Herunterladen Diese Seite drucken
Remington Ceramic Straight 230 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Ceramic Straight 230:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
Ceramic Straight 230
S1005

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Remington Ceramic Straight 230

  • Seite 1 Ceramic Straight 230 S1005...
  • Seite 2 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. F IMPORTANT SAFEGUARDS 1 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Seite 3 ENGLISH C PRODUCT FEATURES • High heat – 140°C to 230°C. • 110mm longer length floating plates – for even pressure on the hair as you straighten. • Fast heat up - ready in 30 seconds. • Automatic safety shut off – this unit will switch itself off if no button is pressed or it is left on after 60 minutes. • Multivoltage: for home or abroad. At 120V times and temperatures may vary. F INSTRUCTIONS FOR USE • Before use, ensure the hair is clean, dry and tangle-free. • For extra protection use a heat protection spray. , Hairsprays contain flammable material – do not use while using this product. • Section the hair prior to styling. Style the lower layers first. • Plug in the appliance and slide the switch to turn on. • Start styling on lower temperatures first. Select appropriate temperature for your hair type using the controls on the side of the product. • To increase the temperature rotate the temperature controls to the right in the direction of the dots increasing in size.
  • Seite 4 ENGLISH , Recommended temperatures:- Temperature Hair Type 1 LED 140°C - 170°C Thin/fine, damaged or beached hair 2 Lit LED’s 170°C - 200°C Normal, healthy hair 3 Lit LED’s 200°C - 230°C Thick, very curly and difficult to style hair • Caution: the hottest temperatures should only be used by experienced stylers. • The temperature LEDs will stop flashing once the desired temperature is reached. • Working on one section at a time, run the straightener through the entire length of the hair without stopping. • Only repeat twice per section to prevent damage to the hair.
  • Seite 5 Netzstecker nach dem Gebrauch, da Wasser in der Nähe auch bei ausgeschaltetem Gerät eine Gefahr darstellt. 5 Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig auf Schäden. 6 Ist das Stromkabel beschädigt, verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall mehr und geben Sie es bei einem autorisierten Remington® Servicehändler in Ihrer Nähe zur Reparatur oder zum Umtausch ab, um eine Gefährdung zu vermeiden. 7 Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert.
  • Seite 6 DEUTSCH C HAUPTMERKMALE 1 Stylingplatten mit Keramikbeschichtung 2 Ein-/ Ausschalter 3 Temperaturregler 4 LED-Temperaturanzeige 5 Transportverriegelung 6 Kabel mit Drehgelenk C PRODUKTEIGENSCHAFTEN • Hohe Temperaturen von 140°C bis 230°C. • Extralange 110mm Stylingplatten – sorgen beim Glätten für gleichmäßigen Druck auf das Haar. • Schnelles Aufheizen – in nur 30 Sekunden einsatzbereit. • Automatische Sicherheitsabschaltung – Dieses Gerät schaltet sich selbst ab, wenn es länger als 60 Minuten in Betrieb ist und keine Taste gedrückt wird. • Mehrfachspannungsfunktion: für zu Hause oder im Urlaub. Bei 120V können Zeiten und Temperaturen variieren. F BEDIENUNGSANLEITUNG • Achten Sie vor dem Gebrauch darauf, dass das Haar sauber, trocken und nicht verheddert ist.
  • Seite 7: C Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH , Empfohlene Temperaturwerte:- Temperatur Haartyp 1 LED 140°C - 170°C Dünnes/feines, strapaziertes oder aufgehelltes Haar 2 leuchtende LEDs 170°C - 200°C Normales, gesundes Haar 3 leuchtende LEDs 200°C - 230°C Kräftiges, sehr lockiges und schwer zu bändigendes Haar • Achtung: Nur Personen, die bereits über Erfahrung beim Styling verfügen, sollten höhere Temperaturen verwenden. • Die LED-Temperaturanzeige hört auf zu blinken, sobald die gewünschte Temperatur erreicht ist. • Glätten Sie immer nur einzelne Strähnen. Lassen Sie den Haarglätter ohne zu stoppen durch die gesamte Länge des Haars gleiten.
  • Seite 8 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1 Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder...
  • Seite 9 NEDERLANDS C BELANGRIJKSTE KENMERKEN 1 Platen met een keramische coating 2 Aan/uit schakelaar 3 Functieknoppen temperatuurinstelling 4 LED-temperatuurindicator 5 Plaatvergrendeling 6 Draaibaar snoer C KENMERKEN VAN HET PRODUCT • Variabele hoge temperatuurinstelling van 140°C tot 230°C. • Lange flexibel bewegende platen (110 mm) voor een gelijkmatige druk op het haar tijdens het stylen. • Snelle opwarming - klaar voor gebruik in 30 seconden. • Automatische veiligheidsuitschakeling - dit apparaat schakelt zichzelf na 60 minuten uit als er geen knop wordt ingedrukt of indien het apparaat een uur aanstaat.
  • Seite 10 NEDERLANDS , Aanbevolen temperaturen Temperatuur Haartype 1 LED 140°C - 170°C Dun/fijn, beschadigd of gebleekt haar 2 opgelichte LED’s 170°C - 200°C Normaal, gezond haar 3 opgelichte LED’s 200°C - 230°C Dik, zeer krullend en moeilijk te stylen haar • Waarschuwing: de hoogste temperatuurinstellingen mogen alleen gebruikt worden door ervaren gebruikers. • Wanneer de gewenste temperatuur is bereikt, knippert het LED-lampje voor de temperatuur niet meer. • Style iedere keer één sectie van het haar en laat het apparaat in één beweging langs de gehele lengte van het haar glijden.
  • Seite 11 4 Lorsque l’appareil est utilisé dans une salle de bains, débranchez-le après usage. La proximité de l’eau présente un danger même lorsque le sèche-cheveux est éteint. 5 Veillez à ne pas enrouler le cordon autour de l'appareil. Inspectez régulièrement le cordon pour détecter tout dommage apparent. 6 Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, cessez immédiatement d'utiliser l'appareil et renvoyez-le au service consommateurs Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa substitution afin d'éviter tout risque. 7 N’utilisez pas l’appareil si le cordon est endommagé. 8 Evitez tout contact de l’appareil avec le visage, le cou ou le cuir chevelu. 9 Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. 10 Posez l’appareil sur une surface résistante à la chaleur. 11 Ne pas placer l’appareil sur des tissus d’ameublement.
  • Seite 12 FRANÇAIS 5 Verrouillage des plaques 6 Cordon rotatif C FONCTIONS DU PRODUIT • Température élevée : de 140°C à 230°C. • Des plaques flottantes de 110 mm – pour une pression homogène sur les cheveux quand vous lissez. • Mise à température rapide – prêt en 30 secondes. • Dispositif de sécurité d’arrêt automatique – L’appareil s’arrêtera de lui-même si aucun bouton n’est pressé ou s’il reste allumé après plus de 60 minutes. • Bi-voltage: à domicile ou à l’étranger. A 120V, le temps et les températures peuvent varier. F INSTRUCTIONS D’UTILISATION • Avant utilisation, assurez-vous que les cheveux soient propres, secs et démêlés. • Pour une protection supplémentaire, utilisez un spray de protection contre la chaleur. , Les sprays pour cheveux contiennent des produits inflammables – ne pas les utiliser lorsque l’appareil est en cours d’utilisation. • Commencez par diviser vos cheveux par mèches. Coiffez tout d’abord la partie inférieure.
  • Seite 13 FRANÇAIS , Températures recommandées : Température Type de cheveux 1 voyant LED 140°C - 170°C Cheveux fins/délicats, abîmés ou décolorés 2 voyants LED 170°C - 200°C Cheveux normaux, sains allumés 3 voyants LED 200°C - 230°C Cheveux épais, très frisés et difficiles allumés à coiffer • Attention : Les températures les plus élevées devraient être utilisées uniquement par les personnes expérimentées. • Les voyants LED de température cessent de clignoter une fois que la température souhaitée est atteinte. • Travaillez sur une mèche à la fois, passez le lisseur sur toute la longueur sans vous arrêter. • Répétez uniquement deux fois par mèche afin d’éviter d’abîmer les cheveux. • Lorsque vous avez terminé, éteignez l’appareil et débranchez-le.
  • Seite 14 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 1 Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden...
  • Seite 15 ESPAÑOL 5 Dispositivo de cierre 6 Cable giratorio C CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO • Alta temperatura: 140 °C a 230 °C. • Placas flotantes de 110 mm de mayor longitud, para aplicar una presión uniforme sobre el pelo mientras lo alisa. • Calentamiento rápido: listo en 30 segundos. • Apagado automático de seguridad: el aparato se apagará cuando no se pulse ningún botón o si se mantiene encendido durante 60 minutos. • Multivoltaje: para usar en su país o en el extranjero. Si se usa a 120 V los tiempos de calentamiento y las temperaturas pueden variar. F INSTRUCCIONES DE USO • Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que el pelo esté limpio, seco y desenredado.
  • Seite 16 ESPAÑOL , Temperaturas recomendadas: Temperatura Tipo de pelo 1 LED 140 °C - 170 °C Pelo fino, dañado o decolorado 2 LED encendidas 170 °C - 200 °C Cabello normal y saludable 3 LED encendidas 200 °C - 230 °C Cabello grueso, muy rizado y difícil de peinar • Atención: es conveniente que las temperaturas más altas solo las utilicen peluqueros experimentados. • Las luces LED de temperatura dejarán de parpadear cuando se alcance la temperatura deseada. • Alisando un mechón cada vez, pase el alisador por toda la longitud del pelo, sin detenerse.
  • Seite 17: C Caratteristiche Principali

    ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA 1 L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano compreso i possibili rischi.
  • Seite 18 ITALIANO 3 Controlli per regolare la temperatura 4 LED indicatori della temperatura 5 Blocco delle piastre 6 Cavo girevole C CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO • Temperature elevate da 140°C a 230°C. • Piastre oscillanti extra-lunghe da 110mm – per una pressione uniforme sui capelli durante lo styling. • Riscaldamento rapido - pronto in 30 secondi. • Arresto automatico di sicurezza – Questo apparecchio si arresta se non vengono premuti pulsanti o se rimane accesa dopo 60 minuti • Voltaggio multiplo: per casa o all’estero. A 120V i tempi e le temperature possono variare.
  • Seite 19 ITALIANO , Temperature raccomandate: - Temperatura Tipo di capelli 1 LED 140°C - 170°C Capelli sottili/delicati, danneggiati o decolorati 2 LED illuminati 170°C - 200°C Capelli normali, sani 3 LED illuminati 200°C - 230°C Capelli spessi, molto ricci e difficili da acconciare • Avvertimento: Le temperature più elevate devono essere utilizzate solo da persone con esperienza. • I LED della temperatura smetteranno di lampeggiare una volta raggiunta la temperatura desiderata.
  • Seite 20 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER 1 Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og...
  • Seite 21 DANSK C PRODUKTFUNKTIONER • Høj varme 140° C til 230° C. • 110mm, længere, bevægelige plader - der sørger for et jævnt pres på håret under glatningen. • Hurtig opvarmning – klar til brug på 30 sekunder. • Automatisk sikkerhedsafbryder – Denne enhed vil slukke automatisk efter 60 minutter, hvis der ikke trykkes på nogen knapper, eller hvis den efterlades tændt. • Multivoltage: Kan bruges både i hjem- og udland. Ved brug af 120V kan tidsangivelser og temperatur variere. F INSTRUKTIONER FOR BRUG • Forud for brug sikres det at håret er rent, tørt og fri for knuder. • For ekstra beskyttelse benyttes der en hårbeskytter i sprayform. , Hårspray indeholder brændbart materiale –brug ikke mens du benytter dette produkt.
  • Seite 22 DANSK • LED’erne for temperaturangivelse stopper med at blinke, når den ønskede temperatur er nået. • Arbejd på en sektion af gangen, ved at føre glattejernet fra ende til anden, langs hele hårets længde, uden at gøre ophold. • Gentag kun handlingen to gange for hver sektion, for at undgå at gøre skade på håret. • Sluk og træk stikket ud når du er færdig. • For at slukke skubbes tænd/sluk-knappen til position ‘0’. • Lad apparatet køle ned forud for at gøre det rent og lægge det væk. C RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE • Tag apparatets stik ud og lad det køle af. • Tør alle overfladerne af med en fugtig klud. • Undgå at bruge skrappe eller slibende rengørings- eller opløsningsmidler. H VÆRN OM MILJØET For at undgå sundheds- og miljøproblemer grundet farlige stoffer i elektriske og elektroniske forbrugsgoder, må...
  • Seite 23 är skadad. 6 Om apparatens nätsladd är skadad ska man omedelbart avbryta användningen och apparaten ska lämnas tillbaka till närmaste serviceavdelning för Remington® för reparation eller byte till en annan apparat eftersom en skadad nätsladd innebär en riskfaktor. 7 Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt.
  • Seite 24 SVENSKA 6 Vridbart sladdfäste C PRODUKTEGENSKAPER • Hög temperatur, 140 °C till 230 °C. • 110 mm längre längsgående plattor – för jämnare tryck på håret medan du plattar det. • Snabb uppvärmning – klar på 30 sekunder. • Automatisk säkerhetsavstängning. Apparaten stänger av sig själv om ingen knapp har tryckts in eller om den lämnas påslagen i en timma (60 minuter). • Multispänning: för hemmabruk eller utomlands. Vid 120 V kan tider och temperaturer variera. F BRUKSANVISNING • Före användning ska håret vara torrt, rent och genomkammat. • En värmeskyddande spray kan användas för extra skydd. , Hårspray innehåller brandfarliga ämnen – får ej användas samtidigt med plattången. • Dela upp håret före stylingen. Styla de undre lagren först. • Anslut apparaten till elnätet och sätt på apparaten med hjälp av omkopplaren. • Börja först att styla på lägre temperaturer. Välj lämplig temperatur beroende på din hårtyp med hjälp av kontrollerna på stylingtångens sida. • Höj temperaturen genom att vrida temperaturinställningen till höger mot större punkter för högre temperatur. Sänk temperaturen genom att vrida temperaturinställningen till vänster mot mindre punkter och lägre...
  • Seite 25 SVENSKA • Indikatorlamporna för temperatur upphör att blinka så snart önskad temperatur är uppnådd. • Indikatorn “on” tänds när stylingtången är klar att användas – detta tar cirka 15 sekunder. • Upprepa endast två gånger per hårslinga för att förhindra skador på håret. • När du är klar stänger du av apparaten och drar ur sladden. • Stäng av genom att skjuta omkopplaren till 0. • Låt apparaten svalna före rengöring och förvaring. C RENGÖRING OCH UNDERHÅLL • Dra ur sladden och låt apparaten svalna. • Torka apparatens ytor med en fuktig trasa. • Använd inte starka eller slipande rengöringsmedel eller lösningar. H MILJÖSKYDD För att undvika problem, relaterade till miljö och hälsa orsakade av farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter, får apparater som är markerade med denna symbol inte kasseras tillsammans med osorterat kommunalt avfall utan de ska lämnas till återvinning/ materialåtervinning eller återanvändning.
  • Seite 26 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA 1 Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät laitteen käytössä esiintyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistamista ja käyttäjän huoltotoimenpiteitä...
  • Seite 27 SUOMI C TUOTTEEN OMINAISUUDET • Korkea lämpötila 140 °C - 230 °C. • 110 mm pidemmät liikkuvat levyt – tasainen paine hiuksia suoristaessasi. • Nopea kuumennus, valmis 30 sekunnissa. • Automaattinen turvakatkaisu – laite sammuu automaattisesti, jos mitään painiketta ei paineta tai laitetta ei käytetä tuntiin • Monijännite: voidaan käyttää kotimaassa tai ulkomailla. Käytettäessä 120 V jännitteellä kuumennusajat ja lämpötilat saattavat vaihdella. F KÄYTTÖOHJEET • Varmista ennen laitteen käyttöä, että hiuksesi ovat puhtaat, kuivat ja takuttomat. • Käytä lämpösuojasuihketta lisäsuojan saamiseksi. , Hiussuihkeet sisältävät syttyvää materiaalia – älä käytä niitä laitteen käytön aikana. • Jaottele hiukset osioihin ennen muotoilua. Muotoile alimmat kerrokset ensin. • Kytke laite verkkovirtaan ja käynnistä liu’uttamalla kytkintä. • Aloita muotoilu matalammilla lämpötiloilla. Valitse hiustyypillesi sopiva lämpötila muotoilijan sivussa olevilla painikkeilla. • Lisää lämpötilaa kiertämällä lämpötilasäätimiä oikealle suuntaan, jossa pisteiden koko suurenee. Vähennä lämpötilaa kiertämällä lämpötilasäätimiä...
  • Seite 28 SUOMI • Lämpötilan LEDit lakkaavat vilkkumasta, kun haluttu lämpötila on saavutettu. • Työskentele osio kerrallaan ja vedä suoristajaa hiusten läpi niiden koko pituudelta pysäyttämättä. • Toista vain kaksi kertaa osiota kohden hiusvaurioiden välttämiseksi. • Sammuta laite käytön jälkeen ja irrota verkkovirrasta. • Sammuta laite kääntämällä on/off-virtakytkin asentoon “0”. • Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista tai säilytykseen laittamista. C PUHDISTUS JA HOITO • Irrota laite sähkövirrasta ja anna sen jäähtyä. • Pyyhi kaikki pinnat kostealla liinalla. • Älä käytä voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita tai liuottimia. H YMPÄRISTÖNSUOJELU Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä symbolilla varustetut laitteet on hävitettävä erillään kotitalousjätteistä, ja ne on otettava talteen, uudelleen käytettävä tai kierrätettävä.
  • Seite 29 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES 1 Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
  • Seite 30 PORTUGUÊS 4 LEDs indicadores de temperatura 5 Bloqueador de placas 6 Cabo giratório C CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO • Alta temperatura de 140 °C a 230 °C. • Placas flutuantes mais compridas de 110 mm para uma pressão uniforme sobre o cabelo ao alisar. • Aquecimento rápido: pronto em 30 segundos. • Desligar automático de segurança: esta unidade desliga-se automaticamente se nenhum botão for premido ou se for deixado ligada após terem decorrido 60 minutos.
  • Seite 31 PORTUGUÊS , Temperaturas recomendadas: Temperatura Tipo de cabelo 1 LED 140 °C - 170 °C Cabelo fino/frágil, danificado ou descolorado 2 LEDs iluminados 170 °C - 200 °C Cabelo normal, saudável 3 LEDs iluminados 200 °C - 230 °C Cabelo espesso, muito encaracolado e difícil de pentear • Cuidado: só utilizadores experientes deverão optar pelas temperaturas mais quentes. • Os LEDs de temperatura pararão de piscar uma vez a temperatura desejada atingida. • Trabalhando uma secção de cada vez, passe o alisador em todo o comprimento do cabelo, sem parar.
  • Seite 32 5 Neotáčajte elektrický kábel okolo prístroja. Kábel pravidelne kontrolujte, či nejaví akékoľvek známky poškodenia. 6 Ak sa elektrický kábel tohto prístroja poškodí, prestaňte okamžite s jeho používaním a prístroj odovzdajte do najbližšieho servisného strediska Remington® na opravu alebo výmenu, aby ste predišli akémukoľvek riziku. 7 Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený alebo nefunguje správne. 8 Nedovoľte, aby sa akákoľvek časť prístroja dotkla tváre, krku alebo kože na temene hlavy.
  • Seite 33 SLOVENČINA 3 Kontrolky teploty 4 Kontrolky LED signalizujúce teplotu 5 Zámok kĺbu 6 Otočný kábel C VLASTNOSTI VÝROBKU • Vysoká teplota 140°C až 230°C. • Dlhšie 110 mm plávajúce plochy – pre rovnomerný tlak pri vyrovnávaní vlasov. • Rýchle zohriatie – pripravená za 30 sekúnd. • Automatické bezpečnostné vypnutie – Tento prístroj sa samočinne vypne po 60 minútach v prípade, že nestlačíte žiadne tlačidlo alebo ho necháte zapnutý • Funguje pri viacerých napätiach: doma aj v zahraničí. Pri 120 V sa môžu časy a teploty líšiť.
  • Seite 34 SLOVENČINA , Odporúčané teploty: Teplota Typ vlasov 1 LED 140°C - 170°C Riedke/jemné, poškodené alebo odfarbené vlasy 2 Rozsvietené 170°C - 200°C Normálne, zdravé vlasy LEDky 3 Rozsvietené 200°C - 230°C Husté, veľmi kučeravé a nepoddajné LEDky vlasy • Pozor: Nastavenia na najvyššiu teplotu by mali používať len skúsení spotrebitelia. • Kontrolky LED prestanú blikať po dosiahnutí požadovanej teploty. • Úpravu uskutočnite po etapách. V jednej etape prejdite žehličkou celou dĺžkou vlasov bez zastavenia. • Na jednom prameni opakujte žehlenie najviac dvakrát, aby ste si vlasy nepoškodili. • Po skončení prístroj vypnite a vytiahnite ho zo zásuvky. • Na vypnutie posuňte spínač on/off do polohy ‘0’. • Pred čistením a uskladnením nechajte prístroj vychladnúť. C ČISTENIE A ÚDRŽBA • Prístroj odpojte zo siete a nechajte ho vychladnúť.
  • Seite 35 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. F DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ 1 Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí pod dozorem/ byly poučeny a rozumí...
  • Seite 36 ČESKY C VLASTNOSTI PRODUKTU • Vysoká teplota 140°C až 230°C. • 110mm delší plovoucí plochy – pro stlačení vlasů během narovnávání. • Rychlé zahřátí – připravena během 30 vteřin. • Automatické bezpečnostní vypnutí – Tato jednotka se sama vypne poté, co nedojde ke stisknutí žádného tlačítka nebo pokud ji nepoužíváte po dobu 60 minut. • Celosvětové napětí: pro doma i zahraničí. Při 120V se mohou doba a teploty lišit. F NÁVOD K POUŽITÍ • Před použitím se přesvědčte, že jsou vlasy čisté, suché a bez zámotků. • Pro speciální ochranu používejte ochranný sprej proti přehřátí. , Laky na vlasy obsahují hořlavé materiály – nepoužívejte je, pokud zároveň používáte tento přístroj. • Oddělte vlasy, které chcete upravit jako první. Nejprve upravujte spodní vrstvy. • Zapojte přístroj do sítě a posuňte přepínačem do polohy zapnuto. • Začněte vlasy narovnávat nejprve na nižší teplotu. Zvolte teplotu vhodnou pro vaše vlasy pomocí kontrolek nacházejících se po straně žehličky. • Pro zvýšení teploty otočte ovládáním teploty doprava ve směru narůstajících puntíků.
  • Seite 37 ČESKY • Provádějte po etapách. V jedné etapě projeďte žehličkou celou délku vlasů bez zastavení. • Opakujte pouze dvakrát, abyste předešli poškození vlasů. • Po skončení vypněte zařízení a vytáhněte jej ze zásuvky. • Pro vypnutí přístroje posuňte přepínačem do polohy vypnuto – poloha „0”. • Před vyčištěním a uskladněním nechte přístroj vychladnout. C ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Vypojte přístroj ze sítě a nechte ho vychladnout. • Veškeré povrchy otřete vlhkým hadříkem. • Nepoužívejte hrubá nebo abrazivní čistidla nebo rozpouštědla. H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Aby nedošlo k ohrožení životního prostředí a zdraví vlivem nebezpečných látek obsažených v elektrických a elektronických produktech, nesmějí být přístroje označené tímto symbolem likvidovány jako směsný...
  • Seite 38 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 1 Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa sie to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją...
  • Seite 39 POLSKI 5 Funkcja blokady płytek 6 Obrotowy przewód sieciowy C OPIS PRODUKTU • Zakres temperatury 140°C do 230°C. • Dłuższe ruchome płytki długości 110 mm - wyrównują nacisk na włosy w trakcie prostowania. • Szybkie nagrzewanie - gotowa do użycia w 30 sekund. • Automatyczne wyłączenie - urządzenie zostanie wyłączone, jeśli przez 60 minut lub dłużej nie jest wciśnięty żaden przycisk. • Uniwersalne napięcie, umożliwiające użytkowanie na całym świecie. Dla 120V czasy i temperatury mogą być inne. F INSTRUKCJA OBSŁUGI • Przed użyciem włosy muszą być czyste, suche i rozczesane. • Dla dodatkowego zabezpieczenia stosuj środek chroniący przed wysoką temperaturą. , Lakiery do włosów zawierają materiały łatwopalne - nie używać podczas korzystania z urządzenia.
  • Seite 40 POLSKI • Ostrożnie: Najwyższe temperatury mogą być stosowane tylko przez osoby doświadczone w układaniu włosów. • Gdy zostanie osiągnięta żądana temperatura, diody LED przestaną migać. • Przeciągnij prostownicą wzdłuż całego pasemka włosów bez zatrzymywania się. • Jedno pasemko można prostować tylko dwukrotnie, aby zapobiec uszkodzeniu włosów. • Po skończeniu stylizacji, wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka. • Aby wyłączyć urządzenie przesuń wyłącznik ON/Off do pozycji “0”. • Odczekać do ochłodzenia urządzenia, przed jego czyszczeniem i schowaniem. C CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA • Wyjmij wtyczkę z gniazdka i ostudź urządzenie. • Wytrzyj wszystkie powierzchnie wilgotną szmatką. • Nie należy używać szorstkich lub ściernych środków czyszczących. H OCHRONA ŚRODOWISKA Aby uniknąć zagrożeń dla środowiska i zdrowia ze względu na niebezpieczne substancje znajdujące się...
  • Seite 41 2 Mielőtt a hálózati aljzatra csatlakoztatja a készüléket, mindig ellenőrizze, hogy a használt feszültség megfelel az egységen feltüntetett feszültségnek. 3 Figyelem: Ne használja a készüléket fürdőkád, zuhanyzó, medence vagy egyéb vizet tartalmazó edény mellett. 4 Ha a készüléket fürdőszobában használja, használat után húzza ki, mivel a víz közelsége veszélyt jelent, még akkor is, ha a készülék kikapcsolt állapotban van. 5 Ne tekerje a kábelt az eszköz köré. Rendszeresen ellenőrizze a kábelt, sérülést nyomait keresve. 6 Ha a készülék tápkábele megsérül, azonnal hagyja abba a termék használatát, és a lehetséges veszélyek elkerülése érdekében vigye vissza a terméket a legközelebbi hivatalos Remington viszonteladóhoz, ahol kicserélik vagy megjavítják azt. 7 Ne használja a készüléket, ha az sérült, vagy nem megfelelően működik. 8 Ne hagyja, hogy a készülék bármely része az arcához, nyakához vagy fejbőréhez érjen. 9 Soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, ha az csatlakoztatva van a hálózati áramkörre. 10 Csak állítsa be a készüléket lefelé egy hőálló felületre. 11 Ne helyezze a készüléket lakástextilre! 12 Ne használjon a mellékelt tartozékoktól eltérő kiegészítőket. 13 A készülék nem kereskedelmi vagy fodrászati célú használatra készült. 14 Hagyja lehűlni a készüléket, mielőtt megtisztítaná és eltenné.
  • Seite 42 MAGYAR C FŐ JELLEMZŐK 1 Kerámia bevonatú simítólapok 2 Be/Ki kapcsoló 3 Hőmérséklet-szabályozók 4 Hőmérsékletjelző LED-ek 5 Csuklózár 6 Körbeforgó vezeték C A TERMÉK JELLEMZŐI • Magas hőmérséklet: 140°C–230°C. • 110 mm hosszú rugalmas simító lapok – a haj simítás közbeni egyenletes nyomása érdekében. • Gyors bemelegedés – 30 másodperc alatt kész. • Automatikus biztonsági kikapcsolás – a készülék kikapcsolja magát, ha 60 percig nem nyom meg rajta egy gombot sem vagy bekapcsolva hagyja. • Többfeszültségű: otthon és külföldön is használható. 120 V-on a megadott idők és hőmérsékletek eltérhetnek.
  • Seite 43 MAGYAR , Javasolt hőmérséklet:- Hőmérséklet Hajtípus 1 LED 140°C - 170°C Vékony szálú, károsodott vagy szőkített haj 2 világító LED 170°C - 200°C Normál, egészséges haj 3 világító LED 200°C - 230°C Vastag, nagyon hullámos és nehezen formázható haj • Figyelem: A legmagasabb hőmérséklet beállítás csak tapasztalt személyeknek ajánlott. • A kívánt hőmérséklet elérésekor a hőmérsékletjelző LED-ek villogása leáll. • Egyszerre egy részen dolgozva, megállás nélkül húzza végig a hajegyenesítőt a haj teljes hosszán. • Csak kétszer ismételje ezt meg egy részen, hogy ne sérüljön a haja. • Ha végzett, kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a dugót. • A kikapcsoláshoz csúsztassa a ki/be kapcsolót a ‘0’ állásba. • Hagyja lehűlni a készüléket, mielőtt megtisztítaná és eltenné. C TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS • Húzza ki a készüléket, és hagyja lehűlni.
  • Seite 44 наличие повреждений. 6 При повреждении шнура следует немедленно прекратить использование устройства и вернуть устройство в ближайший авторизованный сервисный центр Remington® для ремонта или замены, чтобы избежать опасности. 7 Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями. 8 Избегайте прикосновения частей прибора к лицу, шее или коже головы.
  • Seite 45 PУCCKИЙ 4 Светодиодный индикатор температуры 5 Шарнирный замок 6 Вращающийся шнур C ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ • Высокая температура 140 - 230°C. • Удлиненные плавающие пластины длиной 110 мм – для равномерного давления на выпрямляемые волосы. • Быстрый нагрев - готовность в течение 30 секунд. • Автоматическое отключение — Устройство самостоятельно отключается, если не нажимать на кнопки и оставить его включенным на 60 минут. • Разное напряжение: для местной и зарубежной сети. При напряжении 120 В...
  • Seite 46 PУCCKИЙ , Рекомендуемые температуры: Температура Тип волос 1 индикатор 140°C - 170°C Тонкие / Поврежденные или обесцвеченные волосы 2 индикатора 170°C - 200°C Нормальные, здоровые волосы 3 индикатора 200°C - 230°C Толстые, сильно вьющиеся, сложно укладываемые волосы • Предупреждение: Высокой температурой должны пользоваться только опытные стилисты. • По достижении нужной температуры светодиодные индикаторы перестанут мигать. • Обрабатывая прядь за прядью, проводите выпрямителем по всей длине волос, не...
  • Seite 47 çocuklar tarafından yapılmamalıdır. Cihazı ve kablosunu 8 yaşından küçük çocukların ulaşamayacağı yerlerde muhafaza edin. 2 Cihazın fişini elektrik prizine takmadan önce, kullanılacak gerilimin, cihazın üzerinde belirtilen gerilimle uyumlu olmasını mutlaka sağlayın. 3 Uyarı: Bu cihazı banyo küvetleri, duş tekneleri, lavabolar veya su içeren diğer kapların yakınında kullanmayın. 4 Cihazı makinesi kapalı konumda olduğunda bile civarındaki su bir tehlike oluşturduğundan, cihazı bir banyoda kullandıktan sonra fişini elektrik prizinden çekin. 5 Cihazın kablosunu etrafına dolamayın. Kabloyu, herhangi bir hasar belirtisine karşı düzenli aralıklarla kontrol edin. 6 Şayet bu cihazın elektrik kablosu hasar görmüşse, derhal kullanmayı bırakın ve cihazı, bir tehlikeyi önlemek üzere onarım veya yenileme işlemleri için, size en yakın Remington® yetkili servis merkezine geri götürün. 7 Cihaz hasarlı veya arızalıysa kullanmayın. 8 Cihazın herhangi bir parçasının yüz, boyun veya saç derisiyle temas etmesine izin vermeyin. 9 Cihazı elektrik prizine takılı durumdayken gözetimsiz bırakmayın. 10 Cihazı sadece ısı geçirmez yüzeylere bırakın. 11 Cihazı yumuşak döşemelerin üzerine koymayın. 12 Cihaza, firmamızdan temin edilen ürünler dışında parça eklemeyin. 13 Bu cihaz, ticari kullanım için veya kuaför salonlarında kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. 14 Cihazı temizlemeden ve kaldırmadan önce soğumasını bekleyin. C TEMEL ÖZELLİKLER 1 Seramik kaplama plakalar 2 Açık-Kapalı düğmesi...
  • Seite 48 TÜRKÇE 5 Menteşe kilidi 6 Döner kordon C ÜRÜN ÖZELLİKLERİ • 140°C ila 230°C arasında yüksek ısı. • 110 mm ekstra uzun yüzer plakalar – düzeltme işlemi sırasında basıncın saça eşit dağılması için. • Hızlı ısınma - 30 saniye içinde kullanıma hazır. • Otomatik emniyet kapatması – Bu cihaz, 60 dakika boyunca herhangi bir düğmeye basılmadığında veya açık bırakıldığında kendisini kapatacaktır. • Farklı Voltajlar: evde veya dışarıda. 120 Volt güç kullanımında süreler ve sıcaklıklar değişken olabilir. F KULLANIM TALİMATLARI • Kullanmadan önce, saçın temiz, kuru olmasını ve dolaşık olmamasını sağlayın. • Ekstra koruma için, ısıdan koruyucu bir sprey kullanın. , Saç spreyleri yanıcı madde içerir – saç spreyini, cihazı kullanırken uygulamayın. • Saçı şekillendirmeden önce bölümlere ayırın. Saçı şekillendirmeye en alt tabakadan başlayın, yukarı doğru çıkın. • Cihazın fişini prize takın ve açmak için düğmeyi kaydırın. • Şekillendirmeye önce düşük sıcaklıklarda başlayın. Saç şekillendiricinin yan kısmında bulunan kumandaları kullanarak, saç tipiniz için uygun sıcaklığı seçin. • Isıyı artırmak için, ısı kumandalarını giderek artan boyutlu noktaların yönünde sağa doğru çevirin. Isıyı düşürmek için, giderek küçülen boyutlu noktaların yönünü izleyerek kumandaları sola doğru çevirin.
  • Seite 49 TÜRKÇE • Dikkat: En yüksek ısılar sadece deneyimli kişiler tarafından kullanılmalıdır. • Isı LED’leri, istenilen sıcaklığa ulaşıldığında yanıp sönmeyi durduracaktır. • Her defasında bir bölüm üzerinde çalışarak, düzleştiriciyi saçın kökünden ucuna doğru, hiç duraklamadan kaydırın. • Saça zarar vermemek için her bölümde işlemi sadece iki kez tekrarlayın. • İşlem tamamlandığında, cihazı kapatın ve fişini prizden çekin. • Kapatmak için, on/off (açık/kapalı) düğmesini ‘0’ konumuna kaydırın. • Cihazı temizlemeden ve kaldırmadan önce soğumasını bekleyin. C TEMİZLİK VE BAKIM • Cihazın fişini prizden çekin ve soğumasını bekleyin. • Tüm yüzeylerini nemli bir bezle silin. • Sert veya aşındırıcı temizleme maddeleri veya çözücüler kullanmayın. H ÇEVRE KORUMA Elektrikli ve elektronik ürünlerdeki tehlikeli maddeler nedeniyle çevre ve sağlık sorunları oluşmasını önlemek için, bu simgeyle işaretlenmiş cihazlar olağan çöplerle birlikte atılmamalı ve geri kazanılmalı, yeniden kullanıma sokulmalı veya geri dönüştürülmelidir.
  • Seite 50 3 Atenţie: Nu folosiţi acest aparat lângă cadă, duş, chiuvetă sau alte recipiente ce conţin apă. 4 Dacă aparatul este folosit în baie, scoateţi-l din priză după utilizare, deoarece vecinătatea apei este riscantă chiar dacă aparatul este oprit. 5 Nu înfăşuraţi cablul în jurul unităţii. Verificaţi cablul regulat pentru orice semne de deteriorare. 6 În cazul în care cablul furnizat împreună cu unitatea se deteriorează, întrerupeţi imediat utilizarea şi returnaţi aparatul la cel mai apropiat dealer de service autorizat Remington® pentru reparare sau înlocuire, pentru a evita eventualele accidente. 7 Nu folositi aparatul daca este deteriorat sau prezinta defecte. 8 Nu permiteți niciunei părți a aparatului să atingă fața, gâtul sau scalpul. 9 Cihazı, fişi prize takılı durumdayken gözetimsiz bırakmayın. 10 Depozitati aparatul numai pe suprafete termo izolante. 11 Nu aşezaţi aparatul pe o suprafaţă moale. 12 Nu folosiţi alte accesorii decât cele furnizate de noi.
  • Seite 51 ROMANIA C CARACTERISTICILE PRODUSULUI • Temperaturi ridicate 140°C - 230°C. • plăci flotante mai lungi, de 110 mm – pentru o presiune egală pe păr la îndreptare. • Încălzire rapidă 0 gata în 30 secunde. • Oprire de siguranță automată - Această unitate se va opri singură dacă niciun buton nu este apăsat sau activat timp de 60 minute. • Variații de tensiune: pentru acasă sau în străinătate. La 120 V, timpii și temperaturile pot varia. F INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE • Înainte de utilizare, asigurați-vă că părul este curat, uscat și descâlcit. • Pentru un plus de protecție, folosiți un spray pentru protecție la căldură. , Fixativele de par contin material inflamabil – nu le utilizati in timpul folosirii acestui produs. • Înainte de coafare, împărțiți părul în secțiuni. Coafați mai întâi șuvițele de jos. • Introduceţi aparatul în priză şi glisaţi butonul pentru a-l porni. • Începeți coafarea la temperaturile mai mici prima oară. Selectați temperatura corespunzătoare pentru tipul părului dvs., folosind comenzile de pe lateralul aparatului. • Pentru a mări temperatura, rotiţi comutatorul de temperatură înspre dreapta, în direcţia punctelor ce se măresc. Pentru a micşora temperatura, rotiţi comutatorul de temperatură înspre stânga, în direcţia punctelor ce se...
  • Seite 52 ROMANIA • LED-urile pentru temperatură nu vor mai pâlpâi după ce s-a atins temperatura dorită. • Lucrând pe câte o secțiune, treceți placa de îndreptat prin întreaga lungime a părului, fără a vă opri. • Repetați doar de două ori pentru fiecare secțiune, pentru a preveni deteriorarea părului. • După ce terminați, opriți aparatul și scoateți-l din priză. • Pentru a opri aparatul, glisaţi butonul On/Off în poziţia „0“. • Lăsați aparatul să se răcească înainte de a-l curăța și depozita. C CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE • Scoateți aparatul din priză și lăsați-l să se răcească. • Ștergeți toate suprafețele cu o cârpă umedă. • Nu folosiți agenți de curățare sau solvenți duri sau abrazivi. H PROTECŢIA MEDIULUI Pentru a evita problemele care afecteaza mediul sau sanatatea,datorita substantelor nocive din aparatele electrice sau electronice,aparatele care prezinta acest symbol nu se arunca la intamplare, ci vor fi reciclate sau depozitate in locuri special amenajate in acest sens.
  • Seite 53 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ 1 Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
  • Seite 54 EΛΛHNIKH C ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 1 Πλάκες με κεραμική επίστρωση 2 Διακόπτης λειτουργίας on-off 3 Κουμπιά θερμοκρασίας 4 Ενδεικτικές λυχνίες θερμοκρασίας 5 Κλείδωμα πλακών 6 Περιστρεφόμενο καλώδιο C ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ • Υψηλή θερμοκρασία 140°C έως 230°C. • Μακρύτερες κινούμενες πλάκες 110 mm – για ομοιόμορφη πίεση στα μαλλιά κατά το ίσιωμα. • Γρήγορη θέρμανση - ετοιμότητα χρήσης σε 30 δευτερόλεπτα. • Αυτόματη απενεργοποίηση ασφαλείας – Η συσκευή απενεργοποιείται αν δεν πατηθεί...
  • Seite 55 EΛΛHNIKH , Συνιστώμενες θερμοκρασίες:- Θερμοκρασία Τύπος μαλλιών 1 λυχνία 140°C - 170°C Λεπτά/ ευαίσθητα, ταλαιπωρημένα ή με ντεκαπάζ 2 Αναμμένες 170°C - 200°C Κανονικά, υγιή μαλλιά λυχνίες 3 Αναμμένες 200°C - 230°C Σκληρά μαλλιά, πολύ σγουρά με λυχνίες δυσκολία στο φορμάρισμα • Προσοχή: Οι πιο υψηλές θερμοκρασίες θα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο από άτομα με πείρα στο φορμάρισμα. • Η λυχνίες θερμοκρασίας παύουν να αναβοσβήνουν όταν επιτευχθεί η...
  • Seite 56 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA 1 To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
  • Seite 57 SLOVENŠČINA C LASTNOSTI IZDELKA • Visoke temperature od 140 do 230 °C. • 110 mm dolge plavajoče plošče za enakomeren pritisk pri ravnanju las. • Hitro segrevanje – pripravljeno v 30 sekundah. • Samodejni varnostni izklop – ta enota se samodejno izklopi, če ne pritisnete nobenega gumba ali če pozabite vključeno 60 minut. • Več napetosti: za uporabo doma ali v tujini. Pri napetosti 120 V se lahko časi in temperature spremenijo. F NAVODILA ZA UPORABO • Pred uporabo poskrbite, da so lasje čisti, suhi in brez vozlov. • Za dodatno zaščito uporabite pršilo za toplotno zaščito. , Pršila za lase vsebujejo vnetljive snovi – ne uporabljajte jih med uporabo aparata. • Lase ostrizite pred oblikovanjem. Najprej oblikujte spodnje plasti. • Napravo priključite v vtičnico in za vklop potisnite stikalo. • Najprej začnite oblikovati pri nižjih temperaturah. Izberite primerno temperaturo za svojo vrsto las s krmilnimi elementi na strani oblikovalnika.
  • Seite 58 SLOVENŠČINA • Delajte na posameznih delih, ravnalnik pa brez ustavljanja potegnite po celotni dolžini las. • Vsak del obdelajte samo dvakrat, da preprečite poškodbe las. • Ko končate, izklopite napravo in odklopite kabel. • Za izklop potisnite stikalo za vklop/izklop v položaj »0«. • Pred čiščenjem in shranjevanjem pustite, da se naprava ohladi. C ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE • Odklopite napravo in pustite, da se ohladi. • Vse površine obrišite z vlažno krpo. • Ne uporabljajte ostrih ali abrazivnih čistil ali topil. H ZAŠČITA OKOLJA V izogib onesnaževanju okolja in ogrožanju zdravja zaradi nevarnih snovi v električnih ter elektronskih napravah naprave s to oznako ni dovoljeno zavreči med nesortirane gospodinjske odpadke. Namesto tega jih je treba oddati na zbirno mesto, znova uporabiti ali reciklirati.
  • Seite 59 6 Ako dođe do oštećenja kabela ove jedinice, odmah prekinite uporabu i vratite uređaj u najbliži ovlašteni Remington® servis na popravak ili zamjenu kako bi se izbjegla opasnost. 7 Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen ili neispravan.
  • Seite 60 HRVATSKI JEZIK C OBILJEŽJA PROIZVODA • Visoka toplina od 140°C do 230°C. • Pločice od 110mm za veće dužine – za ravnomjeran pritisak dok ravnate kosu. • Brzo zagrijevanje – spreman za 30 sekundi. • Automatsko sigurnosno isključivanje – Ovaj uređaj će se sam isključiti ako se niti jedan gumb ne pritisne ili nakon 60 minuta ako je uređaj i dalje uključen. • Višenaponski: kod kuće ili u inozemstvu. Kad se rabi na 120V, vrijeme zagrijavanja i temperature mogu odstupati od navedenih. F UPUTE ZA UPORABU • Prije uporabe kosa mora biti oprana, suha i raščešljana.
  • Seite 61 HRVATSKI JEZIK • LED indikatori temperature će prestati treperiti kad se postigne željena temperatura. • Tijekom glačanja pramena kose, prođite glačalom kroz cijelu dužinu kose bez zaustavljanja. • Postupak na svakom pramenu ponovite samo dvaput kako ne biste oštetili kosu. • Kada završite, isključite uređaj i iskopčajte ga. • Za isključenje, kliznim pokretom pomaknite prekidač za uključivanje/ isključivanje na položaj ‘0’. • Ostavite da se uređaj ohladi prije čišćenja i pohranjivanja. C ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE • Iskopčajte uređaj i ostavite ga da se ohladi. • Prebrišite sve površine vlažnom krpom. • Ne rabite grube ili abrazivne tekućine za čišćenje ili rastvarače. H ZAŠTITA OKOLIŠA Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci u električnim i elektronskim proizvodima, svi uređaji obilježeni ovim simbolom ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad, već...
  • Seite 62 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. F ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ 1 Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, браком...
  • Seite 63 УКРАЇНСЬКА 14 Перед очищенням та перенесенням пристрою в місце зберігання дайте йому як слід охолонути. C ОСНОВНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1 Пластини із керамічним покриттям 2 Вимикач 3 Елементи управління температурою 4 Світлодіодний індикатор температури 5 Фіксуюча засувка 6 Шнур C ХАРАКТЕРИСТИКИ НА ПРОДУКТА • Високе нагрівання: від 140° C до 230° C.
  • Seite 64 УКРАЇНСЬКА • Для збільшення температури поверніть регулятор температури праворуч у напрямку збільшення розміру крапок. Для зменшення температури поверніть регулятор температури ліворуч у напрямку зменшення розміру крапок. , Рекомендовані значення температури: Температура Тип волосся 1 світлодіодний 140°C - 170°C Тонке, пошкоджене або вибілене індикатор волосся 2 ввімкнені 170°C - 200°C Нормальне здорове волосся світлодіодні...
  • Seite 65 УКРАЇНСЬКА H ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА Для уникнення нанесення шкоди навколишньому середовищу та здоров'ю людей, що пов'язана із використанням небезпечних речовин в електричних та електронних товарах, позначені вказаним символом пристрої не слід утилізувати разом із невідсортованим побутовим сміттям. Такі пристрої підлягають відновленню, повторному використанню або переробці.
  • Seite 66 ‫عريب‬...
  • Seite 67 ‫عريب‬ 1 140°C - 170°C 2 170°C - 200°C 3 200°C - 230°C...
  • Seite 68 ‫عريب‬...
  • Seite 72 Model No S1005 Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar : -         Ürünü düşürmeyiniz -         Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız -         Cihazı nakliye sırasında orijinal ambalajında taşıyınız. Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. ÜRETİCİ FİRMA BİLGİSİ: VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany. Изготовитель: Cделано в Китае для VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Альфред-Крупп Штрассе 9, Элльванген, 73479, Германия Импортер в РФ: ЗАО «Спектрум Брэндс» Юр.адрес: Россия, 119048, Москва, ул.Усачева, д.33, стр.1, т/ф +7 495 933 31 76 Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации Дата изготовления: см. на продукте в формате ХХХгг (где ХХХ – день года, гг - год) 120-240В~50/60Гц 58Вт 14/INT/ S1005 T22-0002551 Version 03 /14 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com © 2014 SBI...