Inhaltszusammenfassung für Fendi Forever Fendi Serie
Seite 2
Conditions thank you for purChasinG a fendi timepieCe. exaCtinG standards for a period of two years from the date of purChase, your fendi are maintained throuGhout every phase in CreatinG your timepieCe, timepieCe limited warranty Covers any malfunCtion resultinG...
Seite 3
Center aCCompanied by the Completed international warranty fendi authorized serviCe Centers worldwide are listed in the Card, dated proof of purChase and u.s. $20.00 (or equivalent aCCompanyinG pamphlet.
Seite 4
5 fendi watCh straps are made of hiGh-quality leather. ContaCt with perfumes, ChemiCals or salt water should be avoided. with proper Care, your fendi timepieCe will Give you years of reliable timekeepinG. observe the followinG points to ensure its timepieCe settinG instruCtions/adjustinG your timepieCe lonG lifetime.
Seite 5
3 fully withdrawn: rotation to set time of the Crown in either time (noTe: sTeps 1 & 4 are for screw-in crown moDels only.) direCtion enables time to be set. 1 unsCrew the Crown by turninG it CounterCloCkwise. (noTe: The Timepiece is noT 2 pull the Crown out all the way-two notChes.
Seite 6
CertifiCato di Garanzia Condizioni di Garanzia appr la rinGraziamo di aver aCquistato un oroloGio fendi. in oGni fase Con deCorrenza dalla data d’aCquisto e per un periodo di due 1.17. della Creazione dell’oroloGio - dalla proGettazione e sviluppo anni, l’aCquirente oriGinario benefiCia di questa Garanzia, Che...
Seite 7
Centri autorizzati di Compilata, alla prova d’aCquisto datata e a us$ 20 (o l’equivalente assistenza fendi in tutto il mondo. se il suo oroloGio neCessitasse nella valuta del suo paese), a Copertura delle spese di spedizione, di manutenzione o riparazione, lo invii al suo Centro di assistenza d’assiCurazione e amministrative.
Seite 8
Cura e protezione dell’oroloGio 4 pulisCa la Cassa e il vetro Con un panno morbido. 5 i Cinturini deGli oroloGi fendi sono in vera pelle, di ottima Con le Cure appropriate, il suo oroloGio fendi funzionerÀ qualitÀ. per prolunGarne la durata, evitare pertanto Che perfettamente per pareCChi anni.
Seite 9
oroloGi Con datario oroloGi automatiCi (escluso il moDello con cronografo) se l’oroloGio non È stato la Corona puÒ essere impostata su 3 posizioni: indossato per piÙ di 40 ore, si rientrata: l’oroloGio funziona normalmente. ConsiGlia di seGuire la seGuente proCedura: estratta fino alla prima posizione: ruotandola in senso orario (noTa: i punTi 1 e 3 si riferiscono si imposta la data (neGli oroloGi provvisti dell’indiCazione del...
Seite 10
ital messa a punto dell’orario 1 svitare la Corona ruotandola in senso antiorario. 2 estrarre la Corona fino alla posizione Centrale (1 sCatto) e appr (noTa: i punTi 1 e 4 si riferiscono solo ai moDelli muniTi Di una ruotarla in senso orario. la data CambierÀ automatiCamente a 1.17.
Seite 11
Con atenCiÓn. GarantÍa se apliCa solamente al Comprador oriGinal. la GarantÍa limitada Cubre su reloj fendi por un periodo de dos un Centro de serviCio autorizado de fendi repararÁ o aÑos (las Correas de Cuero por un aÑo) a partir de la feCha de reemplazarÁ...
Seite 12
Contiene una lista de los Centros de serviCio debidamente Completada, Con el Comprobante de Compra y 20 autorizados de fendi en todo el mundo. si su reloj fendi neCesita dÓlares estadounidenses (o su equivalente en la moneda de su...
Seite 13
4 use un paÑo suave para limpiar la Caja y el Cristal. introduCida Contra la Caja: el reloj funCiona normalmente. 5 las Correas de los relojes fendi son de Cuero Genuino de alta extraÍda en la primera posiCiÓn de ajuste: Girando la Corona en la Calidad.
Seite 14
(relojes Con dÍa de la semana: la 1 desenrosque la Corona GirÁndola en la direCCiÓn opuesta a la rotaCiÓn en la direCCiÓn opuesta de las maneCillas del reloj. a la de las maneCillas del reloj 2 dÉ Cuerda al reloj Girando la Corona de adelante haCia atrÁs permite ajustar el dÍa).
Seite 15
le permite poner en hora su reloj. (aviso: la feCha Cambia automÁtiCamente Cuando las maneCillas lleGan a las 12:00 de la noChe y se indiCa am. si la feCha no Cambia Cuando las maneCillas pasan las 12:00, el reloj indiCa pm.) 4 empuje la Corona haCia la Caja y GÍrela en la direCCiÓn de las maneCillas del reloj para enrosCarla.
Seite 16
À partir de la date d’aChat Contre les viCes de fabriCation. prendre ConnaissanCe. un Centre de serviCes aGrÉÉ fendi se CharGera de rÉparer ou de nous Garantissons votre montre fendi Contre les viCes de remplaCer Gratuitement, À sa propre disCrÉtion, tout Composant fabriCation pendant une durÉe de deux ans (les braCelets en...
Seite 17
Cas d’envoi À un Centre de serviCes aGrÉÉ fendi, la montre doit ConsiGnes pour l’emballaGe et l’envoi Être aCCompaGnÉe de la Carte de Garantie internationale dÛment la liste des Centres de serviCes aGrÉÉs fendi du monde entier se remplie, de la preuve d’aChat datÉe, ainsi que d’un montant de trouve dans la broChure Ci-jointe.
Seite 18
5 les braCelets en Cuir des montres fendi sont fabriquÉs À partir de Cuir vÉritable d’exCellente qualitÉ. pour aCCroÎtre GrÂCe À un entretien appropriÉ, votre montre fendi fonCtionnera la lonGÉvitÉ du Cuir, Éviter tout ContaCt aveC des parfums, des parfaitement pendant de lonGues annÉes.
Seite 19
montres aveC date montres automatiques (À l’exClusion du modÈle ChronoGraphe) si votre montre n’a pas ÉtÉ portÉe pendant plus de 40 heures, la Couronne Comporte trois positions diffÉrentes. la proCÉdure suivante est ConseillÉe: fermÉe: la montre fonCtionne normalement. (les ÉTapes 1 & 3 ne s’appliQuenT Que pour les moDÈles DonT la tirÉe À...
Seite 20
mise À l’heure rÉGlaGe du Calendrier (remarQue: les ÉTapes 1 & 4 ne s’appliQuenT Que pour les moDÈles (remarQue: les ÉTapes 1 & 3 ne s’appliQuenT Que pour les moDÈles DonT la couronne esT VissÉe.) DonT la couronne esT VissÉe.) 1 dÉvisser la Couronne en la tournant dans le sens inverse des 1 dÉvisser la Couronne en la tournant dans le sens inverse des aiGuilles d’une montre.
Seite 21
Garantiezertifikat GarantiebestimmunGen vielen dank fÜr den kauf einer fendi-armbanduhr. wÄhrend jeder die Garantie von zwei jahren ab dem kaufdatum wird dem herstellunGsphase ihrer uhr, vom entwurf des produktes und ursprÜnGliChen kÄufer der uhr GewÄhrt. sie deCkt alle seiner entwiCklunG Über die fertiGunG und den zusammenbau mÄnGel aufGrund von defekten teilen und fabrikationsfehlern...
Seite 22
Garantie Gilt niCht: 2 sChiCken sie das paket nur einGesChrieben oder 1 wenn die uhr von dritten anstelle eines autorisierten fendi versiChert und versiChern sie die sendunG auf den vollen serviCe-zentrums GeÖffnet, Gewartet oder repariert worden ist.
Seite 23
4 das GehÄuse und das Glas mit einem weiChen tuCh abwisChen.
Seite 24
bedienunGsanleitunG uhrzeiGersinn kann das datum einGestellt werden. (bei uhren miT anZeige Des Tages kann Durch Drehen gegen Den uhrZeigersinn uhr ohne datumsanzeiGe Der Tag eingesTellT werDen.) die krone hat zwei stellunGen: in der Ganz herausGezoGenen stellunG: durCh drehen in irGendeiner riChtunG kann die uhrzeit einGestellt werden. hineinGedrÜCkt: das ist die normale stellunG fÜr den betrieb der (anmerkung: bei herausgeZogener krone isT Die uhr nichT uhr.
Seite 25
2 das werk durCh 30 bis 50 drehunGen der krone in beiden 4 die krone GeGen das GehÄuse zurÜCkstossen und durCh drehen riChtunGen aufziehen. im uhrzeiGersinn festsChrauben. 3 die krone GeGen das GehÄuse zurÜCkstossen und durCh drehen im uhrzeiGersinn festsChrauben. einstellen des kalenders (anmerkung: Die uhr nichT miT wasser in berÜhrung kommen (anmerkung: Die schriTTe 1 unD 3 gelTen nur fÜr moDelle miT...
Seite 40
this produCt is Certified and Guaranteed by taramax. questo prodotto È CertifiCato e Garantì da taramax. este produCto estÁ CertifiCado y Garantizado por taramax. Ce produit est CertifiÉ et Garanti par taramax. dieses produkt ist zertifiziert und steht unter Garantie von taramax. 本製品はTARAMAXにより証明および保証されています。...