Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Blomberg KSM 1520 series Bedienungsanleitung
Blomberg KSM 1520 series Bedienungsanleitung

Blomberg KSM 1520 series Bedienungsanleitung

Kühl-/gefriergeräte
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Blomberg KSM 1520 series

  • Seite 5 45 ° 180°...
  • Seite 6 Instruction Manual Congratulations on your choice of a Quality Appliance, designed to give you many years of service. Safety first! Do not connect your appliance to the electricity supply until all packing and transit protectors have been removed. • Leave to stand for at least 4 hours before switching on, to allow compressor oil to settle, if transported horizontally.
  • Seite 7: Electrical Requirements

    Instruction Manual Electrical requirements appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. Before inserting the plug into the wall socket Transportation make sure that the voltage and the frequency shown in the rating plate inside the appliance instructions corresponds to your electricity supply.
  • Seite 8: Getting To Know Your Appliance

    Instruction Manual Suggested arrangement cause extra strain on the appliance's functions. If installed next to a source of heat or freezer, of food in the appliance maintain the following minimum side clearances: From Cookers 30 mm Guidelines for obtaining optimum storage and From Radiators 300 mm hygiene: From Freezers 25 mm...
  • Seite 9: Temperature Control And Adjustment

    Instruction Manual Temperature control and Before operating adjustment Final Check Before you start using the appliance check that: Operating temperatures are controlled by the 1. The feet have been adjusted for perfect thermostat knob (Fig. 2) and may be set at levelling.
  • Seite 10: Storing Frozen Food

    Instruction Manual Storing frozen food Making ice cubes Your freezer is suitable for the long-term storage Fill the ice - cube tray 3/4 full with water and of commercially frozen foods and also can be place it in the freezer. Loosen frozen trays with used to freeze and store fresh food.
  • Seite 11: Replacing The Interior Light Bulb

    Instruction Manual on the electricity supply. Defrosting A) Fridge compartment Replacing the interior The fridge compartment defrosts automatically. light bulb The defrost water runs to the drain tube via a collection container at the back of the appliance (Fig. 4). Should the light fail, switch off at the socket During defrosting, water droplets may form at outlet and pull out the mains plug.
  • Seite 12 Instruction Manual Do’s and don’ts 9. Check door seals regularly to ensure they are clean and free from food particles. Clean and defrost your appliance regularly 10. Never: (See "Defrosting") • Clean the appliance with unsuitable material; Keep raw meat and poultry below cooked e.g.
  • Seite 13: Troubleshooting

    Instruction Manual Defrost food in the fridge compartment. Don't- Freeze fizzy drinks. Don't- Try to keep frozen food which has Don't- Store bananas in your fridge thawed; it should be eaten within 24 compartment. hours or cooked and refrozen. Don't- Store melon in your fridge.
  • Seite 14 Instruction Manual Repositioning the doors (Fig. 7) 1- Switch off at the socket outlet and pull out the mains plug. 2- Remove all food, loose items and fittings from inside the appliance and door shelves. 3- Unscrew the bolts and remove the middle hinge while holding doors. (1) 4- Remove the fresh food compartment door from the top hinge by sliding down and pulling front.
  • Seite 15: Wichtige Sicherheitshinweise

    Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl eines Qualitätsgeräts, das Ihnen sicherlich lange Jahre gute Dienste leisten wird. Wichtige Sicherheitshinweise Schließen Sie Ihr Gerät niemals an die Stromversorgung an, solange nicht alle Verpackungsstoffe und Transportsicherungen entfernt wurden. • Wenn der Transport in waagerechter Lage durchgeführt wurde, lassen Sie das Gerät mindestens 4 Stunden stehen, ehe Sie es einschalten, damit sich das Kompressoröl setzen kann.
  • Seite 16: Elektrische Voraussetzungen

    Bedienungsanleitung Elektrische keine elektrischen Geräte, es sei denn, sie sind vom Hersteller empfohlen. Voraussetzungen Transporthinweise Ehe Sie den Stecker in die Wandsteckdose stecken, kontrollieren Sie bitte, ob die auf der Leistungsplakette im Inneren des Geräts 1. Das Gerät sollte nur in aufrechter Position angegebene Stromstärke und -leistung mit Ihrer transportiert werden.
  • Seite 17: Lernen Sie Ihr Neues Gerät Kennen

    Bedienungsanleitung Empfohlene Lagerung Bei Aufstellung neben Wärme- oder Kältequellen, halten Sie die nachfolgend angegebenen der Lebensmittel in Mindestseitenabstände ein: Von Kochherden: 30 mm Ihrem Gerät Von Heizkörpern: 300 mm Von Tiefkühlgeräten: 25 mm Richtlinien für optimale Lagerung und Hygiene: 3. Stellen Sie sicher, dass um das Gerät herum 1.
  • Seite 18: Temperaturkontrolle Und -Einstellung

    Bedienungsanleitung Temperaturkontrolle Vor der und -einstellung Inbetriebnahme Die Betriebstemperaturen werden mithilfe des Letzte Kontrolle Thermostatknopfs kontrolliert (Bild 2) und Ehe Sie Ihr Gerät in Verwendung nehmen, können auf jede beliebige Position zwischen überprüfen Sie bitte, dass: 1 und 5 (die kälteste Temperatur) eingestellt 1.
  • Seite 19: Lagerung Von Tiefkühlkost

    Bedienungsanleitung Lagerung von Herstellung von Tiefkühlkost Eiswürfeln Ihr Gefrierfach ist für die langfristige Lagerung Füllen Sie die Eiswürfelschale zu etwa 3/4 mit handelsüblicher Tiefkühlkost geeignet und kann Wasser und stellen Sie diese ins Tiefkühlfach. auch dazu benutzt werden, frische Lebensmittel Lösen Sie die gefrorene Schale mit einem Löffelstil einzufrieren.
  • Seite 20: Reinigung Und Pflege

    Bedienungsanleitung Austausch der Abtauen Glühbirne der A) Kühlbereich Innenbeleuchtung Der Kühlbereich taut automatisch ab. Das Tauwasser fließt durch das Ablaufrohr in einen Sammelbehälter an der Rückseite des Geräts Sollte das Licht nicht aufleuchten, schalten Sie (Bild 4). die Stromzufuhr an der Steckdose ab und ziehen Während des Abtauens können sich an der sie den Netzstecker.
  • Seite 21 Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise – reinigen, z.B. mit Reinigern auf Petroleumbasis. • das Gerät hohen Temperaturen aussetzen Bitte beachten! • das Gerät mit Scheuermitteln scheuern, schrubben etc. Empfohlen- Reinigen und tauen Sie Ihr Gerät 11. Entfernen der Abdeckung des Bereichs für regelmäßig ab (sehen Sie hierzu den Abschnitt Milchprodukte und der Türplatte: “Abtauen”)
  • Seite 22: Fehlerbeseitigung

    Bedienungsanleitung nach dem Kauf gut ein und geben Sie diese Nicht empfohlen- Sprudelgetränke tiefkühlen. so schnell als möglich in Ihren Tiefkühler. Nicht empfohlen- Tiefkühlware, die bereits Tauen Sie Tiefkühlkost im Kühlschrank auf. angetaut ist, wieder einzufrieren; diese sollte Nicht empfohlen- Bananen im Kühlbereich besser innerhalb von 24 Stunden entweder lagern.
  • Seite 23: Änderung Des Türanschlages

    Bedienungsanleitung Änderung des Türanschlages (Bild 7) Schalten Sie an der Steckdose ab und ziehen Sie die Stromversorgung ab. Entfernen Sie alle Lebensmittel, losen Gegenstände und Zubehör aus dem Gerät und den Türregalen. Schrauben Sie die Bolzen ab und entfernen Sie die mittlere Türangel während Sie die Türen halten.
  • Seite 24 Erfolgt auf Wunsch des Kunden ein Austausch, wird die bisherige Nutzung des Gerätes in Rechnung gestellt. Speichergeräte: Auf emaillierte Innenbehälter der Speichergeräte gewährt Blomberg eine Garantie von 36 Monaten ab Kaufda- tum, wenn nach 2 Jahren eine ordnungsgemäße Wartung durchgeführt wurde. Hierzu bietet der Hersteller einen Wartungsvertrag an.
  • Seite 25: Priorité À La Sécurité

    Mode d’emploi Félicitations! Vous venez d’acquérir un appareil de qualité conçu pour vous assurer de nombreuses années de service. Priorité à la sécurité! Ne branchez pas votre appareil sur une prise de courant tant que vous n’avez pas retiré tous les emballages et les dispositifs de protection.
  • Seite 26: Exigences Électriques

    Mode d’emploi Exigences électriques électriques à l’intérieur des compartiments de conservation des aliments, à moins que ce type d’appareils soit recommandé par le fabricant. Avant de brancher la fiche de l’appareil sur une prise murale, vérifiez que la tension et la Instructions pour le fréquence indiquées sur la plaque signalétique transport...
  • Seite 27 Mode d’emploi Suggestion de engendrant une tension supplémentaire sur les fonctions de l’appareil. Si vous l’installez à rangement des proximité d’une source de chauffage ou d’un congélateur, veillez à respecter les espacements aliments dans minimums suivants: l’appareil Cuisinières: 30 mm Radiateurs: 300 mm Conseils pour parvenir à...
  • Seite 28: Contrôle Et Réglage De La Température

    Mode d’emploi Contrôle et réglage de Avant la mise en la température marche Les températures de fonctionnement sont Contrôle final contrôlées au moyen du bouton de thermostat Avant de mettre l’appareil en marche, vérifiez (figure 2) que vous pouvez ajuster sur que: n’importe quelle position entre 1 et 5 (la position 1.
  • Seite 29: Conservation Des Aliments Surgelés

    Mode d’emploi Conservation des Fabrication de glaçons aliments surgelés Remplissez au trois quart 3/4 d’eau le bac à Votre congélateur convient à la conservation glaçon et placez-le au congélateur. Retirez les à long terme des aliments surgelés glaçons à l’aide de la queue d’une cuillère ou commercialisés, ainsi qu’à...
  • Seite 30: Remplacement De L'ampoule D'éclairage Intérieur

    Mode d’emploi Remplacement de Dégivrage l’ampoule d’éclairage A) Compartiment réfrigérateur intérieur Le compartiment réfrigérateur se dégivre Si l’ampoule ne fonctionne plus, éteignez automatiquement. L’eau de dégivrage circule l’appareil et débranchez-le de la prise secteur. dans le tuyau d’écoulement via un conteneur Vérifiez que l’ampoule est correctement vissée de récupération situé...
  • Seite 31: A Faire Et À Ne Pas Faire

    Mode d’emploi A faire et à ne pas 10. Vous ne devez jamais: • Nettoyer l’appareil avec des accessoires non faire adaptés, comme les produits à base de pétrole. A faire- Nettoyez et dégivrez votre appareil • Soumettre l’appareil à des températures régulièrement (reportez-vous à...
  • Seite 32: Dépannage

    Mode d’emploi A faire- Enveloppez tous les aliments A ne pas faire- N’utilisez pas d’objets tranchants dans du papier aluminium ou comme un couteau ou une des sacs de congélation en fourchette pour retirer la glace. polyéthylène et veillez à Ne placez pas d’aliment chaud supprimer tout l’air contenu dans dans l’appareil.
  • Seite 33 Mode d’emploi Réversibilité des portes (Figure 7) 1- Éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise secteur. 2- Retirez les aliments, les accessoires amovibles et les garnitures de l’appareil et des balconnets. 3- Desserrez les boulons et retirez la charnière centrale tout en tenant les portes. 4- Retirez la porte du compartiment réfrigérateur de la charnière supérieure en la faisant glisser vers le bas et en la tirant vers l’avant.
  • Seite 34: Gebruiksaanwijzing

    Gebruiksaanwijzing Gefeliciteerd met de aankoop van een kwaliteitsapparaat , ontworpen voor vele jaren trouwe dienst. Veiligheid voor alles! Alle verpakkingen en vervoerbeveiligingen verwijderen voordat u het apparaat aansluit op de stroomtoevoer. • Wanneer het apparaat horizontaal is vervoerd, moet u het minstens vier uur laten staan voordat u het inschakelt, zodat de compressorolie terug kan vloeien.
  • Seite 35: Elektrische Vereisten

    Gebruiksaanwijzing Elektrische vereisten apparatuur in de gedeelten van het apparaat die zijn bestemd voor het bewaren van levensmiddelen, tenzij deze van het type zijn Voordat u de stekker in de wandcontactdoos dat de fabrikant aanbeveelt. doet, controleert u of het voltage en de frequentie op het typeplaatje van het apparaat Vervoerinstructies overeenkomen met de elektriciteitsvoorziening...
  • Seite 36: Het Apparaat Leren Kennen

    Gebruiksaanwijzing Aanbevolen wordt belast. Als het apparaat wordt geïnstalleerd vlak naast een warmtebron of rangschikking van diepvriezer, moet u de volgende minimale vrije ruimte aan de zijkant behouden: levensmiddelen in het 30 millimeter vanaf een fornuis apparaat 300 millimeter vanaf een radiator 25 millimeter vanaf een diepvriezer Richtlijnen voor optimale opslag en hygiëne: 3.
  • Seite 37: Temperatuur Regelen En Instellen

    Gebruiksaanwijzing Temperatuur regelen Voordat u het apparaat en instellen in gebruik neemt De werktemperatuur wordt geregeld door de Laatste controle thermostaatknop (Afbeelding 2) en kan in Voordat u het apparaat gaat gebruiken, elke stand tussen 1 en 5 (de koudste stand) controleert u dat: worden gezet.
  • Seite 38: Bewaren Van Bevroren Levensmiddelen

    Gebruiksaanwijzing Bewaren van bevroren IJsblokjes maken levensmiddelen Vul het bakje voor de ijsblokjes voor 3/4 met water en plaats het in de vriezer. Maak de ijsblokjes los met het handvat van een lepel of De vriezer is geschikt voor het langdurig een vergelijkbaar hulpmiddel;...
  • Seite 39: Het Lampje Van De Binnenverlichting Vervangen

    Gebruiksaanwijzing dooiwater op de bodem van het vriesgedeelte. Ontdooien Na het ontdooien de binnenkant goed afdrogen. (Afbeelding 5-6) A) Koelgedeelte Steek de stekker in de wandcontactdoos en Het koelgedeelte ontdooit automatisch. Het schakel de stroomtoevoer in. dooiwater loopt naar de uitloop via een opvangbakje aan de achterkant van het Het lampje van de apparaat (Afbeelding 4).
  • Seite 40: Wat Wel En Wat Niet Mag

    Gebruiksaanwijzing Wat wel en wat niet open 7. Wij raden u aan de metalen delen van het product te poetsen (dat wil zeggen de buitenkant van de deur, zijkanten van de kast) met een Wel- Het apparaat regelmatig schoonmaken siliconenwas (autowas) ter bescherming van en ontdooien (zie "Ontdooien").
  • Seite 41: Problemen Oplossen

    Gebruiksaanwijzing mogelijk in de vriezer plaatsen. Neit- Mousserende drinkwaren invriezen. levensmiddelen in het koelgedeelte laten Neit- Bevroren en vervolgens ontdooide ontdooien. levensmiddelen bewaren; deze moeten binnen 24 uur worden gegeten of worden Neit- Bananen in het koelgedeelte bewaren. gekookt en opnieuw ingevroren. Neit- Beloenen in de koelkast bewaren.
  • Seite 42 Gebruiksaanwijzing De deuren omdraaien (Afb. 7) De spanning op de wandcontactdoos uitschakelen en de stekker eruit halen Alle levensmiddelen, losse onderdelen en hulpstukken uit het apparaat en de deurvakken verwijderen. De bouten losdraaien en het middelste scharnier verwijderen terwijl u de deuren ondersteunt (1) De deur van het koelgedeelte uit de bovenste scharnier verwijderen door de deur naar beneden te laten glijden en naar voren te trekken (2)
  • Seite 43: Sikkerhed Frem For Alt

    Brugsvejledning Til lykke med Deres valg af dette kvalitets husholdningsapparat, der er udviklet til at yde Dem mange års service. Sikkerhed frem for alt! Tilslut ikke strøm til apparatet, før alt emballage og fragtbeskyttelse er blevet fjernet. • Lad det stå i mindst 4 timer, før det tændes, for at give kompressorolien tid at sætte sig, hvis apparatet har været transporteret vandret.
  • Seite 44: Krav Til Elektricitet

    Brugsvejledning Krav til elektricitet Instruktioner vedr. fragt Inden køle-fryseskabet tilsluttes stikkontakten i væggen, skal De sikre Dem, at strømspændingen 1. Apparatet bør kun blive transporteret i opret og frekvensen, der er vist på mærkeskiltet, position. Emballagen, som medfølger, skal være svarer til Deres strømforsyning.
  • Seite 45: Bliv Fortrolig Med Deres Køle-Fryseskab

    Brugsvejledning Forslag til placering af varmekilde eller fryser, skal følgende minimumafstande overholdes: madvarer i apparatet Fra komfur og lign. 30 mm Fra radiatorer 300 mm Fra frysere 25 mm Retningslinjer for optimal opbevaring og 3. Kontroller, at der er tilstrækkelig fri plads hygiejne: rundt om apparatet til at sikre fri luftcirkulation.
  • Seite 46: Temperaturstyring Og Justering

    Brugsvejledning Temperaturstyring og Før ibrugtagning justering Sidste kontrol Før De begynder at bruge apparatet kontrolleres Temperaturen styres af termostatknappen følgende: (Fig. 2) og kan indstilles til mellem 1 og 5 1. Fødderne er blevet justeret til perfekt niveau. (koldeste position). 2.
  • Seite 47: Opbevaring Af Frosne Madvarer

    Brugsvejledning Opbevaring af frosne Fremstilling af madvarer isterninger Deres fryser er beregnet til langtidsopbevaring Fyld isterninDKakken 3/4 med vand, og sæt af frosne madvarer, der kan købes i handelen, den i fryseren. Løsn frosne bakker med skaftet og kan også bruges til at indfryse og opbevare på...
  • Seite 48: Udskiftning Af Den Indvendige El-Pære

    Brugsvejledning Udskiftning af den Afisning indvendige el-pære A) Køleafdeling Køleskabet afiser automatisk. Smeltevandet Hvis lyset svigter slukkes for strømmen på løber til drænslangen via en opsamlingsbeholder kontakten på væggen, og stikket tages ud. bag på (fig. 4). Derefter kontrolleres det, at pæren er skruet Under afisning kan der dannes vanddråber tilstrækkeligt og korrekt i fatningen.
  • Seite 49: Vigtigt At Huske Og At Undgå

    Brugsvejledning Vigtigt at huske og at højkvalitets overfladebehandling. 8. Alt støv, der samles på kondensatoren, som undgå er placeret bag på køle-fryseskabet, skal fjernes Rengør og afis køle-fryseskabet jævnligt en gang om året med en støvsuger. (se ”Afisning”) 9. Kontroller jævnligt gummilisterne for at sikre, Opbevar råt kød og fjerkræ...
  • Seite 50 Brugsvejledning *Optø mad i køleskabet. Frys ikke sodavand og mousserende drikke. Forsøg ikke at bevare frosne madvarer, der har været optøet; de skal spises Opbevar ikke bananer i køleskabet. inden 24 timer, eller tilberedes og Opbevar ikke melon i køleskabet. De genfryses.
  • Seite 51: Åbning Af Dør Til Modsat Side

    Brugsvejledning Åbning af dør til modsat side (Fig. 7) Sluk for strømmen på kontakten på væggen, og tag stikket ud. Tag alle madvarer, løse dele og beslag ud af skabet og dørhylder. Løsn boltene og fjern midterhængslet, mens døren holdes. (1) Tag døren til køleskabet af det øverste hængsel ved at lade den glide ned, og træk fremad.
  • Seite 52 Brugsvejledning Kære kunde! Vi håber, at brugsvejledningen har besvaret alle Deres spørgsmål; ellers er De velkommen til at kontakte os på nedenstående telefonnumre. Skulle der mod forventning opstå fejl, er det vigtigt, at der kun rekvireres kvalificeret hjælp og kun benyttes originale reservedele. Opgiv altid apparatets fulde type- og ident.
  • Seite 53: Säkerheten Först

    Bruksanvisning Grattis till ditt val av en kvalitetsenhet, konstruerad för att tjäna dig i många år. Säkerheten först! Anslut inte din enhet till strömuttaget förrän allt emballage och alla transportskydd tagits bort. • Låt den stå i minst fyra timmar innan den startas, så att kompressoroljan får rinna ner ordentligt om den transporterats horisontellt.
  • Seite 54: Elektriska Krav

    Bruksanvisning Elektriska krav Transportinstruktioner Innan du sätter i väggkontakten bör du 1. Enheten får bara transporteras stående kontrollera att spänningen och frekvensen på upprätt. Det medföljande emballaget måste klassificeringsplåten inuti enheten motsvarar vara helt under transporten. ditt nät. 2. Om enheten under transporten placerats Vi rekommenderar att denna enhet ansluts till liggande, får den inte användas på...
  • Seite 55: Lär Känna Din Enhet

    Bruksanvisning Förslag på placering 25 mm från frysar 3. Ge utrymme kring enheten för att tillåta fri av maten i enheten luftcirkulation. • Öppna luftningslocket på baksidan av ditt Riktlinjer för att erhålla optimalt utrymme och kylskåp för att ställa in avståndet mellan kylskåpet hygien: och väggen.
  • Seite 56: Temperaturkontroll Och Justering

    Bruksanvisning Temperaturkontroll och Innan du använder justering enheten Driftstemperaturen styrs via termostatvredet Slutlig kontroll (Fig. 2) och kan ställas in på valfritt läge Kontrollera följande innan du börjar använda mellan 1 och 5 (kallaste läget). enheten: Medeltemperaturen inuti kylskåpet bör ligga 1.
  • Seite 57: Förvaring Av Fryst Mat

    Bruksanvisning Förvaring av fryst mat Göra isbitar Din frys är anpassad för långtidsförvaring av Fyll isbitsfacket till 3/4 med vatten och placera kommersiellt fryst mat och kan också användas det i frysen. Lossa fastfrusna fack med ett för infrysning och förvaring av färsk mat. skedhandtag eller liknande.
  • Seite 58: Byte Av Innerbelysningens Glödlampa

    Bruksanvisning Byte av Avfrostning innerbelysningens A) Kylen glödlampa Kylen avfrostas automatiskt. Avfrostningsvattnet rinner till dräneringsröret via en Om ljuset slocknar, stäng av vid kontakten och uppsamlingsbehållare på enhetens baksida dra ur huvudströmkabeln. (Fig. 4). Kontrollera sedan att glödlampan är ordentligt Under avfrostningen kan vattendroppar skapas fastskruvad.
  • Seite 59: Viktiga Saker Att Göra Och Inte Göra

    Bruksanvisning Viktiga saker att göra den är ren och fri från matrester. 10. Du får aldrig: och inte göra • Rengöra enheten med felaktiga material som Gör- Rengör och avfrosta din enhet regelbundet t.ex. petroleumbaserade produkter. (se "Avfrostning"). • På något sätt utsätta den för höga Gör- Förvara rått kött och fågel under tillagad temperaturer.
  • Seite 60 Bruksanvisning Undvik - Att förvara bananer i kylen. Undvik - Att frysa kolsyrade drickor. Undvik - Förvara melon i kylen. Den kan kylas Undvik - Att försöka behålla fryst mat som tinat. under korta perioder om den är väl Den skall ätas inom 24 timmar eller inpackad, så...
  • Seite 61: Omhängning Av Dörrarna

    Bruksanvisning Omhängning av dörrarna (Fig. 7) 1- Stäng av vid kontakten och dra ur huvudströmkabeln. 2- Plocka ur all mat, lösa artiklar och tillbehör från enheten och dörrhyllorna. Skruva loss skruvarna och ta bort det mellersta gångjärnet medan du håller i dörrarna.
  • Seite 62 Bruksanvisning Bästa kund! Vi hoppas at bruksanvisningen har besvarat era frågor. Om så ej är fallet är ni välkommen att kontakta oss per telefon. Skulle det mot förmodan uppstå ett fel, är det viktigt att endast kvalificerad hjälp rekvireras och att endast originaldelar används vid reparation.
  • Seite 63: Sikkerhet Først

    Bruksanvisning Gratulerer med valget av et kvalitetsprodukt fra som er laget for å fungere i mange år. Sikkerhet først! Ikke koble apparatet til strømnettet før du har fjernet alt innpakningsmateriale og transportbeskyttelse. • La apparatet stå i minst 4 timer før du skrur det på slik at oljen i kompressoren får stabilisere seg hvis det har vært transportert horisontalt.
  • Seite 64: Krav Til Det Elektriske Anlegget

    Bruksanvisning Krav til det elektriske inne i de delene av skapet der du oppbevarer mat såfremt de ikke er av en slik type som anlegget produsenten anbefaler. Før du setter støpselet i vegguttaket må du forsikre deg om at spenningen og frekvensen Transportanvisninger som står på...
  • Seite 65: Bli Kjent Med Apparatet

    Bruksanvisning Forslag til plassering en fryser, må du holde følgende minimumsklaring: av matvarer i Fra komfyr 30 mm Fra radiator 300 mm apparatet Fra fryser 25 mm 3. Pass på at det er nok plass rundt apparatet slik at luften kan sirkulere fritt. Retningslinjer for å...
  • Seite 66: Temperaturkontroll Og Justering

    Bruksanvisning Temperaturkontroll og Før bruk justering Siste kontroll Før du begynner å bruke kjøleskapet må du Driftstemperaturen kontrolleres av kontrollere at: termostatknappen (Fig. 2) og kan settes mellom 1. Føttene er justert slik at apparatet står jevnt. 1 og 5 (den kaldeste posisjonen). 2.
  • Seite 67: Oppbevaring Av Frosne Matvarer

    Bruksanvisning Oppbevaring av frosne Lage isbiter matvarer Fyll isbitbrettet 3/4 fullt med vann, og plasser det i fryseren. Løsne fastfryste brett med skaftet Fryseren din er egnet for langtidslagring av av en skje eller tilsvarende redskap. Bruk aldri frosne matvarer og kan også brukes til å fryse skarpe redskaper som kniver eller gafler.
  • Seite 68: Utskifting Av Lyspæren Inne I Skapet

    Bruksanvisning Utskifting av lyspæren Avising inne i skapet A) Kjøleskapsdel Hvis pæren skulle gå, slår du av kjøleskapet Kjøleskapsdelen ises av automatisk. og trekker ut støpselet til apparatkabelen. Avisingsvannet renner ned avløpsrøret via et Så forsikrer du deg om at pæren er skrudd samlekar på...
  • Seite 69: Ting Du Må Gjøre Og Ting Du Ikke Må Gjøre

    Bruksanvisning Ting du må gjøre og 10. Du må aldri: • Rengjøre apparatet med uegnede midler så ting du ikke må gjøre som petroleumsbaserte produkter. Dette må du gjøre: Rengjør og avis • Utsette det for høye temperaturer på noen kjøleskapet jevnlig (se ”Avising”) som helst måte.
  • Seite 70 Bruksanvisning innkjøp, og legg dem i fryseren så Fryse drikkevarer med kullsyre. raskt som mulig. Prøve å oppbevare frosne matvarer Tin matvarene i kjøleskapet. som har tint. De bør spises innen 24 timer eller tilberedes og så fryses igjen. Dette må du ikke gjøre: Fjerne varer fra fryseren med våte Oppbevare bananer i kjøleskapet.
  • Seite 71: Omhengsling Av Dørene

    Bruksanvisning Omhengsling av dørene (Fig. 7) 1- Slå av strømforsyningen, og trekk ut støpselet. 2- Ta ut alle matvarene og andre løse gjenstander fra innsiden av skapet og hyllene i døren. 3- Skru ut boltene, og ta ut den midterste hengselen mens du holder dørene. 4- Ta av kjøleskapsdøren fra den øverste hengselen ved å...
  • Seite 72 Bruksanvisning Kjære kunde! Vi håper at bruksanvisningen har besvart alle Deres spørsmål, ellers er De velkommen til å kontakte oss på nedenstående telefonnumre. Skulle det mot formodning oppstå feil, er det viktig at det kun rekvireres kvalifisert hjelp, og kun benyttes originale reservedeler. Oppgi alltid apparatets fulle type- og ident.nummer ved en reklamasjon.
  • Seite 73: Turvallisuus Ensin

    Käyttöohjeet Onnittelut hankkimastasi laatulaitteesta, joka on suunniteltu useiden vuosien jatkuvaan käyttöön. Turvallisuus ensin! Älä liitä laitetta verkkoon ennen kuin kaikki pakkausmateriaalit ja kuljetussuojat on poistettu. • Anna laitteen olla sisätilassa ainakin 4 tuntia ennen kuin kytket sen päälle, jotta kompressoriöljyt asettuvat, jos laitetta on kuljetettu vaakatasossa.
  • Seite 74: Sähkötekniset Vaatimukset

    Käyttöohjeet Sähkötekniset ruuan säilytyslokeroissa, jolleivät laitteet ole valmistajan suosittelemaa tyyppiä. vaatimukset Ennen kuin laitat pistokkeen pistorasiaan, Kuljetusohjeet varmista, että laitteen sisällä olevan luokituskilven 1. Laitetta tulee kuljettaa ainoastaan jännite ja taajuus vastaavat saatavilla olevaa pystyasennossa. Kuljetuksen aikana mukana verkkovirtaa. tulevan pakkausmateriaalin tulee olla Suosittelemme laitteen liittämistä...
  • Seite 75: Laitteen Ominaisuudet

    Käyttöohjeet Ehdotus ruokien toiminnoille. Mikäli laite asennetaan kuuman tai kylmän lähteen läheisyyteen, noudata sijoittamisesta laitteeseen. seuraavia etäisyysohjeita. Liesistä 30 mm Ohjeet parhaan säilyvyyden ja hygienian Lämpöpattereista 300 mm saavuttamiseksi: Pakastimista 25 mm 1. Jääkaappiosasto on tuoreiden ruokien ja 3. Varmista, että laitteen ympärillä on riittävästi juomien lyhytaikaiseen säilytykseen.
  • Seite 76: Lämpötilan Ohjaus Ja Säätö

    Käyttöohjeet Lämpötilan ohjaus ja Ennen käyttöönottoa säätö Lopputarkastus Ennen kuin otat laitteen käyttöön varmista, että: Lämpötiloja säädellään termostaattivalitsimella 1. Jalat on säädetty oikealle tasolle. (Kuva 2) ja se voidaan asettaa välille 2. Sisätilat ovat kuivia ja ilma voi kiertää 1 – 5 (kylmin asento). vapaasti takana.
  • Seite 77: Pakastetun Ruuan Säilyttäminen

    Käyttöohjeet Pakastetun ruuan Jääpalojen teko säilyttäminen Täytä jääpalarasia 3/4 täyteen vettä ja laita Pakastimesi soveltuu pakastettujen ruokien se pakastimeen. Irrota pakastetut rasiat lusikan pitkäaikaiseen säilytykseen ja sitä voi käyttää kahvalla tai samantyyppisellä välineellä, älä myös tuoreen ruuan pakastamiseen ja koskaan käytä teräviä esineitä, kuten haarukoita säilytykseen.
  • Seite 78: Sisälampun Vaihtaminen

    Käyttöohjeet Sisälampun Sulatus vaihtaminen A) Jääkaappiosasto Jääkaappiosasto sulattaa itsensä automaattisesti. Sulanut vesi poistuu poistoputkea pitkin laitteen Mikäli lamppu sammuu, kytke virta pois takana olevaan keräysastiaan (Kuva 4) pistorasian kytkimestä ja irrota verkkojohto. Sulatuksen aikana voi kertyä vesipisaroita Varmista sitten, että lamppu on kierretty tiukasti kiinni kantaan.
  • Seite 79 Käyttöohjeet Tee ja älä tee • Altista laitetta korkeille lämpötiloille. • Hankaa hankausaineilla. 11. Maitotuotteiden kannen ja ovitelineen Tee- Puhdista ja sulata laite säännöllisesti (katso poisto: ”Sulatus”) • Maitotuotteiden kannen irrottamiseksi nosta Tee- Pidä raaka liha ja linnunliha alempana ensin kantta ylös pari senttiä ja vedä se irti kuin valmisruoka ja maitotuotteet.
  • Seite 80 Käyttöohjeet Älä- Säilytä banaaneja jääkaapissa. Älä- Pakasta hiilihapollisia juomia. Älä- Älä säilytä melonia jääkaapissa. Niitä Älä- Säilytä pakasteruokaa, joka on voidaan jäähdyttää lyhyen aikaa sulatettu. Se tulee syödä 24 tunnin käärittynä, jottei niistä tartu makua kuluessa sulatuksesta tai se on muihin ruokiin.
  • Seite 81: Ovien Uudelleen Sijoitus

    Käyttöohjeet Ovien uudelleen sijoitus (Kuva 7) Kytke pois seinäpistorasiasta ja irrota verkkojohto. Poista hyllyiltä kaikki ruoka, irtotavarat ja lisäosat laitteesta ja ovien hyllyistä. Ruuvaa auki pultit ja irrota keskisarana pitäen ovista kiinni. (1) Irrota tuoreruokaosaston ovi yläsaranasta liu’uttamalla sitä alaspäin ja sitten vetämällä...
  • Seite 82 êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË å˚ ÔÓÁ‰ ‡‚ÎflÂÏ ‚‡Ò Ò Ô ËÓ· ÂÚÂÌËÂÏ Í‡˜ÂÒÚ‚ÂÌÌÓ„Ó Ô Ë·Ó ‡ , ÒÓÁ‰‡ÌÌÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ÒÎÛÊËÚ¸ ‚‡Ï ̇ Ô ÓÚflÊÂÌËË ÏÌÓ„Ëı ÎÂÚ. ÅÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ‚ Ô ‚Û˛ Ә ‰¸! ç ÔÓ‰Íβ˜‡ÈÚ ‚‡¯ Ô Ë·Ó Í ˝ÎÂÍÚ ÓÒÂÚË ‰Ó ÔÓÎÌÓ„Ó Û‰‡ÎÂÌËfl ÛÔ‡ÍÓ‚ÍË...

Diese Anleitung auch für:

Ksm 1520 xa+Ksm 1520 a+

Inhaltsverzeichnis