Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
ENG
OWNER'S MANUAL
FRA
MANUEL DE L'UTILISATEUR
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
CN
用户手册
JP
取扱説明書
KR
사용자 매뉴얼

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für sandbox CLASSIC 2.0

  • Seite 1 OWNER’S MANUAL MANUEL DE L’UTILISATEUR BEDIENUNGSANLEITUNG 用户手册 取扱説明書 사용자 매뉴얼...
  • Seite 2 CLASSIC 2.0 CERTIFICATION CE EN 1077 : 2007 CLASS B ALPINE SKIING AND     SNOWBOARDING CE EN 1078 : 2012 / A1 : 2012 PEDAL CYCLING AND  SKATEBOARDING CE EN 1385 : 2012 CANOEING AND WHITE WATER ...
  • Seite 3 TO ENSURE PROPER USE OF THIS HELMET, PLEASE USER’S RESPONSIBILITIES FAMILIARIZE YOURSELF WITH ITS FEATURES AND PROPER CARE BY CAREFULLY READING THROUGH Always wear your helmet in the proper position. THIS MANUAL BEFORE USING THE HELMET. Fasten your buckle and tighten your chin strap. WARNINGS AND GUIDELINES Check your adjustments every time you wear your helmet.
  • Seite 4: Warranty Information

    ‘click’ sound. Once buckled, adjust the straps for a manufacturer’s defects for up to one year from the snug but comfortable fit and even tension. To open date of purchase. If Sandbox products are proven the buckle, squeeze the sides and pull apart. Make defective, Sandbox will offer to replace the product sure the buckle has snapped closed when ever using at retail market value.
  • Seite 5: Declaration Of Conformity

    the helmet. Be sure the buckle is positioned away POUR ASSURER L’UTILISATION APPROPRIÉ DE CE from your jawbone. CASQUE, VEUILLEZ VOUS FAMILIARISER AVEC SES Note: Check the adjustments every time this helmet CARACTÉRISTIQUES EN LISANT ATTENTIVEMENT CE is worn. MANUEL AVANT UTILISATION. VENTILATION AVERTISSEMENTS This helmet has openings in the shell and liner for...
  • Seite 6: Information Importante

    à compter de assurez vous de lire ce manuel attentivement. la date d’achat. Si le produits Sandbox est prouvés défectueux, il vous sera proposé de remplacer le Ce casque ne doit pas être utilisés par un enfant lors produit à...
  • Seite 7: Déclaration De Conformité

    AJUSTEMENTS / COUSSINETS D’AJUSTEMENTS éloignée de votre mâchoire. Remarque : Vérifiez les réglages à chaque utilisation. Ce casque peut vous protégez que s’il est à votre taille. Vous devrez donc essayez différentes tailles et choisissez celle qui vous convient le mieux. Avec un VENTILATION ajustement parfait, le casque ne bouge pas en avant et en arrière ou de côté en côté lorsque celui ci est fixé.
  • Seite 8 EINE RICHTIGE NUTZUNG DIESES HELMES BENUTZERVERANTWORTUNGEN SICHERZUSTELLEN, LESEN BITTE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH Tragen Sie Ihren Helm immer in der richtige Position. MACHEN SIE SICH DABEI MIT DEN EIGENSCHAFTEN Befestigen Sie Ihre Schnalle und ziehen Sie den UND DER RICHTIGEN PFLEGE DES HELMES VERTRAUT, Kinnriemen an.
  • Seite 9: Garantieinformationen

    Händler gegen Mängel des Herstellers bis zu einem Jahr ab Kaufdatum garantiert. RETENTIONS SYSTEM Falls Sandbox Produkte defekt sind, wird Sandbox anbieten, das Produkt zum Einzelhandelswert zu ersetzen. Platzieren Sie den Helm fest auf den Kopf und Bei Schäden die durch Stöße, Nachlässigkeit und /...
  • Seite 10: Konformitätserklärung

    eine Schnellverschlußschnalle, die einfach ist und 为了确保正确使用本头盔,请在使用前仔细阅读本手册, angeschnallt und abgeschnallt werden kann, ohne 以熟悉头盔的各项功能及正确的保养方法。 dabei die Einstellung zu ändern. Die Schnalle wird durch Einstecken der beiden Enden verbunden, bis man einen “”Klick”” -Ton hört. Sind Sie angeschnallt, 警告和准则 passen Sie die Gurte so an dass eine enge aber bequeme Passform und sogar Spannung entsteht.
  • Seite 11 3. 每次戴上头盔时,请检查调整。 并仅使用空气晾干。切勿使用烤箱或其他加热源来烘干 头盔、内衬或舒适内衬。如温度超过66°C,头盔将被损 4. 请经常检查您的头盔是否有磨损或损坏的迹象。 坏。深色的车辆和储物袋可能在非常炎热的日子里超过这 个温度。受热损坏的头盔将有随机的图案损坏,其材质呈 5. 使用此头盔的任何时候,请小心谨慎,做好的判断。 现气泡且不平整。如损坏,头盔应立即被销毁并被更换。 一个头盔的使用寿命有限,当其显示出明显的磨损迹象时 6. 不要戴经历过事故的头盔。 应被更换。包装此头盔的产品盒适合储存和运输此头盔。 请务必将头盔存放在阴凉干燥处。 7. 除非制造商推荐,请不要在头盔上附加任何物品。 8. 不要戴别人的头盔。 保修信息 Sandbox 的产品,如有制造商缺陷,凭授权经销商提供 9. 不要在头盔下戴任何坚硬或锋利的物品。 的购买证明,自购买日起保修一年。若Sandbox的产品被 10. 不要因为戴着头盔,而去冒不必要的风险。 证明有缺陷,Sandbox 将提供市场零售价等值产品替 换。任何由冲击、疏忽和/或正常磨损所造成的损坏不受 保修。有关保修的更多问题,请给我们发送电子邮件至 warranty@sandboxland.com。 重要信息 此头盔旨在通过部分破损或损坏来吸收冲击的能量。如果 贴合佩戴 / 适配垫 (FIT PADS) 受到严重的冲击,即使这种损坏不可见,头盔也应该被销 毁并更换。不幸的是,有些头部损伤是任何头盔都不能防 止的。根据冲击的类型,非常低的速度也可能导致严重的 此头盔只有在贴合佩戴时才能保护。您应该试戴不同的尺...
  • Seite 12 转动拨盘进行调节,直到感到头盔舒适地贴合头部。请注 このヘルメットを適切に使用するために、ヘルメットを 意,尽管拨盘系统可能提供舒适的佩戴,但事实上另一种 使用する前に本書をよくお読みのうえ、機能と適切な注 尺寸的头盔可能能提供更贴合的佩戴。该适配系统不应造 意を払って自分自身を疎かにしてください。 成任何不必要的压力或不适。若有此情况,适配系统可能 太紧或头盔太小。如果太松,此适配系统能有助于提供轻 警告およびガイドライン 微的调整,但不应被依赖,使实际上对于用户的头部来说 太大的头盔能被紧紧的佩戴。 1. すべての安全装置には制限があります。 指示を注 意深く読んで従ってください。 固定系统 2. このヘルメットは、ボックスとハングタグに概説さ れているアクティビティを対象としています。 モ 将头盔牢固地固定在您的头上,并扣紧带扣。该头盔使用 ータースポーツ、モペットまたはその他の用途には 一种简单的快速释放带扣,可以在不改变设置的情况下扣 適していません。 紧和松开。通过将两端插到一起直到听到“嘀嗒”一声, 带扣就扣上了。一旦扣上,调整固定带以达到贴合且压力 3. 保護を最大限にするには、ヘルメットがしっかり固 平均的舒适佩戴。要打开带扣,请挤压两侧并拉开。使用 定されている必要があり、すべての保持ストラップ 头盔时,请确保带扣已扣上。请确保带扣远离您的颚骨。 をしっかりと固定する必要があります。 注意:每次头盔佩戴时请检查调整。 4. このヘルメットは、エネルギー吸収ライナーの部分 的な破壊によって衝撃を吸収するように設計され 通风 ています。 このダメージは見えないかもしれませ ん。 したがって、重度の打撃を受けた場合、ヘル 该头盔在外壳和内衬上都有开口,用于通风。...
  • Seite 13 ユーザーの責任 スノーヘルメット:クラスAのヘルメットは、クラスBの ヘルメットよりも比較的優れた保護を提供します。クラ 1. 常に正しい位置にヘルメットを着用してください。 スBのヘルメットは、より大きな換気とより良い聴覚を 提供するが、頭部のより小さな領域を保護し、より小さ 2. バックルを留めて、顎のストラップを締めます。 な程度の侵入からの保護を与える。 3. ヘルメットを着用するたびに調整を確認してくださ ローライダーヘルメット:このヘルメットは、国際カヌ い。 ー連盟から与えられたホワイトウォータークラス5と6で の使用を意図していません。このヘルメットは、隆起、 4. ヘルメットを定期的に点検し、磨耗や損傷の兆候が 傷および衝撃から保護するために設計されています。 ないか確認します。 5. このヘルメットを使用するたびに注意を払い、適切 あなたのヘルメットへの思いやり な判断をしてください。 純粋な石鹸と水でヘルメットを掃除することをおすすめ 6. 事故にあったヘルメットを着用しないでください。 します。ヘルメットは、損傷することなく、石油およ び石油製品、洗浄剤、塗料、接着剤などによって、損 7. 製造元の推奨がない限り、ヘルメットには何も付け 傷することなく、使用者に損傷を与えずに無効にするこ ないでください。 とができる。パッディングまたはコンフォートライナー は取り外し可能で、同じ色で冷たいサイクルで洗って風 8. 誰かのヘルメットを着用しないでください。 乾させてください。ヘルメット、パッディング、または コンフォートライナーを乾燥させるために、オーブンや 9. あなたのヘルメットの下にハードまたは鋭いものを その他の加熱源を使用しないでください。ヘルメット...
  • Seite 14 適切なフィット/フィットパッド 調節してぴったりとフィットするようにしてください。 バックルを開くには、両側を絞って引き離します。 ヘ このヘルメットは、適合している場合のみ保護すること ルメットを使用していたときにバックルが閉じているこ ができます。 あなたがすべき とを確認してください。 バックルが顎骨から離れた位 さまざまなサイズを試し、頭の中で安全で快適なサイズ 置にあることを確認してください。 を選択してください。 適切にフィットすると、ヘルメ 注:このヘルメットが磨耗するたびに調整を確認してく ットは締め付けられた状態で前後左右に動かない。 ヘ ださい。 ルメットが取り付けられているパッドに正しく収まりき れない場合は、ヘルメットを取り外して別のサイズのパ ッドを取り付けてください。 適切なフィット感を確保 換気 するために、ヘッドの形状に最適なパッドの厚さをミッ クスして合わせます。 このヘルメットのシェルとライナーには換気用の穴が空 いています。 適切なフィット/ダイヤルシステム(BOA/TWIST FIT) 予想される寿命 このヘルメットは、それがうまくいけば、あなたの頭を 保護することができます。 あなたは異なるサイズを試 購入から5年以内にはあなたのヘルメットを交換してく し、あなたの頭の上で安全で快適なサイズを選択する必 ださい。ヘルメットの交換に影響する要因には、以下が 要があります。 適切にフィットすると、ヘルメットは 含まれます:どの程度ヘルメットが使用されたか、どの 締め付けられた状態で前後左右に動くべきではありませ ように手入れされていたか、どこに保管されていたか、 ん。 ダイヤルを反時計回りに回して最大の設定にし、...
  • Seite 15 이 헬멧을 적절히 사용하기 위해 본 사용 설명서를 주의 사용자의 책임 깊게 읽고 헬멧의 기능과 올바른 관리 방법을 숙지하시기 바랍니다. 1. 헬멧을 항상 올바른 위치에 착용하십시오. 2. 버클을 채우고 턱 스트랩을 조입니다. 경고 및 지침 3. 헬멧을 착용 할 때마다 연결 상태를 점검하십시오. 1.
  • Seite 16 우수한 보호 기능을 제공합니다. 클래스 B 헬멧은 통풍과 여러 다른 사이즈를 시도해서 머리에 잘 맞고 편안하게 청력에 있어서 유리하지만, 머리를 보호하는 면적이 느껴지는 사이즈를 선택하십시오. 제대로 맞는 헬멧은 작으며 충격 시 보호하는 정도가 상대적으로 낮습니다. 조인 후에 앞뒤나 좌우로 움직이지 않습니다. 헬멧이 원래 로우...
  • Seite 17: Contact Information

    CONTACT INFORMATION 통풍 Sandbox / Skids Productions Inc. 이 헬멧은 쉘(shell)과 라이너(내피)의 전면, 후면 및 7223 Fitzsimmons Road North 정수리에 통풍구가 있습니다. Whistler, BC V0N 1B7 Canada 기대 수명 info@sandboxland.com 구매 후 5년 이내에 헬멧을 교체하십시오. 헬멧 실 사용기간, 관리 방법, 보관 방법, 금이 간 쉘(shell)이나...
  • Seite 18 52 - 54cm 55 - 57cm 58 - 60cm 50 - 52cm 53 - 56cm 57 - 60cm 61 - 63cm CLASSIC 2.0 SNOW ASIA FIT LEGEND SNOW ASIA FIT SIZE: XS / S M / L SIZE: XS / S...

Diese Anleitung auch für:

Legend

Inhaltsverzeichnis