’aCquisto e per un periodo di due 1.17. della Creazione dell’oroloGio - dalla proGettazione e sviluppo anni, l’aCquirente oriGinario benefiCia di questa Garanzia, Che...
  • Seite 7 Centri autorizzati di Compilata, alla prova d’aCquisto datata e a us$ 20 (o l’equivalente assistenza fendi in tutto il mondo. se il suo oroloGio neCessitasse nella valuta del suo paese), a Copertura delle spese di spedizione, di manutenzione o riparazione, lo invii al suo Centro di assistenza d’assiCurazione e amministrative.
  • Seite 8 Cura e protezione dell’oroloGio 4 pulisCa la Cassa e il vetro Con un panno morbido. 5 i Cinturini deGli oroloGi fendi sono in vera pelle, di ottima Con le Cure appropriate, il suo oroloGio fendi funzionerÀ qualitÀ. per prolunGarne la durata, evitare pertanto Che perfettamente per pareCChi anni.
  • Seite 9 oroloGi Con datario oroloGi automatiCi (escluso il moDello con cronografo) se l’oroloGio non È stato la Corona puÒ essere impostata su 3 posizioni: indossato per piÙ di 40 ore, si rientrata: l’oroloGio funziona normalmente. ConsiGlia di seGuire la seGuente proCedura: estratta fino alla prima posizione: ruotandola in senso orario (noTa: i punTi 1 e 3 si riferiscono si imposta la data (neGli oroloGi provvisti dell’indiCazione del...
  • Seite 10 ital messa a punto dell’orario 1 svitare la Corona ruotandola in senso antiorario. 2 estrarre la Corona fino alla posizione Centrale (1 sCatto) e appr (noTa: i punTi 1 e 4 si riferiscono solo ai moDelli muniTi Di una ruotarla in senso orario. la data CambierÀ automatiCamente a 1.17.
  • Seite 11 Con atenCiÓn. GarantÍa se apliCa solamente al Comprador oriGinal. la GarantÍa limitada Cubre su reloj fendi por un periodo de dos un Centro de serviCio autorizado de fendi repararÁ o aÑos (las Correas de Cuero por un aÑo) a partir de la feCha de reemplazarÁ...
  • Seite 12 Contiene una lista de los Centros de serviCio debidamente Completada, Con el Comprobante de Compra y 20 autorizados de fendi en todo el mundo. si su reloj fendi neCesita dÓlares estadounidenses (o su equivalente en la moneda de su...
  • Seite 13 4 use un paÑo suave para limpiar la Caja y el Cristal. introduCida Contra la Caja: el reloj funCiona normalmente. 5 las Correas de los relojes fendi son de Cuero Genuino de alta extraÍda en la primera posiCiÓn de ajuste: Girando la Corona en la Calidad.
  • Seite 14 (relojes Con dÍa de la semana: la 1 desenrosque la Corona GirÁndola en la direCCiÓn opuesta a la rotaCiÓn en la direCCiÓn opuesta de las maneCillas del reloj. a la de las maneCillas del reloj 2 dÉ Cuerda al reloj Girando la Corona de adelante haCia atrÁs permite ajustar el dÍa).
  • Seite 15 le permite poner en hora su reloj. (aviso: la feCha Cambia automÁtiCamente Cuando las maneCillas lleGan a las 12:00 de la noChe y se indiCa am. si la feCha no Cambia Cuando las maneCillas pasan las 12:00, el reloj indiCa pm.) 4 empuje la Corona haCia la Caja y GÍrela en la direCCiÓn de las maneCillas del reloj para enrosCarla.
  • Seite 16 À partir de la date d’aChat Contre les viCes de fabriCation. prendre ConnaissanCe. un Centre de serviCes aGrÉÉ fendi se CharGera de rÉparer ou de nous Garantissons votre montre fendi Contre les viCes de remplaCer Gratuitement, À sa propre disCrÉtion, tout Composant fabriCation pendant une durÉe de deux ans (les braCelets en...
  • Seite 17 Cas d’envoi À un Centre de serviCes aGrÉÉ fendi, la montre doit ConsiGnes pour l’emballaGe et l’envoi Être aCCompaGnÉe de la Carte de Garantie internationale dÛment la liste des Centres de serviCes aGrÉÉs fendi du monde entier se remplie, de la preuve d’aChat datÉe, ainsi que d’un montant de trouve dans la broChure Ci-jointe.
  • Seite 18 5 les braCelets en Cuir des montres fendi sont fabriquÉs À partir de Cuir vÉritable d’exCellente qualitÉ. pour aCCroÎtre GrÂCe À un entretien appropriÉ, votre montre fendi fonCtionnera la lonGÉvitÉ du Cuir, Éviter tout ContaCt aveC des parfums, des parfaitement pendant de lonGues annÉes.
  • Seite 19 montres aveC date montres automatiques (À l’exClusion du modÈle ChronoGraphe) si votre montre n’a pas ÉtÉ portÉe pendant plus de 40 heures, la Couronne Comporte trois positions diffÉrentes. la proCÉdure suivante est ConseillÉe: fermÉe: la montre fonCtionne normalement. (les ÉTapes 1 & 3 ne s’appliQuenT Que pour les moDÈles DonT la tirÉe À...
  • Seite 20 mise À l’heure rÉGlaGe du Calendrier (remarQue: les ÉTapes 1 & 4 ne s’appliQuenT Que pour les moDÈles (remarQue: les ÉTapes 1 & 3 ne s’appliQuenT Que pour les moDÈles DonT la couronne esT VissÉe.) DonT la couronne esT VissÉe.) 1 dÉvisser la Couronne en la tournant dans le sens inverse des 1 dÉvisser la Couronne en la tournant dans le sens inverse des aiGuilles d’une montre.
  • Seite 21 Garantiezertifikat GarantiebestimmunGen vielen dank fÜr den kauf einer fendi-armbanduhr. wÄhrend jeder die Garantie von zwei jahren ab dem kaufdatum wird dem herstellunGsphase ihrer uhr, vom entwurf des produktes und ursprÜnGliChen kÄufer der uhr GewÄhrt. sie deCkt alle seiner entwiCklunG Über die fertiGunG und den zusammenbau mÄnGel aufGrund von defekten teilen und fabrikationsfehlern...
  • Seite 22 Garantie Gilt niCht: 2 sChiCken sie das paket nur einGesChrieben oder 1 wenn die uhr von dritten anstelle eines autorisierten fendi versiChert und versiChern sie die sendunG auf den vollen serviCe-zentrums GeÖffnet, Gewartet oder repariert worden ist.
  • Seite 23 4 das GehÄuse und das Glas mit einem weiChen tuCh abwisChen.
  • Seite 24 bedienunGsanleitunG uhrzeiGersinn kann das datum einGestellt werden. (bei uhren miT anZeige Des Tages kann Durch Drehen gegen Den uhrZeigersinn uhr ohne datumsanzeiGe Der Tag eingesTellT werDen.) die krone hat zwei stellunGen: in der Ganz herausGezoGenen stellunG: durCh drehen in irGendeiner riChtunG kann die uhrzeit einGestellt werden. hineinGedrÜCkt: das ist die normale stellunG fÜr den betrieb der (anmerkung: bei herausgeZogener krone isT Die uhr nichT uhr.
  • Seite 25 2 das werk durCh 30 bis 50 drehunGen der krone in beiden 4 die krone GeGen das GehÄuse zurÜCkstossen und durCh drehen riChtunGen aufziehen. im uhrzeiGersinn festsChrauben. 3 die krone GeGen das GehÄuse zurÜCkstossen und durCh drehen im uhrzeiGersinn festsChrauben. einstellen des kalenders (anmerkung: Die uhr nichT miT wasser in berÜhrung kommen (anmerkung: Die schriTTe 1 unD 3 gelTen nur fÜr moDelle miT...
  • Seite 26 保証書 保証条件 FENDI TIMEPIECEをお買い上げ頂き誠に有難うございます。ご購入頂きましたFENDI 部品の欠陥、もしくはムーブメント、ブレスレット、ガラス、電池、メッキ、文字 TIMEPIECEは、商品デザインから開発、部品製造、最終の品質管理を経て組み立てに至 盤/針、ケースの製造欠陥に起因する故障に関してはご購入日から2年間、革バンドの欠 るまでの製造に関わる全工程にて正確な基準を維持しております。本書には、本品の保 陥に関してはご購入日から1年間の限定保証を致します。本保証は、ご購入された最初の 証、機能及びお手入れ方法に関する説明を記載しておりますので、よくお読みになって お客様に限り適応致します。 からご使用下さい。 記載された保証期間内にFENDI TIMEPIECEをお送り頂いた場合に、FENDI正規サービス お求め頂いたFENDI TIMEPIECEの製造上の欠陥についてご購入頂いた日から2年間、革 センターは、同センターの裁量にて、正常な状態に修復するために必要な部品を無償に バンドについてはご購入日から1年間保証致します。ご購入時には、FENDI販売店にて て修理または交換致します。FENDI TIMEPIECEをFENDI正規サービスセンター宛にお送 同封の国際保証カードの記入が必要となります。お買い求め頂いたFENDI TIMEPIECEと り頂く際の送料、取扱料、保険料に関しましては、お客様のご負担となります。 共に国際保証カードをご提示頂ければ、全国のFENDI正規サービスセンターにてお承り 致します。...
  • Seite 27 FENDI TIMEPIECEをFENDI正規サービスセンター宛にお送り頂く際には、必要事項をす 梱包および送付の手順 べて記入した国際保証カード、ご購入日を証明するもの、返送の際の送料/保険料/取扱料 全国のFENDI正規サービスセンターは、添付パンフレットに記載されております。同セ としてUS$20.00(もしくは、お客様が居住されている国の通貨にて同等額)を同封して ンターでのサービスが必要になりましたら、お近くのサービスセンターをご確認の上、 下さい。 前述の条件が満たされない場合には、全ての保証権利は無効となります。 以下の手順に従ってFENDI TIMEPIECEをお送り下さい。 免責事項 1, 衝撃から保護する梱包材を用いて、FENDI TIMEPIECEを確実に梱包下さい。 1, FENDI正規サービスセンター以外で改造/修理された場合は、保証対象外となります。 2, 書留郵便、または保険付きの宅配便にてお送り下さい。FENDI TIMEPIECEの代替品に 2, 事故、乱用、不注意による故障または破損の場合は、保証対象外となります。 相当する金額の保険をお掛け下さい。 3, 革バンドが通常の着用や破損を超える過度な状況にさらされた場合は、保証対象外 3, お名前、ご住所、お電話番号、および故障内容の詳細をご記入下さい。 となります。 4, 保証期間内のサービスをご要望の場合は、必要事項をすべて記載した国際保証カード とご購入日を証明するものを同封して下さい。 5, 返送の際の送料保険料/取扱料としてUS$20.00(もしくは国内通貨にて同等額)の 小切手、または郵便為替を同封して下さい。...
  • Seite 28 取扱方法 4, ケース及びガラスは、柔らかい布でお拭き下さい。 roved appr 5, FENDI TIMEPIECEの革バンドは上質な革を使用しておりますので、香水、化学薬品、 ご購入頂きましたFENDI TIMEPIECEは、適切にお取り扱い頂くことで数年に渡り正確な .17.11 1.17.1 塩水などとの接触はお避け下さい。 時を刻みます。ご購入頂いたFENDI TIMEPIECEを長くご使用いただくために、以下の項 目をお守り下さい。 時間の設定/調整方法 日付機能のないFENDI TIMEPIECE 1, 酸性物質や極端な温度にさらすことはお避け下さい。 リュウズには2つの位置があります。 2, ケース、リュウズまたはガラスが破損すると、機械内部へ汚染物質の侵入を容易に 1, 閉まっている時:FENDI TIMEPIECEは通常動作します。 する可能性があります。破損または紛失した部品がある場合には、直ちに修理して 2, 一杯に引き出した時:いずれかの方向にリュウズを回すと時刻が設定出来ます。 下さい。 3, 電池の寿命は2年間となっておりますが、工場出荷時に組み込まれておりますので2年 未満でも交換が必要となる場合がございます。内部部品への損傷を避けるために、消 耗した電池は速やかにFENDI正規サービスセンターにてお取り換え下さい。...
  • Seite 29 日付機能のあるFENDI TIMEPIECE 自動巻きFENDI TIMEPIECE FENDI TIMEPIECEを40時間以上使用しなかった場合には、以下の手順を踏まれることを (クロノグラフモデルを除く) お勧め致します。 リュウズには3つの位置があります。 (注意:手順1と3は、ネジ込み式モデルのみに適応致します。) 1, 閉まっている時:FENDI TIMEPIECEは通常動作します。 1, リュウズを左方向に回し緩めます。 2, 刻み目1つ分まで引き出した時:リュウズを右方向に回すと日付が設定出来ます。 2, リュウズを30〜50回ほど前後に回して巻きます。 (曜日表示機能があるFENDI TIMEPIECEでは、左方向に回すと曜日が設定できます。) 3, ケースに向かってリュウズを押し、右方向に回し締めます。 3, 一杯に引き出した時:リュウズをどちらかの方向に回すと時刻が設定出来ます。  (注意:リュウズを緩めている際は、FENDI TIMEPIECEの近くに水気が無いようご注 (注意:リュウズを一杯に引き出した状態では防水されません。) 意下さい。)...
  • Seite 30 時刻の合わせ方 カレンダーの合わせ方 (注意:手順1と4は、ネジ込み式モデルのみに適応致します。) (注意:手順1と3は、ネジ込み式モデルのみに適応致します。) 1, リュウズを左方向に回し緩めます。 1, リュウズを左方向に回し緩めます。 2, リュウズを刻み目2つ分まで引き出します。 2, リュウズを刻み目1つ分まで引き出します。 3, リュウズをどちらかの方向に回すと時刻が設定出来ます。 リ ュウズを右方向に回すと日付が設定出来ます。   (注意:FENDI TIMEPIECEの針が午前12:00を示すと日付は自動的に変わり、時刻は午 日付は、午前12:00に自動的に変わります。それにあわせて時刻も設定します。 前を表しています。もし、FENDI TIMEPIECEの針が12:00を示しても日付が変わらない 3, ケースに向かってリュウズを押し、右方向に回し締めます。 時は、時刻は午後を表しています。) 4, ケースに向かってリュウズを押し、右方向に回し締めます。...
  • Seite 40 this produCt is Certified and Guaranteed by taramax. questo prodotto È CertifiCato e Garantì da taramax. este produCto estÁ CertifiCado y Garantizado por taramax. Ce produit est CertifiÉ et Garanti par taramax. dieses produkt ist zertifiziert und steht unter Garantie von taramax. 本製品はTARAMAXにより証明および保証されています。...