Herunterladen Diese Seite drucken
ORMED.DJO ARTROMOT-S3 Gebrauchsanweisung

ORMED.DJO ARTROMOT-S3 Gebrauchsanweisung

Motorisierte bewegungsschiene für das schultergelenk

Werbung

ARTROMOT
-S3
®

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ORMED.DJO ARTROMOT-S3

  • Seite 1 ARTROMOT ®...
  • Seite 2 Diese Seite ausklappen...
  • Seite 3 23 24 16...
  • Seite 4 1.1 Einsatzmöglichkeiten 1.2 Therapieziele 1.3 Indikationen 1.4 Kontraindikationen 2.1 Erklärung der Funktionselemente 2.2 Erklärung der Programmiereinheit 2.3 Erklärung der Piktogramme 2.4 Erklärung der Symbole (Anschlüsse und Typenschild) 4.1 Anschließen des Gerätes, Funktionskontrolle 4.2 Einstellen des Gerätes auf die Patientenmaße 5.1 Allgemeine Programmierhinweise für die ARTROMOT ®...
  • Seite 5 ist eine motori- Die Bewegungsschiene eignet sich sierte Bewegungsschiene zur kontinu- zur Behandlung der häufigsten Verlet- ierlichen passiven Bewegung zungen, postoperativer Zustände und Erkrankungen des Schultergelenks, wie ( ontinuous assive otion = ) des zum Beispiel: Schultergelenks. Ihr Einsatz ist sowohl in der Klink/Praxis - Gelenkdistorsionen und -kontusionen als auch im Mietservice eine wichtige Ergänzung der medizinisch-therapeu-...
  • Seite 6 Die motorisierte Bewegungsschiene 1. Programmiereinheit ermöglicht folgende Bewegungen im 2. Patienten-Chipkarte Schultergelenk: 3. Ablagefach für Programmiereinheit 4. Armauflage für gesunden Arm 0° - 30° - 175° 5. Transportrollen 90° - 0° - 90° 6. Anschluss für die Geräteanschlussleitung 0° - 30° - 175° 7.
  • Seite 7: Start-Taste

    Patienten-Chipkarte Aktueller Winkel Aktueller Winkel Motor A Motor B Programmiertes Therapiezeitanzeige Therapieprogramm Programmierter Programmierter Außenrotationswert Abduktionswert Programmierter Programmierter Innenrotationswert Adduktionswert Aktuelle Laufrichtung Aktuelle Laufrichtung Motor B Motor A Parametertasten MENU-Taste “+” -Taste START-Taste “-” -Taste STOP-Taste...
  • Seite 8 Aktueller Winkel der Aktueller Winkel der Bewegungsschiene in Bewegungsschiene in Abduktion/Adduktion Innen-/Außenrotation Aktuelle MENÜ-Ebene Zur Auswahl stehende Parameter und dazugehörige Parametertasten Aktueller programmierter Maximalwert der Abduktion oder Ausgewählte Funktion Außenrotation (hier Abduktion) Aktueller Winkel der Bewegungsschiene Ab-/Adduktion oder Aktivierter Parameter Innen-/Außenrotation (hier Abduktion) Aktueller...
  • Seite 9 Aktueller Zustand der Ausgewählte ausgewählten Funktion Funktionen (hier Geschwindigkeit)
  • Seite 10 Siehe auch Piktogrammübersicht, Seite 45 und 46. Abduktion Aufwärmprogramm Adduktion Isolationsprogramm Therapieverlaufs- Innenrotation dokumentation Abduktion/Adduktion Therapieverlaufsdokumen- Außenrotation tation Innenrotation/Au- ßenrotation Pause Oszillation Timer Dehnung Abduktion Geschwindigkeit Dehnung Innenrotation Neuer Patient Dehnung Außenrotation Lastumkehr Motor A Lastumkehr Motor B Motor A Ein/Aus Motor B Ein/Aus Transporteinstellung Betriebsart...
  • Seite 11 Wechselstrom Schutzleiteranschluss Anwendungsteil Typ B Hauptschalter AUS Hauptschalter EIN Begleitpapiere beachten Nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgen...
  • Seite 12 Lesen Sie die Sicherheitshinweise Patientengefährdung — unbedingt vor der Inbetriebnahme der Bewegungsschiene. Die Sicherheitshin- − Die darf nur von weise sind wie folgt gekennzeichnet: bedient werden. Autorisiert ist, wer in die Bedienung des Gerätes eingewie- sen wurde und den Inhalt dieser Macht auf eine unmittelbar drohende Gebrauchsanweisung kennt.
  • Seite 13 − Vor allen Reinigungs- und In- − Die darf nur mit standsetzungsarbeiten muss der Zubehörartikeln betrieben werden, die von ORMED.DJO freigegeben sind. − Es darf − Achten Sie darauf, dass in die (wie eindringen. Decken, Kissen, Kabel etc.) Ist Flüssigkeit eingedrungen, darf...
  • Seite 14 Funktionsstörungen des Gerätes — Vermeiden von Scheuer- und Druck- stellen — Achten Sie bei – Magnetische und elektrische Felder besonders können die Funktion des Gerätes Patienten auf die Vermeidung von beeinflussen. Achten Sie beim Scheuer- und Druckstellen. Betreiben des Gerätes darauf, dass alle Fremdgeräte, die in der Nähe Patientengefährdung, Beschädigung betrieben werden, ihren relevanten...
  • Seite 15 Schieben Sie die Original-Patienten- Chipkarte (2) in die Programmiereinheit (1). Drücken Sie die Taste 1. Schließen Sie die Geräteanschlusslei- (maximaler Addukti- tung an die Anschlussbuchse (6) des onswert, Mittelwert Innen-/Außenrotati- Gerätes an und stecken Sie anschlie- on) wird automatisch angefahren. ßend den Netzstecker in eine Schutz- kontakt-Steckdose (100-240 Volt, 50/60 Hertz).
  • Seite 16 • Positionieren Sie die mit Klemmschraube (31) ca. 1 cm über den Schultern. • Stellen Sie die für den gesunden Arm in der Höhe so ein, dass der Patient gerade sitzt (Klemm- schraube 14). Bei den folgenden Einstellungen sollte sich der Patientenarm noch nicht auf der Armauflage befinden.
  • Seite 17 † Eine Veränderung des Ellenbogenwin- kels auf weniger oder mehr als 90° Ziel der Einstellung ist eine mög- Flexion hat eine Änderung der Ober- lichst komfortable Positionierung des armlängen-Einstellung zur Folge. Patienten. • Drücken Sie den Rastknopf (12) und achten Sie darauf, dass er nach der ì...
  • Seite 18 - ist die inaktiv. 2. Soll eine Patientengefährdung — der Version „ “ mit einer muss ein formatierten Chipkarte der Version mit mehreren Bewegungs- „Graphik“ bedient werden, so zyklen ohne Patient durchgeführt wer- - wird die den. Führen Sie danach einen Probe- automatisch auf die Werksein- lauf mit Patient durch und achten Sie stellung –...
  • Seite 19 Parametertasten jeweils zugeordnet werte die Laufrichtung ändert. sind, wird durch die Symbole darüber angezeigt. Sobald Sie einen Parameter durch - Eine Beschreibung der Parameter Drücken der entsprechenden Para- finden Sie in den Abschnitten 5.3 metertaste auswählen und 5.5. • wird das entsprechende Symbol - Sie können sich die groß...
  • Seite 20 gespeicherten Parameter und stoppt. - Betriebsart Synchron/Asynchron • Lagern Sie anschließend den Pati- enten auf der Bewegungsschiene - Gesamttherapiezeit und drücken Sie , um mit der - Service-Menü Behandlung zu beginnen. • fährt das Gerät in den eingestellten Bereich. So kann der Die Programmierung der einzelnen schmerzfreie Bewegungsumfang Einstellungen der ARTROMOT...
  • Seite 21 zunächst der maximale Adduktions- wert und der Mittelwert zwischen Patientengefährdung — Innen- und Außenrotation ange- fahren. Dort stoppt die Schiene, Bei der Verwendung der Schulter- um ein einfaches Einsteigen des fixierung dürfen nicht mehr als 80° Patienten in die Schiene zu ermögli- Abduktion programmiert werden chen.
  • Seite 22 Die Pausen programmieren Sie wie folgt: • Wählen Sie in der Menüebene 2 der Bewe- über die Parametertaste die Sonder- gungsschiene ist funktion Als Symbol für den eingeschalteten Dauerbetrieb wird rechts oben im • Auf dem Display erscheint das Sym- Display eine Uhr eingeblendet.
  • Seite 23 - Abduktion: 41° - Adduktion: 39° Patientengefährdung — - Innenrotation: 1° Die Lastumkehr dient ausschließlich - Außenrotation: -1° als Sicherheitsmaßnahme bei Krämp- fen, Spasmen, Gelenkblockaden - Pausen: u. Ä. Der Hersteller übernimmt bei - Timer: Dauerbetrieb Missbrauch keine Haftung. - Geschwindigkeit: 100 % - Lastumkehr Motor A: - Lastumkehr Motor B:...
  • Seite 24 Beide Motoren laufen unab- • Beachten Sie bitte, dass immer ein hängig im jeweils eingestellten Motor (A oder B) eingeschaltet ist. Bewegungsumfang. Ansonsten erscheint nach Drücken Um den Betriebsmodus „Asynchron“ auf dem Display: zu wählen, deaktivieren Sie die Be- triebsart „Synchron“. Im Betriebsmodus wird der Asyn- chronbetrieb im linken oberen Feld durch das Symbol...
  • Seite 25 - Aufwärmprogramm - Isolationsprogramm - Therapieverlaufs- Bei der ARTROMOT -S3 Comfort- dokumentation ® Version sind zusätzliche Funktionen Abduktion/Adduktion auf zwei weiteren Programmierebenen - Therapieverlaufs- wählbar. dokumentation Die Auswahl der Programmierebenen Innenrotation/Außenrotation erfolgt wie bei den Standardversionen. Die Programmierebenen 1, 2, 3 und 6 entsprechen den Programmierebenen 1, 2, 3 und 4 der Standardversionen.
  • Seite 26 Bei dieser Sonderfunktion sind beide Motoren eingeschaltet, führen jedoch nie gleichzeitig Bewegungen durch. Der Ablauf der Sonderfunktion ist wie folgt: • Zuerst fährt Motor A für 10 Zyklen die programmierten Maximalwerte für Adduktion und Abduktion an, bevor er stoppt. Motor B ist während dessen deaktiviert (Anzei- ge Motor B: •...
  • Seite 27 • Zum Aktivieren der Funktion drücken Sie Taste „ “, zum Deaktivieren der die Taste „ “ Ein Aktivieren/Deaktivieren durch er- Diese Sonderfunktion ermöglicht bei neutes Drücken der der ARTROMOT -S3 Comfort eine ® ist hier nicht möglich. Bei aktivierter Wiedergabe der Dokumentation des Funktion erscheint das Häkchen im gesamten Therapieverlaufs.
  • Seite 28 Innen- und Außenrotation). Zunächst Falls der Widerstand gegen die zu- wird der als Maximum programmier- sätzlichen 5 ° zu stark werden sollte, te Innenrotationswert angefahren. wird automatisch die Lastumkehr Anschließend wird der als Maximum aktiviert und die Schiene fährt in die programmierte Abduktionswert entgegengesetzte Richtung.
  • Seite 29 zum programmierten Innenrotati- Anschließend fährt die Schiene 5 ° onswert (Anzeige ) und versucht zurück in Richtung Innenrotation, anschließend – noch langsamer - 5 ° dann sehr langsam wieder zurück darüber hinaus zu erreichen zum programmierten Außenrotati- (Anzeige onswert (Anzeige ) und versucht anschließend - noch langsamer - 5 °...
  • Seite 30 8. Deaktivieren Sie Motor B, indem Sie erneut die Parametertaste , oder die -Taste betätigen. Das Häkchen im Kreis neben dem Symbol darf nicht mehr angezeigt sein. 9. Speichern Sie die vorgenommenen Einstellungen mit der bringen Sie die Schiene durch betätigen der in die 1.
  • Seite 31 6. Betätigen Sie die , um den Programmiereinheit mehrmals, um auf Parameter zu aktivieren. die Ebene 3 (M3) zu gelangen. e. Deaktivieren Sie Motor B, indem 7. Betätigen Sie die Parametertaste Sie erneut die Parametertaste , um den Motor B Ein/Aus, oder die „–“-Taste Parameter zu aktivieren.
  • Seite 32 einstellen. c. Stellen Sie auf die gleiche Weise ein. - Nachdem Sie die Bewegungsaus- maße programmiert haben, können Sie weitere Programmoptionen wie Pause, Geschwindigkeit etc. programmieren. 4. Speichern Sie die vorgenommenen Einstellungen mit der bringen Sie die Schiene durch betätigen der in die Startposition und starten Sie die Therapie durch erneutes Drücken...
  • Seite 33 Stromschlaggefahr – Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose. Führen Sie vor jeder Anwendung eine Sichtkontrolle des Gerätes auf mecha- Stromschlaggefahr, Beschädigung nische Beschädigungen durch. des Gerätes – Es dürfen keine Flüs- sigkeiten in das Gehäuse oder in die Stellen Sie Schäden oder Funktionsstö- Programmiereinheit eindringen.
  • Seite 34 Zum Transport der ARTROMOT ® müssen Sie folgende Einstellungen vornehmen: Patientengefährdung, Funktions- 1. Aktivieren Sie die Funktion störungen bzw. Beschädigung des „Transporteinstellung“ im Menü Gerätes (siehe auch 5.3) und starten Sie die Das Wechseln der Sicherungen darf ARTROMOT - S3. ®...
  • Seite 35 12. Zum Transport darf nur die Origi- nalverpackung verwendet werden. Die Firma Ormed GmbH haftet nicht für Transportschäden, bei denen keine Originalverpackung verwendet wurde. 13. Stellen Sie die ARTROMOT -S3 – ® mit den Stuhlbeinen voran – auf den Boden des Kartons. Für die richtige Positionierung sind Markierungen am Kartonboden vorgegeben.
  • Seite 36 ein. Schließen Sie die Klemm- schraube (14) (siehe Umbausche- † b, c) Die ARTROMOT -S3 ist für das linke ® 6. Öffnen Sie die Klemmschraube und das rechte Schultergelenk ein- (20) und schwenken Sie die Un- setzbar. Hierfür bedarf es jedoch eines terarmauflage um 180°.
  • Seite 37 Hausmüll entsorgt werden, sondern muss separat Luftdruck: 700 hPa bis behandelt werden. Bitte nehmen Sie 1060 hPa Kontakt mit ORMED.DJO auf, um Infor- mationen hinsichtlich der Entsorgung Ihres Gerätes zu erhalten. Umgebungs- +10 ºC bis temperatur: +40 ºC...
  • Seite 38 Die ARTROMOT -S3 unterliegt beson- Patient und Bedienendem nicht mehr ® deren Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich gewährleistet ist, dürfen Sie das Gerät der elektromagnetischen Verträglichkeit erst wieder nach der Instandsetzung in (EMV). Sie darf nur nach den in den Be- Betrieb nehmen. gleitpapieren enthaltenen EMV- Richtli- Sollten Baugruppen oder Leitungen nien installiert und in Betrieb genommen...
  • Seite 39 Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umge- bung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender der sollte sicherstellen, dass sie in einer solchen Umgebung benutzt wird. Entladung statischer ± 6 kV ± 6 kV Fußböden sollten aus Holz Elektrizität (ESD) nach Kontaktentladung...
  • Seite 40 Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umge- bung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender der sollte sicherstellen, dass sie in einer solchen Umgebung benutzt wird. Tragbare und mobile Funkgeräte werden in keinem geringeren Abstand zur ARTROMOT ®...
  • Seite 41 Ihnen gerne zur Verfügung. 2 Jahre (Elektronik) Bitte setzen Sie sich mit Ihrem örtlichen Händler in Verbindung oder direkt mit der Hauptniederlassung Deutschland. ORMED.DJO ORMED GmbH Merzhauser Straße 112 D-79100 Freiburg Tel. +49 761 45 66-01 Fax +49 761 45 66 55-01 www.ormed-djo.de...
  • Seite 42 +49-180-5-3 67 63 33 Versenden Sie das Gerät nur in der Ori- ginalverpackung, um Transportschäden zu vermeiden. Versandkartons können bei ORMED.DJO bestellt werden. Vor dem Verpacken der Schiene müssen Sie diese in die Transportstellung fahren (siehe Kapitel 5 und 6).
  • Seite 43 Gemäß den Bestimmungen der EG- Richtlinie 93/42/EWG vom 14.06.1993 für Medizinprodukte, erklärt die Firma ORMED GmbH Merzhauser Straße 112 D-79100 Freiburg dass die Produkte der Produktlinie gemäß Anhang mit der Richtlinie 93/42/EWG vom 14.06.1993 Anhang II sowie den grundlegenden Anforderungen des Anhang I übereinstimmen. Bezug nehmend auf die Regel 9 der Richtlinie 93/42/EWG handelt es sich um ein Produkt der Risikoklasse IIa.
  • Seite 45 Abduktion Adduktion Innenrotation Außenrotation abduction adduction internal rotation external rotation Pause Timer Geschwindigkeit Neuer Patient pause timer speed new patient Lastumkehr Lastumkehr Motor A Ein/Aus Motor B Ein/Aus Motor A Motor B load reversal load reversal motor A ON/OFF motor B ON/OFF motor A motor B Transporteinstellung...
  • Seite 46 Abduktion Adduktion Innenrotation Außenrotation abduction adduction internal rotation external rotation Pause Timer Geschwindigkeit Neuer Patient pause timer speed new patient Lastumkehr Motor A Lastumkehr Motor B Motor A Ein/Aus Motor B Ein/Aus load reversal motor A load reversal motor B motor A ON/OFF motor B ON/OFF Aufwärmprogramm...
  • Seite 51 Fold out this page...
  • Seite 52 ORMED GmbH • Merzhauser Straße 112 • D-79100 Freiburg Tel. 0761 4566-01 • Fax 0761 4566-5501 • www.ormed-djo.de E-Mail: artromot@ormed-djo.de DIN EN 13485 ORMED Nr. 018 829-01...