Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
(GB)
user manual - 3
(D) bedienungsanweisung - 6
(F) mode d'emploi - 11
(E) manual de uso - 15
(P) manual de serviço - 19
(LT) naudojimo instrukcija - 27
(LV) lietošanas instrukcija - 24
(EST) kasutusjuhend - 31
(CZ) návod k obsluze - 75
(RO) Instrucţiunea de deservire - 44
(GR) οδηγίες χρήσεως - 79
(SK) používateľská príručka - 58
(MK) упатство за корисникот - 53
AD 6203
(BIH) upute za rad - 35
(H) felhasználói kézikönyv - 40
(FIN) käyttöopas - 88
(NL) handleiding - 84
(HR) upute za uporabu - 62
(RUS) инструкция обслуживания - 49
(SLO) navodila za uporabo
(I) istruzioni per l'uso - 92
(DK) brugsanvisning - 66
(UA) інструкція з експлуатації - 101
(SR) kорисничко упутство - 70
(S) instruktionsbok - 97
(PL) instrukcja obsługi - 111

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Adler AD 6203

  • Seite 1 AD 6203 (GB) user manual - 3 (BIH) upute za rad - 35 (D) bedienungsanweisung - 6 (H) felhasználói kézikönyv - 40 (F) mode d'emploi - 11 (FIN) käyttöopas - 88 (E) manual de uso - 15 (NL) handleiding - 84 (P) manual de serviço - 19...
  • Seite 3 ENGLISH GENERAL SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1. Before first use of the device, please read the instruction manual and follow the instructions contained therein. The manufacturer is not responsible for damage caused by using the device for purposes other than those intended or by incorrect use of the device.
  • Seite 4 sterilization purposes. 17. Never use the microwave oven empty, as this may damage the device. 18. Do not use the interior of the microwave oven to store any products, such as paper, books etc. 19. Food products with thick skin, such as potatoes, apples or chestnuts, should be pierced several times prior to cooking.
  • Seite 5 38. For heavy dirt use a mild detergent. Do not use cleaning agents containing abrasives. 39. Do not use cleaning agents in a spray form or other strong cleaning agents, as they may stain, streak or dull the surface of the microwave oven and the door. 40.
  • Seite 6 6. Do not remove the turntable shaft. 7. For the purpose of child safety never leave the device unattended during operation. USING THE DEVICE 1. After placing the food in an appropriate dish on the glass turntable inside the microwave oven. Close the door of the microwave oven, set the desired power level (Fig.
  • Seite 7 entstanden sind. Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 230-240V ~50Hz anschließen. Es darf nicht zu anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden. 3. Wegen Vorsichtsmaßnahmen, sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis angeschlossen werden. Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle Vorsicht bewahrt werden.
  • Seite 8 zu anderen Zwecken verwendet werden. Benutzen Sie die Mikrowelle nicht zum Trocken von Kleidung, Papier oder anderen nicht zu Lebensmitteln gehörenden Artikeln. Verwenden Sie das Gerät nicht zur Sterilisation. 17. Den Mikrowellenherd nicht benutzen, wenn er leer ist, sonst kann es zu Beschädigungen des Gerätes kommen.
  • Seite 9 33. WARNHINWEIS: Die Durchführung irgendwelcher Service- und Reparaturtätigkeiten, die mit einem Wegnehmen der Haube, die vor der Mikrowellenenergie schützt, verbunden sind, ist gefährlich und darf nur von entsprechend qualifizierten Personen durchgeführt werden. 34. WARNHINWEIS: Flüssigkeiten und Lebensmittel dürfen nicht in dichten Behältern erwärmt werden, weil diese explodieren können.
  • Seite 10 48. WARNUNG: Lassen Sie Kinder den Ofen nur dann unbeaufsichtigt benutzen, wenn ihnen die richtigen Anweisungen gegeben wurden, damit sie den Ofen sicher benutzen können und auf Gefahren achten können, die durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung entstehen. 49. Metallbehälter für Speisen und Getränke dürfen nicht in einem Mikrowellenherd verwendet werden.
  • Seite 11: Technische Daten

    6. Die äußere Oberfläche des Mikrowellenherdes sollte mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Um eine Beschädigung der inneren Teile des Mikrowellenherdes auszuschließen, verhindern Sie, dass Wasser durch die Belüftungsöffnungen in den Innenraum des Gerätes eindringt. 7. Beide Türseiten, das Türschauglas, die Türabdichtung und alle nahe liegenden Teile mit einem feuchten Tuch reinigen, um jegliche Speisereste oder verspritzte Flüssigkeiten zu entfernen.
  • Seite 12 l’appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectués par les enfants sauf s’ils ont plus de 8 ans et que ces activités sont surveillées. 6. Après utilisation retirer toujours la fiche de la prise de courant en maintenant la prise avec la main.
  • Seite 13 27. Le réchauffage des boissons aux micro-ondes peut entraîner une ébullition tardive et explosive. Il faut donc faire attention en manipulant le récipient. 28. Le contenu des biberons et des petits pots pour bébé doit être remué ou secoué. Vérifier la température avant de les servir au bébé afin d’éviter le risque de brûlures. 29.
  • Seite 14: Utilisation De L'appareil

    d’un chiffon doux. Une telle situation peut survenir lorsque le four fonctionne dans des conditions d’humidité élevée sans qu’il y ait des signes d’endommagement de l’appareil. 44. Nettoyer périodiquement le plateau tournant en verre à l’eau chaude ou au lave- vaisselle.
  • Seite 15: Nettoyage Et Entretien

    3. Si le plat a été sorti du four avant le temps programmé se soit écoulé, FAIRE RECULER IMPERATIVEMENT LA COMMANDE ROTATIVE DE MINUTERIE SUR LA POSITION ZERO. 4. Afin d’arrêter le four, tourner la minuterie jusqu’à la position zéro. Si la porte du four a été ouverte lors du fonctionnement, l’appareil s’arrêtera automatiquement.
  • Seite 16 4. Al usar el dispositivo se debe tener mucha precaución cuando haya niños cerca. No permita que los niños jueguen con el dispositivo y lo usen los niños o personas que no estén familiarizados con el dispositivo. 5. ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, sin experiencia y conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad y que tenga información sobre el uso seguro del...
  • Seite 17 23. Utilice sólo los recipientes adecuados para microondas. 24. Mantenga un espacio libre necesario por encima del microondas (por lo menos 30 cm). 25. La comida no se fríe en el horno microondas. El aceite caliente puede dañar las piezas del horno y los utensilios lo que puede causar daños en la piel. 26.
  • Seite 18 y las partes contiguas para eliminar cualquier resto de alimentos o líquidos derramados. 42. No permita que se moje el panel de control. Limpie con un paño suave y húmedo. No utilice detergentes, limpiadores abrasivos ni aerosoles para limpiar el panel de control. 43.
  • Seite 19 minutos, y luego retroceda la perilla del temporizador para ajustar el tiempo correcto. 3. Si el plato se saca del horno antes de que haya pasado el tiempo establecido, PONGA LA PERILLA EN LA POSICIÓN CERO SIN FALTA. 4. Para detener el trabajo del horno microondas, ponga la perilla del temporizador en la posición cero. Si se abre la puerta durante la cocción, deja de trabajar automáticamente.
  • Seite 20 3. O aparelho deve ser conectado exclusivamente à tomada com ligação à terra 230-240V ~50Hz. Com vista a aumentar a segurança de utilização do aparelho, a um circuito elétrico não devem ser conectados vários dispositivos. 4. Manter cuidados especiais durante a utilização do aparelho na proximidade das crianças.
  • Seite 21 19. Os alimentos com uma casca grossa tais como batatas, maçãs ou castanhas devem ser perfurados antes de serem cozidos. 20. Não meter quaisquer objetos nos orifícios da caixa do micro-ondas. 21. Nunca remover quaisquer elementos do micro-ondas. CUIDADO: Não remova a tampa.Fonte de radiação de microondas e alta voltagem.
  • Seite 22 A câmara interior do micro-ondas deve ser mantida limpa. Caso as paredes interiores do micro-ondas fiquem sujas com restos de alimentos ou líquidos, deve-se removê- los com um tecido húmido. 38. No caso de grande sujidade, utilizar um detergente delicado. Não utilizar os agentes de limpeza abrasivos.
  • Seite 23: Dados Técnicos

    ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO 1. Assegure-se de que todos os embrulhos foram removidos do interior do micro-ondas. 2. Verificar se não há indícios de deterioração tais como curvatura da porta, danificação do anel de vedação da porta, da superfície de contactor, fissuras nas articulações da porta, cavidades dentro do micro-ondas ou na porta. Em caso de quaisquer danos, não utilizar o aparelho e contactar a assistência técnica.
  • Seite 24 Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso.
  • Seite 25 15. Nenaudoti krosnelės, jeigu viduje nėra sukamosios lėkštės ir žiedo. 16. Nenaudoti krosnelės kitiems tikslas, išskyrus maistui ruošti. Nenaudoti krosnelės drabužiams, popieriui ar kitoms ne maisto prekėms džiovinti. Nenaudoti krosnelės sterilizuoti. 17. Niekada nenaudoti tuščios krosnelės, nes gali sugesti. 18. Krosnelės viduje nelaikyti jokių produktų, pvz., popieriaus, knygų ir pan. 19.
  • Seite 26 šveičiamųjų medžiagų. 39. Nenaudoti purškiamų ir kitų stiprių valiklių, kadangi dėl jų krosnelės ir durelių paviršiuje gali atsirasti dėmių, nuobėgų arba paviršius pasidaryti matinis. 40. Krosnelės išorės paviršių valyti drėgnu skudurėliu. Kad nesugestų mikrobangų krosnelės viduje esantys elementai, stengtis, kad vanduo nevarvėtų pro vėdinimo angas į...
  • Seite 27: Prietaiso Naudojimas

    PRIETAISO NAUDOJIMAS 1. Tinkamame inde sudėtą maistą pastatyti ant sukamosios lėkštės krosnelės viduje. Uždaryti krosnelės dureles, nustatyti reikiamą galią (2.2 pieš.) ir trukmę laikmačiu (2.1 pieš.). DĖMESIO: Krosnelė pradeda veikti iš karto, kai tik nustatoma trukmė. 2. Jeigu reikiama paruošimo trukmė yra trumpesnė nei 5 minutės, pirmiausia pasukti laikmačio rankenėlę už 5 minučių žymos, paskiau atgalios pasukti iki reikiamos trukmės.
  • Seite 28 2. Ierīce paredzēta izmantošanai tikai mājas vajadzībām. Neizmantojiet citiem nolūkiem, kas neatbilst paredzētajam mērķim. 3. Ierīci pieslēdziet elektriskajai kontaktligzdai ar zemējumu 230-240V ~50Hz. Lai palielinātu ierīces izmantošanas drošību, vienai elektrības ķēdei vienlaicīgi nedrīkst pieslēgt vairākas elektriskās ierīces. 4. Esiet īpaši uzmanīgi lietojot ierīci, ja tuvumā ir bērni. Neļaut bērniem spēlēties ar ierīci. Neļaut ierīci izmantot bērniem un personām, kuras nav iepazinušās ar ierīces lietošanas noteikumiem.
  • Seite 29 pirms gatavošanas pārduriet pāris reizes. 20. Neievietojiet nekāda veida priekšmetus ierīces korpusa atverēs. 21. Nekad neizņemiet nekādas mikroviļņu krāsns detaļas.UZMANĪBU! Neizņemiet vāku. Mikroviļņu starojuma un augstsprieguma avots. 22. Nenovietojiet un negatavojiet ēdienu tikai uz rotējošās pamatnes. Vienmēr ievietojiet pārtiku mikroviļņu krāsnij paredzēta traukā. 23.
  • Seite 30 39. Neizmantojiet izsmidzināmus un spēcīgas iedarbības tīrīšanas līdzekļus, jo tie var notraipīt vai padarīt matētu mikroviļņu krāsns vai durtiņu virsmu. 40. Mikroviļņu krāsns ārējā virsmu tīriet ar mitras drāniņas palīdzību. Lai izvairītos no mikroviļņu krāsns iekšējiem bojājumiem, uzmanieties, lai ūdens caur ventilācijas atverēm nenonāktu ierīces iekšpusē.
  • Seite 31 7. Ņemot vērā bērnu drošību, lietošanas laikā nekad neatstājiet ierīci bez uzraudzības. IERĪCES LIETOŠANA 1. Pēc pārtikas novietošanas uz rotējošās stikla pamatnes ierīces iekšpusē. Aizveriet ierīces durtiņas, noregulējiet gatavošanas jaudas līmeni (2.2. zīm.) un taimera laiku (2.1. zīm.). UZMANĪBU: TŪLĪT PĒC LAIKA UZSTĀDĪŠANAS, MIKROVIĻŅU KRĀSNS SĀK DARBU. 2.
  • Seite 32 mittesihipärase kasutuse või vale hoolduse tagajärjel. 2. Seade on mõeldud vaid kodukasutuseks. Ärge kasutage seadet vastuolus selle määratud otstarbega. 3. Ühendage seadme pistik vaid 230-240V ~50Hz maandusega pistikupesadesse. Kasutusohutuse tagamiseks ärge ühendage ühte vooluringi korraga mitut elektriseadet. 4. Olge seadme kasutamisel eriti ettevaatlik juhul, kui läheduses viibib lapsi. Ärge lubage lastel seadmega mängida ning välistage võimalus, et seadet saaksid kasutada lapsed või isikud, kes ei ole seadmega tuttavad.
  • Seite 33 20. Ärge torgake mingeid esemeid avaustesse ahju korpuses. 21. Ärge kunagi eemaldage mikrolaineahju küljest tükke. ETTEVAATUST: Ärge eemaldage kaant. Mikrolainekiirguse ja kõrgepinge allikas. 22. Ärge kunagi valmistage toitu otse pöörleval taldrikul. Valmistage toitu alati vaid spetsiaalselt mikrolaineahju jaoks mõeldud nõudes. 23.
  • Seite 34 41. Puhastage ukse mõlemat poolt, akent, ukse tihendeid ja nende läheduses asuvaid detaile piisavalt sageli niiske lapiga, et eemaldada kõik toidujäägid ja laialivoolanud vedelikud. 42. Vältige juhtpaneeli märjakssaamist. Puhastage juhtpaneeli pehme, niiske lapiga. Ärge kasutage juhtpaneeli puhastamiseks puhastusvahendeid, abrasiivseid aineid ega pihuseid.
  • Seite 35 2. Kui soovitud toiduvalmistusaeg on lühem kui 5 minutit, keerake kella nupp kõigepealt üle 5 minuti joone ning seejärel keerake nuppu tagasi soovitud aja tähiseni. 3. Kui võtate toidu ahjust välja enne, kui valitud aeg on läbi, KEERAKE KELLA NUPP KINDLASTI NULL-ASENDISSE. 4.
  • Seite 36 istovremeno priključiti više električnih uređaja. 4. Treba obraćati posebnu pažnju tokom korištenja aparata, kad se u blizini nalaze djeca. Nemojte dopustiti djeci da se igraju aparatom. Nemojte dozvoljavati djeci niti osobama koje nisu upoznate sa aparatom da ga koriste. 5. UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu da koriste djeca starija od 8 godina i osobe sa ograničenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili osobe neiskusne te neupoznate sa uređajem, ako se upotreba vrši pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbjednost ili ako su ove osobe dobile upute vezane za...
  • Seite 37 23. Koristite samo posude namijenjene za upotrebu u mikrovalnoj pećnici. 24. Treba obezbjediti odgovarajuću visinu neophodnog slobodnog prostora iznad gornje površine pećnice (najmanje 30cm). 25. Nemojte pržiti hranu u mikrovalnoj pećnici. Vruće ulje može oštetiti posude i dijelove mikrovalne pećnice, kao i oštetiti kožu. 26.
  • Seite 38: Korištenje Uređaja

    42. Nemojte dozvoliti da se pokvasi kontrolni panel. Čistite ga mekom i vlažnom krpicom. Za čišćenje kontrolnog panela nemojte koristiti detergente, abrazivna sredstva ili spraj za čišcenje. 43. Ako se vodena para skuplja unutar pećnice ili oko vrata za pećnicu, brišite je mekom krpicom.
  • Seite 39: Čišćenje I Održavanje

    POLOŽAJ. 4. Da biste zaustavili rad pećnice, okrenite ručicu mijerača vremena u nulti položaj. Ako se vrata pećnice otvore tokom kuhanja, pećnica će automatski prestati da radi. Ponovno zatvaranje vrata će pokrenuti rad pećnice prema ranije izabranim podeševanjima. Ako preostalo vrijeme kuhanja nije zahtjevano, vratite ručicu mijerača vremena u nulti položaj.
  • Seite 40 MAGYAR ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FELTÉTELEK FONTOS UTASÍTÁSOK A FELHASZNÁLÁSI BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ KÉSZÜLÉKEKRE VONATKOZNI KÉSZÜLJÜK ÉS KÖVETKEZŐK A JÖVŐBEN! 1. A készülék első használata előtt olvassa el a használati utasítást és kövesse az abban foglalt utasításokat. A gyártó nem vállal felelősséget a készüléknek a tervezett céloktól eltérő...
  • Seite 41 kézibeszélővel. NE húzza a tápkábelt. 15. Ne használja a mikrohullámú sütőt a forgótányér és a helyes helyzetbe helyezett forgótányér-tartó nélkül. 16. Csak a mikrohullámú sütőt használja az étel elkészítéséhez. Ne használja a mikrohullámú sütőt ruházat, papír vagy más nem élelmiszeripari termékek szárítására. Ne használja a mikrohullámú...
  • Seite 42 foglalja a fedél árnyékolásának eltávolítását a mikrohullámú energia ellen, veszélyes, és azt szakképzett személyek végezzék. 34. FIGYELMEZTETÉS: A folyadékokat és más élelmiszereket nem szabad lezárt tartályokban melegíteni, mert felrobbanhatnak. 35. A mikrohullámú sütő önálló használatra készült. Ne helyezze a mikrohullámú sütőt szekrénybe.
  • Seite 43 használhassák a sütőt és tisztában legyenek a nem megfelelő használatból eredő veszélyekkel. 49. Az élelmiszerek és italok fémtartályai nem használhatók mikrohullámú sütőben. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (1. ábra) 1. Ajtózár 2. Mikrohullámú sütő ablak 3. Lemezjátszó-készlet 4. Az ajtó kinyitása 5. Vezérlőpult 6.
  • Seite 44 9. Ha a vízgőz a mikrohullámú sütőben vagy az ajtó körül gyűlik össze, puha ruhával törölje le. Ez akkor fordulhat elő, ha a mikrohullámú sütőt magas páratartalmú körülmények között működtetik, és ha nincsenek jelei a készülékben. 10. Rendszeresen tisztítsa meg az üveglappal meleg, forralt vízben vagy a mosogatógépben. 11.
  • Seite 45 de cablul de alimentare. 7. Nu lăsați dispozitivul conectat la priză fără supraveghere. 8. Nu scufundați cablul, ștecherul și dispozitivul întreg în apă sau alte lichide. Nu expuneți dispozitivul la condiții atmosferice (de ex. Ploaie, soare etc.) sau îl utilizați la umiditate ridicată...
  • Seite 46 27. Încălzirea băuturilor într-un cuptor cu microunde poate cauza fierbere întârziată cu explozie - aveți grijă când manipulați recipientul. 28. Pentru a evita arsurile amestecați sau agitați conținutul flacoanelor de hrană pentru copii și borcane de alimente pentru copii, apoi verificați temperatura înainte de servire. 29.
  • Seite 47: Înainte De Prima Utilizare

    mod regulat cu o cârpă umedă pentru a îndepărta reziduurile alimentare sau lichidele vărsate. 42. Nu lăsați panoul de control să se ude. Curățați-l cu o cârpă moale și umedă. Nu utilizați detergenți, abrazivi sau spray-uri de curățare pentru a curăța panoul de control. 43.
  • Seite 48: Utilizarea Dispozitivului

    UTILIZAREA DISPOZITIVULUI 1. După introducerea hranei într-o farfurie corespunzătoare pe platoul de sticlă din interiorul cuptorului cu microunde. Închideți ușa cuptorului cu microunde, setați nivelul de putere dorit (Fig.2.2) și timpul de gătire pe cronometru (Fig.2.1). ATENȚIE: FURTUNUL MICROUNDE VA COMENZA OPERAȚIUNEA IMMEDIATĂ DUPĂ CUM SUNT TIMPUL SETAT. 2.
  • Seite 49 РУССКИЙ ОБЩИЕ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПОЖАЛУЙСТА, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ БУДУЩЕЕ НАЗНАЧЕНИЕ 1. Перед первым использованием устройства, пожалуйста, прочитайте инструкцию по эксплуатации и следуйте инструкциям, содержащимся в нем. Производитель не несет ответственности за ущерб, вызванный использованием устройства в целях, отличных...
  • Seite 50 сервисном центре для проверки или ремонта. Только авторизованные сервисные центры могут ремонтировать любые повреждения. Неправильный ремонт может привести к серьезному риску для пользователя. 11. Устройство следует размещать на прохладной, устойчивой, ровной поверхности, вдали от нагревательных приборов, таких как электрические плиты, газовые горелки и т.
  • Seite 51 блюдо. Используйте соответствующую защиту при переноске посуды. 31. Чтобы уменьшить вероятность возгорания внутри микроволновой печи, соблюдайте следующие правила: а. не готовьте пищу в контейнерах из бумаги, пластика или других легковоспламеняющихся материалов в течение длительного периода времени б. удалите все металлические элементы из упаковки перед помещением их в микроволновую...
  • Seite 52: Перед Первым Использованием

    работает в условиях высокой влажности и когда в устройстве нет признаков неисправности. 44. Периодически очищайте стеклянный проигрыватель в теплой кипяченой воде или в посудомоечной машине. 45. Не нагревайте яйца в скорлупе или цельные яйца вкрутую в микроволновой печи. Они могут взорваться даже после завершения нагрева в микроволновой печи. 46.
  • Seite 53: Технические Данные

    3. Если еда была извлечена из микроволновой печи до истечения установленного времени программы, ВСЕГДА ПЕРЕВОДИТЕ РУЧКУ В НУЛЕВУЮ ПОЗИЦИЮ. 4. Чтобы остановить микроволновую печь, поверните ручку таймера в нулевое положение. Если дверца микроволновой печи открывается в процессе приготовления, микроволновая печь автоматически перестает работать. Повторное закрытие дверцы автоматически...
  • Seite 54 предизвикана со користење на уредот за други цели освен оние што се наменети или со неправилна употреба на уредот. 2. Уредот е само за домашна употреба. Не користете за други цели освен оние што се наменети. 3. Уредот треба да се поврзе само со 230-240V ~50Hz заземјување. За...
  • Seite 55 16. Користете само микробранова печка за готвење храна. Не користете микробранова печка за да ја исушите облеката, хартијата или другите не-прехранбени продукти. Не користете микробранова печка за целите на стерилизацијата. 17. Никогаш не користете микробранова печка празна, бидејќи тоа може да го оштети уредот.
  • Seite 56 33. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Сите активности поврзани со сервисирање или поправки кои вклучуваат отстранување на заштитната обвивка од микробранова енергија се опасни и треба да ги вршат квалификувани лица. 34. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Течностите и друга храна не треба да се загреваат во запечатени контејнери бидејќи можат да експлодираат. 35.
  • Seite 57: Пред Првата Употреба

    Контактирајте професионален електричар во ова прашање. 48. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Само тогаш дозволете им на децата да ја користат рерната без надзор кога им се дадени соодветни упатства за безбедно користење на рерната и запознавање со опасностите што се резултат на неправилна употреба. 49.
  • Seite 58: Технички Податоци

    7. Двете страни на вратата, прозорецот, заптивката на вратата и соседните делови треба редовно да се бришат со влажна крпа за да се отстранат остатоците од храна или истурените течности. 8. Не дозволувајте контролниот панел да се навлажни. Исчистете го со мека, влажна ткаенина. Не користете детергенти, абразиви...
  • Seite 59 6. Po použití vždy vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky držaním zásuvky rukou. Neťahajte sieťový kábel. 7. Nenechávajte zariadenie pripojené k zásuvke bez dozoru. 8. Neponárajte kábel, zástrčku a celé zariadenie do vody alebo iných kvapalín. Nevystavujte prístroj atmosferickým podmienkam (napr. Dážď, slnko atď.) Alebo ho používajte vo vysokej vlhkosti (v kúpeľni, vlhkých letných domoch).
  • Seite 60 a pohárov detskej výživy, potom skontrolujte teplotu pred podávaním. 29. Ak vidíte, že dym vypnite mikrovlnnú rúru, vytiahnite zástrčku zo zásuvky a nechajte dvere zatvorené, aby ste potlačili plamene. 30. Jedlá sa môžu zahriať v dôsledku tepla z ohrievaného jedla, ktoré sa prenesie do misky. Pri používaní...
  • Seite 61 44. Okrúhle taniere pravidelne čistite v teplej, varenej vode alebo v umývačke riadu. 45. Nezahrievajte v mikrovlnnej rúre vajcia v škrupinách alebo celé varené vajcia. Môžu explodovať aj po dokončení ohrevu v mikrovlnnej rúre. 46. Nedotýkajte sa horúcich povrchov mikrovlnnej rúry (dvere, horná alebo spodná...
  • Seite 62: Technické Dáta

    spôsobiť poškodenie povrchu, čo môže negatívne ovplyvniť životnosť prístroja a viesť k nebezpečným situáciám. 2. Pred čistením vypnite mikrovlnnú rúru a vyberte zástrčku zo zásuvky. 3. Vnútorná časť mikrovlnnej rúry by mala byť čistá. V prípade znečistenia vnútorných stien mikrovlnnej rúry odstráňte čiastočky jedla alebo tekuté...
  • Seite 63 znanja o uređaju, samo pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost, ili ako su poučeni o sigurnom korištenju uređaja i koji su svjesni opasnosti povezanih s njegovim radom. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju izvoditi djeca, osim ako su starija od 8 godina i te se aktivnosti obavljaju pod nadzorom.
  • Seite 64 pećnice i posuđa i može oštetiti vašu kožu. 26. UPOZORENJE: Grijana tekućina u posudi je jako vruća čak i ako posuda nije vruća na dodir nakon završetka kuhanja i uklanjanja iz mikrovalne pećnice. 27. Zagrijavanje napitaka u mikrovalnoj pećnici može prouzročiti kašnjenje s eksplozivom - budite oprezni pri rukovanju spremnikom.
  • Seite 65 ploče. 43. Ako se vodena para skupi u mikrovalnoj pećnici ili oko vrata, obrišite je mekom krpom. To se može dogoditi kada mikrovalna pećnica radi u uvjetima visoke vlažnosti i kada nema znakova kvara na uređaju. 44. Povremeno očistite stakleni okretni stol toplom, prokuhanom vodom ili u perilici posuđa. 45.
  • Seite 66 postupka kuhanja, mikrovalna pećnica će automatski prestati raditi. Ponovno zatvaranje vrata automatski će ponovno pokrenuti mikrovalnu pećnicu prema prethodnim postavkama. Ako preostalo vrijeme na tajmeru nije potrebno, okrenite gumb za mjerenje vremena u nulti položaj. OPREZ: KORIŠTENJE MIKROVALOVNE PEĆI BEZ BILO KOJE HRANE UNUTAR MOGU OŠTEĆITI UREĐAJ. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 1.
  • Seite 67 betjene den. 5. ADVARSEL: Denne enhed kan bruges af børn over 8 år og personer med nedsat fysisk, sensorisk eller mental kapacitet eller personer uden erfaring eller kendskab til enheden, kun under tilsyn af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller hvis de blev instrueret om sikker brug af enheden og er opmærksomme på...
  • Seite 68 opvaskemaskinen, og det kan beskadige din hud. 26. ADVARSEL: Opvarmet væske i en beholder er meget varmt, selvom beholderen ikke er varm at berøre efter færdiglavning og fjernelse fra mikrobølgeovnen. 27. Opvarmning af drikkevarer i en mikrobølgeovn kan forårsage forsinket eksplosiv kogning - pas på...
  • Seite 69: Før Første Brug

    rengøringsmidler, slibemidler eller rengøringssprayer til at rengøre betjeningspanelet. 43. Hvis vanddamp samles inde i mikrobølgeovnen eller rundt om døren, tørres den af ​​med en blød klud. Dette kan ske, når mikrobølgeovnen drives under forhold med høj luftfugtighed, og når der ikke er tegn på fejl i enheden. 44.
  • Seite 70: Rengøring Og Vedligeholdelse

    4. For at stoppe mikrobølgeovnen, drej timerknappen til nulstilling. Hvis døren til mikrobølgeovnen åbnes under tilberedningsprocessen, stopper mikrobølgeovnen automatisk. Lukning af døren vil automatisk genstarte mikrobølgeovnen som i de foregående indstillinger. Hvis den resterende tid på timeren ikke er nødvendig, skal du dreje timerknappen tilbage til nulstilling. FORSIGTIG: BRUG AF MICROWAVE OVEN UDEN NOEN FØDEVARER INGEN SKADER ENHEDEN.
  • Seite 71 4. Обратите посебну пажњу када користите уређај ако су дјеца у близини. Не дозволите деци да се играју са уређајем. Немојте дозволити да дјеца или особе које не познају уређај управљају њиме. 5. УПОЗОРЕЊЕ: Овај уређај могу користити дјеца старија од 8 година и особе са смањеним...
  • Seite 72 20. Не стављајте никакве предмете у отворе на кућишту. 21. Никада не уклањајте делове микроталасне пећнице. ОПРЕЗ: Немојте уклањати поклопац.Извор за микроталасно зрачење и високи напон. 22. Никада не пеците директно на окретном столу. Увек ставите храну у јело са микроталасном...
  • Seite 73 Унутрашњост микроталасне пећнице треба да буде чиста. У случају прљања унутрашњих зидова микроталасне пећнице, уклоните честице хране или проливену течност влажном крпом. 38. За тешку прљавштину користите благи детерџент. Немојте користити средства за чишћење која садрже абразиве. 39. Немојте користити средства за чишћење у облику спреја или других јаких средстава...
  • Seite 74: Технички Подаци

    Ниско: ниска снага - 17% М.Лов: лов-медиум повер - 48% Мед: средња снага - 66% М.Висока: средња-висока снага - 85% Висока: велика снага - 100% Одмрзавање: одмрзавање - 40% ПРИЈЕ ПРВЕ УПОТРЕБЕ 1. Уверите се да је све амбалаже уклоњено из унутрашњости микроталасне пећнице. 2.
  • Seite 75 Максимална снага: 1200 В Микроталасна снага: 700 В Фреквенција: 2450 Мхз Капацитет микроталасне пећнице: 20 литара За заштиту животне средине: молимо вас да одвојите картонске кутије и пластичне кесе и одложите их у одговарајуће канте за смеће. Коришћени уређај треба да буде испоручен на наменске сакупљане тачке због оштрих...
  • Seite 76 byl mimo dosah topení kuchyňských spotřebičů, jako jsou elektrické sporáky, plynové hořáky apod. 12. Nepoužívejte zařízení v blízkosti hořlavých materiálů. 13. Napájecí kabel nesmí viset přes okraj stolu nebo se dotýkat horkých povrchů. 14. Před čištěním nebo po použití vyjměte zástrčku ze zásuvky držením zásuvky rukou. NEPOUŽÍVEJTE napájecí...
  • Seite 77 32. UPOZORNĚNÍ: Pokud jsou dveře nebo jejich těsnění poškozené, mikrovlnná trouba nemůže být používána, dokud není opravována kvalifikovanou osobou. 33. UPOZORNĚNÍ: Jakékoliv činnosti týkající se opravy nebo opravy spojené s odstraněním krytu proti mikrovlnné energii jsou nebezpečné a měly by být prováděny kvalifikovanými osobami.
  • Seite 78 POPIS ZAŘÍZENÍ (obr. 1) 1. Zámek dveří 2. Okno mikrovlnné trouby 3. Sada podpory otočného stolu 4. Otevření dveří 5. Ovládací panel 6. Skleněný gramofon OVLÁDACÍ PANEL (obr. 2) 2.1. Časovač 0-30 minut 2.2. Knoflík pro nastavení úrovně výkonu Nízká: nízký výkon - 17% M.Low: nízký-střední...
  • Seite 79 12. Během vaření se mohou vybírat páry z vařených potravin nebo kapaliny. To však neovlivňuje povrch vnitřku mikrovlnné trouby a podpěrného kroužku otočného talíře. 13. Chcete-li odstranit zbytky zápachu po vaření, vložte do mikrovlnné trouby mikrovlnnou troubu směs vody a citronové šťávy nebo vody a citronové...
  • Seite 80 χρησιμοποιείτε σε υψηλή υγρασία (στο μπάνιο, σε υγρές καλοκαιρινές κατοικίες). 9. Ελέγχετε τακτικά την κατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι κατεστραμμένο, πρέπει να αντικατασταθεί σε εξειδικευμένη πρίζα επισκευής για να αποφύγετε τον κίνδυνο. 10. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με φθαρμένο καλώδιο τροφοδοσίας ή εάν έχει πέσει ή καταστραφεί...
  • Seite 81 αφαίρεση του από το φούρνο μικροκυμάτων. 27. Τα ποτά θέρμανσης σε φούρνο μικροκυμάτων ενδέχεται να προκαλέσουν βραδύτητα εκρηκτικού βρασμού - προσέξτε όταν χειρίζεστε το δοχείο. 28. Για να αποφύγετε τα εγκαύματα, αναμείξτε ή ανακινήστε τα περιεχόμενα των μπουκαλιών τροφοδοσίας των παιδιών και των βάζων των παιδικών τροφών και, στη συνέχεια, ελέγξτε...
  • Seite 82 40. Η εξωτερική επιφάνεια του φούρνου μικροκυμάτων πρέπει να καθαρίζεται με ένα υγρό πανί. Για να αποφύγετε τη ζημιά στα εξαρτήματα μέσα στον φούρνο μικροκυμάτων, βεβαιωθείτε ότι δεν διέρχεται νερό μέσα από τις οπές εξαερισμού στο εσωτερικό. 41. Και οι δύο πλευρές της πόρτας, του παραθύρου, της στεγανοποίησης της πόρτας και των...
  • Seite 83 Απόψυξη: απόψυξη - 40% ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ 1. Βεβαιωθείτε ότι όλες οι συσκευασίες έχουν αφαιρεθεί από το εσωτερικό του φούρνου μικροκυμάτων. 2. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν σημάδια ζημιάς, όπως λυγισμένη ή στρεβλωμένη πόρτα, χαλασμένες σφραγίδες της πόρτας, κατεστραμμένη επιφάνεια επαφής, σπασμένες ή χαλαρές μεντεσέδες και μάνδαλα πόρτας, χαλαρώστε στο φούρνο μικροκυμάτων ή στην πόρτα.
  • Seite 84 φροντίζουμε το φυσικό περιβάλλον. Παρακαλούμε να πετάτε τις συσκευασίες από χαρτόνι στον κάδο ανακύκλωσης απορριμμάτων χαρτιού. Τις σακούλες από πολυαιθυλένιο (ΡΕ), απορρίψτε τις στον κάδο ανακύκλωσης πλαστικών. Η φθαρμένη συσκευή πρέπει να απορρίπτεται στο κατάλληλο σημείο, εξαιτίας των επικίνδυνων στοιχείων που περιέχει και τα οποία...
  • Seite 85 beschadigd is of niet goed werkt. Repareer het apparaat niet zelf omdat er elektrocutiegevaar bestaat. Laat het beschadigde apparaat bij het juiste servicecentrum na om te worden gecontroleerd of gerepareerd. Alleen geautoriseerde servicecentra kunnen eventuele schade herstellen. Onjuiste reparatie kan een ernstig risico voor de gebruiker tot gevolg hebben.
  • Seite 86 een. kook geen voedsel in containers van papier, plastic of andere brandbare materialen voor een langere periode b. verwijder alle metalen elementen uit de verpakking voordat u ze in de magnetronoven plaatst c. Bij het verwarmen van voedsel in plastic of papieren vaten, moet u de magnetron vaak controleren vanwege de mogelijkheid dat de container in brand vliegt 32.
  • Seite 87 45. Verwarm de eieren niet in schelpen of hele hardgekookte eieren in de magnetron. Ze kunnen exploderen, zelfs nadat de verwarming in de magnetron is voltooid. 46. Raak de hete oppervlakken van de magnetron (de deur, de boven- of onderwand en zijwanden) niet aan. Gebruik beschermende handschoenen bij het verwijderen of aanraken van hete elementen.
  • Seite 88: Schoonmaak En Onderhoud

    SCHOONMAAK EN ONDERHOUD 1. De magnetron moet regelmatig worden schoongemaakt en voedselresten moeten regelmatig worden verwijderd. Het niet-reinigen van de magnetronoven kan schade aan het oppervlak veroorzaken, wat op zijn beurt de levensduur van het apparaat negatief kan beïnvloeden en tot gevaarlijke situaties kan leiden. 2.
  • Seite 89 5. VAROITUS: Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on heikentynyt fyysinen, aistillinen tai henkinen kyky, tai henkilöt, joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteesta, vain heidän turvallisuudestaan ​​vastaavan henkilön valvonnassa, tai jos heille annettiin ohjeita laitteen turvallisesta käytöstä ja ovat tietoisia sen käyttöön liittyvistä...
  • Seite 90 astian osia ja vahingoittaa ihoa. 26. VAROITUS: Lämmitetty neste säiliössä on erittäin kuuma, vaikka säiliö ei olisi kuumaa kosketukseen ruoanvalmistuksen ja mikroaaltouunista poistamisen jälkeen. 27. Juomien lämmittäminen mikroaaltouunissa voi aiheuttaa räjähdysvaarallisen kiehumisen - olla varovainen käsiteltäessä säiliötä. 28. Palovammojen välttämiseksi sekoita tai ravista lasten ruokapullojen ja vauvanruokien sisältöä...
  • Seite 91: Laitteen Käyttö

    44. Puhdista lasi levysoitin säännöllisesti lämpimässä, keitetyssä vedessä tai astianpesukoneessa. 45. Älä kuumenna munia kuorissa tai koko kiehuvassa munassa mikroaaltouunissa. Ne voivat räjähtää jopa kuumentamisen päätyttyä mikroaaltouunissa. 46. Älä koske mikroaaltouunin kuumiin pintoihin (ovi, ylä- tai pohjaseinä ja sivuseinät). Käytä suojakäsineitä, kun poistat tai kosketat kuumia elementtejä. 47.
  • Seite 92: Tekniset Tiedot

    se voi vahingoittaa pintaa, mikä puolestaan ​​voi vaikuttaa haitallisesti laitteen käyttöikään ja johtaa vaarallisiin tilanteisiin. 2. Kytke mikroaaltouuni pois ennen puhdistusta ja irrota pistoke pistorasiasta. 3. Mikroaaltouunin sisäpuoli on pidettävä puhtaana. Jos mikroaaltouunin sisäseinät likaantuvat, poista ruokaosat tai nestevuodot kostealla liinalla.
  • Seite 93 superiore a 8 anni e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o persone senza esperienza o conoscenza del dispositivo, solo sotto la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza, o se sono stati istruiti sull'uso sicuro del dispositivo e sono consapevoli dei pericoli associati al suo funzionamento. I bambini non dovrebbero giocare con il dispositivo.
  • Seite 94 coperchio. Sorgente per radiazione a microonde e alta tensione. 22. Non cuocere mai direttamente sul giradischi. Mettere sempre il cibo in un piatto sicuro per microonde. 23. Utilizzare solo piatti a prova di microonde. 24. Conservare almeno 30 cm di spazio libero sopra la superficie superiore del forno a microonde.
  • Seite 95 L'interno del forno a microonde dovrebbe essere tenuto pulito. In caso di sporco delle pareti interne del forno a microonde rimuovere le particelle di cibo o fuoriuscite di liquido con un panno umido. 38. Per lo sporco pesante utilizzare un detergente delicato. Non utilizzare detergenti contenenti abrasivi.
  • Seite 96: Prima Del Primo Utilizzo

    Med: potenza media - 66% M. Alto: potenza medio-alta - 85% Alto: alta potenza - 100% Sbrinamento: scongelamento - 40% PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 1. Assicurarsi che tutta la confezione sia stata rimossa dall'interno del forno a microonde. 2. Verificare che non vi siano segni di danneggiamento, quali porte piegate o deformate, guarnizioni delle porte danneggiate, superficie di contatto danneggiata, cerniere e chiavistelli delle porte incrinate o allentate, ammaccature nel forno a microonde o nella porta.
  • Seite 97 SVENSKA ALLMÄNNA SÄKERHETSVILLKOR VIKTIGA INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNINGSÄKERHET LÄS SÄKERHET OCH HÄLL FÖR FRAMTIDA REFERENS 1. Innan du börjar använda apparaten, läs bruksanvisningen och följ anvisningarna i den. Tillverkaren är inte ansvarig för skador som orsakas av att enheten används för andra ändamål än de som är avsedda eller felaktig användning av enheten.
  • Seite 98 16. Använd endast mikrovågsugnen för matlagning. Använd inte mikrovågsugnen för att torka kläder, papper eller andra föremål utan mat. Använd inte mikrovågsugnen för sterilisering. 17. Använd aldrig mikrovågsugnen tom, eftersom det kan skada enheten. 18. Använd inte inuti mikrovågsugnen för att lagra några produkter, såsom papper, böcker etc.
  • Seite 99 rekommenderas. 37. Om du inte håller mikrovågsugnen ren kan det leda till försämring av ytan, vilket kan påverka mikrovågsugnens hållbarhet och därmed leda till farliga situationer. Mikrovågsugnens insida bör hållas ren. Vid smutsning av mikrovågsugns inre väggar, ta bort matpartiklarna eller vätskespill med en fuktig trasa. 38.
  • Seite 100 M.High: Medium High Power - 85% Hög: hög effekt - 100% Avfrostning: avfrostning - 40% FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN 1. Se till att all förpackning har tagits bort från mikrovågsugnens insida. 2. Kontrollera att det inte finns några tecken på skador, såsom en böjd eller krökt dörr, skadade dörrförseglingar, skadad kontaktyta, sprickor eller lösa dörr gångjärn och spärrhakar, damm i mikrovågsugnen eller dörren.
  • Seite 101 УКРАЇНСЬКА ЗАГАЛЬНІ УМОВИ БЕЗПЕКИ ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО БЕЗПЕКИ ВИКОРИСТАННЯ ЗАМОВЛЕННЯ ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО І ДЕРЖАЙТЕ ДЛЯ БУДІВЛЯ 1. Перед першим використанням пристрою прочитайте інструкцію з експлуатації та дотримуйтесь інструкцій, що містяться в ній. Виробник не несе відповідальності за пошкодження, завдані внаслідок використання пристрою в інших цілях, ніж ті, що призначені...
  • Seite 102 ремонт може призвести до серйозного ризику для користувача. 11. Пристрій слід розміщувати на прохолодній, стійкій, рівній поверхні, подалі від нагрівальних кухонних приладів, таких як електроплити, газові пальники і т.д. 12. Не використовуйте пристрій поблизу легкозаймистих матеріалів. 13. Шнур живлення може не висіти над краєм столу або торкатися гарячих поверхонь. 14.
  • Seite 103 легкозаймистих матеріалів протягом тривалого періоду часу b. вийміть з упаковки всі металеві елементи перед їх розміщенням у мікрохвильовій печі c. при нагріванні їжі в пластикових або паперових контейнерах часто перевіряйте мікрохвильову піч через можливість загоряння контейнера 32. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Якщо пошкоджена дверцята або її ущільнення, мікрохвильову піч...
  • Seite 104: Використання Пристрою

    можуть вибухнути навіть після завершення нагрівання в мікрохвильовій печі. 46. Не торкайтеся гарячих поверхонь мікрохвильової печі (двері, верхню або нижню стінку та бічні стінки). Використовуйте захисні рукавички при видаленні або торканні будь-яких гарячих елементів. 47. Щоб забезпечити додатковий захист, рекомендується встановити в силовому контурі...
  • Seite 105: Технічні Дані

    3. Внутрішня частина мікрохвильової печі повинна бути чистою. У разі забруднення внутрішніх стін мікрохвильової печі вологою ганчіркою видаліть частинки їжі або розливання рідини. 4. Для важких забруднень використовуйте м'який мийний засіб. Не використовуйте чистячі засоби, що містять абразивні матеріали. 5. Не використовуйте чистячі засоби у формі розпилювача або інші сильні миючі засоби, оскільки вони можуть забруднити, розтерти...
  • Seite 106 6. Po uporabi vedno izvlecite vtikač iz vtičnice tako, da držite vtičnico z roko. NE vlecite za napajalni kabel. 7. Naprave ne puščajte priključene na vtičnico brez nadzora. 8. Kabla, vtiča in celotne naprave ne potapljajte v vodo ali druge tekočine. Naprave ne izpostavljajte atmosferskim pogojem (npr.
  • Seite 107 pazite pri ravnanju s posodo. 28. Da bi se izognili opeklinam, premešajte ali pretresite vsebino otroških stekleničk in kozarcev otroške hrane, nato preverite temperaturo pred serviranjem. 29. Če opazite, da je mikrovalovna pečica izklopljena, izvlecite vtič iz vtičnice in pustite vrata zaprta, da se plamen zavira.
  • Seite 108 44. Občasno očistite stekleno vrtljivo mizo s toplo, vrelo vodo ali v pomivalnem stroju. 45. V mikrovalovni pečici ne segrevajte jajc v lupini ali celih trdo kuhanih jajc. Lahko eksplodirajo tudi po zaključku ogrevanja v mikrovalovni pečici. 46. Ne dotikajte se vročih površin mikrovalovne pečice (vrat, zgornje ali spodnje stene in stranskih sten).
  • Seite 109: Čiščenje In Vzdrževanje

    ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE 1. Mikrovalovno pečico je treba redno čistiti in redno odstranjevati ostanke hrane. Neočiščena mikrovalovna pečica lahko poškoduje površino, kar lahko negativno vpliva na življenjsko dobo naprave in povzroči nevarne situacije. 2. Pred čiščenjem izklopite mikrovalovno pečico in izvlecite vtič iz vtičnice. 3.
  • Seite 110: Karta Gwarancyjna

    WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są...
  • Seite 111 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą...
  • Seite 112 sieciowy. 15. Nie korzystaj z kuchenki bez talerza obrotowego i pierścienia obrotowego umieszczonych we właściwej pozycji. 16. Nie używaj kuchenki mikrofalowej do innych celów niż gotowanie żywności. Nie używaj kuchenki do suszenia ubrań, papieru ani innych artykułów nieżywnościowych. Nie używaj kuchenki do celów sterylizacyjnych. 17.
  • Seite 113 35. Kuchenka przeznaczona jest do użytkowania jako wolnostojąca. Nie należy umieszczać kuchenki w szafce. 36. Zaleca się regularne czyszczenie kuchenki i usuwanie osadzającej się żywności. 37. Zaniedbanie w utrzymaniu kuchenki w czystości może prowadzić do pogarszania się stanu powierzchni, co może niekorzystnie wpływać na trwałość kuchenki i w efekcie prowadzić...
  • Seite 114: Przed Pierwszym Użyciem

    Med: średni poziom mocy - 66% M.High: średnio wysoki poziom mocy - 85% High: wysoki poziom mocy - 100% Defrost: rozmrażanie - 40% PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1. Upewnij się, czy wszystkie opakowania zostały usunięte z wnętrza kuchenki. 2. Sprawdź, czy nie ma żadnych śladów uszkodzenia, takich jak skrzywione lub spaczone drzwi, uszkodzone uszczelki drzwiczek, uszkodzona powierzchnia styku, pęknięte lub poluzowane zawiasy i zatrzaski drzwiczek, wgniecenie wewnątrz kuchenki lub w drzwiczkach.
  • Seite 115 Hair Clipper Hair Straightener Hair Dryer Hair Styler AD 2813 AD 261 AD 2224 AD 203 Juice Extractor Citrus Juicer Egg Boiler Electronic kitchen scale AD 4106 AD 4005 AD 4459 AD 3138 Table Fan Steam Iron Portable cooler Kettle AD 7302 AD 5014 AD 8069...
  • Seite 116 Fan heater Electric heating pad LED illuminated mirror SORBET MAKER AD 77 AD 7403 AD 2159 AD 4477 Desk fan 15 cm with Personal blender Food dryer Coffee grinder clip AD 4054g AD 6654 AD 443 AD 7317 Air Purifier Air fryer Automatic Hair Curler Steam cooker...

Inhaltsverzeichnis