Seite 1
Elektrostatický filtr, pojízdný Электростатический фильтр передвижной Filtro elettrostatico scorrevole Electrostatic filter unit, mobile Filtre électrostatique de fumées de soudure, mobile Electrostatische filterinstallatie- verrijdbaar Elektrostatisches Filter, fahrbar...
Seite 3
1. Bedienungsanleitung ..…..………..….… 2 - 8 2. User manual ….…….……..….….….…….. 9 - 15 3. Notice d’emploi …..……...……... 16 - 22 4. Bedieningshandleiding …...... 23 - 29 5. Istruzioni per l’uso …......….. 30 - 36 6. Руководство по эксплуатации …..37 - 42 7.
A. Verwendung und Wirkungsweise Das KEMPER - Elektrostatische Filter fahrbar wird vorwiegend zum punktförmigen Absaugen von Schweißrauch eingesetzt. Hierfür lässt sich das Gerät mit einem bzw. zwei flexiblen Absaug- armen und diversen Extras (Start-Stop-Automatik, Ein-/Aus-Schalter über die Saughaube sowie Beleuchtung) ausrüsten.
B. Sicherheitshinweise Achtung: Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten! Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Gerät benutzen: • Bewahren Sie diese Betriebs- und Wartungsanleitung gut auf •...
C-2 Bedientafel Abbildung 2 Ein-Aus-Schalter Auch bei Verwendung einer Start-Stop-Automatik oder eines Ein-/Aus- Schalters in der Absaughaube muss das Gerät zunächst an diesem Schalter in Betrieb genommen werden. Betriebskontrollleuchte Hochspannungsüberwachung Das Gerät ist mit einer elektronischen Hochspannungsüberwachungseinheit ausgerüstet. Störungen im Hochspannungsteil werden dem Betreiber auf diese Weise sofort mitgeteilt. Buchse(n) für Start-Stop- Zange(n) C-3 Sicherheits-Trennschalter Zur Kontrolle des Sicherheits-Trennschalters öffnen Sie bitte bei laufendem Gerät...
Seite 7
D-2 Kollektorzelle D-2.1 Reinigung Abbildung 3 Die Kollektorzelle wird ebenfalls an einem geeigneten Ort mittels eines Hochdruckreinigers oder eines Dampfstrahlgerätes gereinigt. Natürlich kann die Reinigung der Kollektorzelle auch mit einem Wasserschlauch oder in einer Waschwanne erfolgen. Hierbei sollte ein alu- miniumverträgliches Spülmittel verwendet werden.
Abbildung 4 D-3 Nachfiltereinschub Der Nachfiltereinschub ist mit einer auswechselbaren Filtermatte ausgerüstet. Bei einer Verschmutzung lässt sie sich mit wenigen Handgriffen austauschen. Hierbei wie folgt vorgehen: • Drahtbügel herausnehmen • Gebrauchte Filtermatte entfernen und neue Filtermatte einsetzen • Filtermatte mit dem Drahtbügel sichern Abbildung 5 D-4 Aktivkohlefilter (Zusatzausrüstung)
Seite 9
F. Ersatzteil-Liste Pos. Bezeichnung Artikel-Nr. Vorfiltermatten (10er-Set) 109 0033 Kollektorzelle 91 450 000 01 Nachfiltermatten (10er Set) 109 0045 Aktivkohlefilter 109 0005 Ionisationsdraht (5er Set) 91 450 000 09 Kunststoffisolator für Ionisationsteil 106 0007 Kunststoffisolator für Kollektorteil 106 0006 Lenkrolle, feststellbar 146 0015 Lenkrolle 146 0014...
A. Application and Operation The KEMPER - electrostatic filter portable is used mainly for source extraction of welding smoke. The unit can have either one or two flexible exhaust arms. Options include Automatic Start/Stop, On/Off switch (for the exhaust hood), and Halogen Light Kit (work light for the exhaust hood).
B. Safety Precautions Caution: When using electrical devices, the following basic safety measures must be followed to prevent shock, injury, or fire! Read and follow these instructions before using the filter unit! • Keep this Installation and Operating Manual handy •...
C-2 Control Panel Illustration 2 On/Off Switch This switch must always be turned on, even when using Automatic Start/Stop or the exhaust hood On/Off Switch. ON Indicator Light High-Voltage Monitor The unit has an electronic high-voltage monitor. In this way, malfunctions in the high-voltage section are reported to the operator immediately.
Seite 14
D-2 Collector cell D-2.1 Cleaning Illustration 3 The collector cell is also cleaned at a suitable place using a high-pressure cleaner or a steam jet unit. Of course, the collector cell can also be cleaned using a water hose or in a washing trough. In this case, an aluminium-compatible detergent should be used.
Illustration 4 D-3 After-Filter Insert The after-filter insert has replaceable filter mat. When saturated, it can be replaced with a minimum of effort. To change the mat, follow these steps. • Pull out the wire fasteners • Take out the old filter mat and replace it with the new one •...
European Community Declaration of Conformity According to the European community machine standard 2006/95/EG KEMPER GmbH The manufacturer: Von-Siemens-Str. 20 D-48691 Vreden confirms that the following machines (or building group, machine part etc.): Description; Name Electrostatic filter unit, mobile Fan performance: 2.200 m Part-No.
Seite 18
A. Emploi et mode d'action L'unité de filtration de fumée de soudure KEMPER - électrostatique mobile est surtout employée pour l'aspiration locale de fumées de soudure. Elle peut être équipée d'un ou de deux bras d'aspiration flexibles et de divers accesoires (start-stop-automatique, interrupteur marche-arrêt sur la hotte, éclairage).
B. Instructions de sécurité Attention: Lors de l'utilisation d'appareils électriques, il est nécessaire de pendre les mesures de sécurité suivantes, afin d'éviter des blessures ou brûlures! Lisez et suivez ces indications avant d'utiliser l'appareil! • Conservez cette notice d'emploi et d'entretien •...
C-2 Tableau de commande Illustration 2 Interrupteur marchearrêt L'appareil doit être mis en service par cet interrupteur, même en cas d'utilisation du start-stop automatique ou de l'interrupteur sur la hotte d'aspiration. Témoin de marche Contrôleur de haute-tension L'appareil est muni d'une unité de contrôle de haute-tension. De ce fait, des perturbations dans la section "haute-tension"...
Seite 21
D-2 Cellule collectrice D-2.1 Nettoyage Illustration 3 Le nettoyage de la cellule eollectrice se fait à un endroit approprié par un nettoyeur hautepression ou à l'aide d'un appareil à jet de vapeur. Il est également possible d'utiliser un tuyau d'arrosage ou de procéder au lavage dans un bac. Dans ces cas, il est remmandé...
Illustration 4 D-3 Filtre final Le filtre final est muni d'une natte facilement remplaçable. Procédure de remplacement: • Retirer les étriers • Sortir la natte usagée et apposer la nouvelle • Remettre en place les étriers Illustration 5 D-4 Filtre à charbon actif (équipementmplémentaire) L durée de vie du filtre à...
F. Liste des pièces de rechange Pos. Article Réf. Préfiltre (paquet de 10) 109 0033 cellule collectrice 91 450 000 01 Natte de filtration finale (paquet de 10) 109 0045 filtre à charbon actif 109 0005 fild'ionisation (paquet de 5) 91 450 000 09 Isolateur synhétique partie ionisation 106 0007...
DECLARATION DE CONFORMITE CE Selon directive 2006/95/EG relative aux machines Fabricant: KEMPER GmbH Von-Siemens-Str. 20 D-48691 Vreden déclare que la construction des appareils suivants: Dénomination Filtre électrostatique de fumées de soudure, mobile Débit ventilateur: 2.200 m Type 86 xxx xxx est conforme aux réglementations suivantes:...
A. Functie en werking De KEMPER electrostatische filterinstallatie - verrijdbare uitvoering - wordt hoofdzakelijk voor punt-afzuiging van lasdampen ingezet. Het is mogelijk de filterinstallatie met één of twee afzuig- armen uit te rusten. Als toebehoren zijn eventueel een start-stop-automaat, aan-uit schakelaar op de afzuigkap evenals verlichtingsset voor de afzuigkap te monteren.
B. Veiligheidsvoorzieningen ATTENTIE: Bij gebruik van electrische apparaten dienen de volgende veiligheidsvoorzieningen in acht genomen te worden! Gelieve de volgende instructies te lezen alvorens de installatie in gebruik te nemen. • Deze handleiding goed bewaren • Aangezien in een electrofilter op grond van de electrostatische oplading met het overspringen van spanning en daarmee met vonkvorming rekening moet worden gehouden, mag het apparaat niet worden ingezet voor het afzuigen van licht ontvlambare resp.
Seite 27
C-2 Bedieningspaneel Afbeelding 2 Aan/uit schakelaar Ook bij gebruik van een start-stop automaat of een aan/uit schakelaar in de afzuigkap moet het apparaat in de eerste plaats door middel van deze schakelaar worden ingeschakeld. Bedrijfscontrolelamp Hoogspannings-controlelamp Het apparaat ist met een electronische hoogspannings-bewakingseenheid uitgerust.
Seite 28
D-2 Collectorcel D-2.1 Reiniging De collectorcel wordt op een geschikte plaats door middel van een hogedruk spuit of een stroomstraler gereinigd. Natuurlijk kann hiervoor ook een waterslang of een waskuip worden gebruikt. Hierbij moet dan een reinigingsmiddel dat geschikt is voor aluminium worden gebruikt. Afbeelding 3 Na het reinigen moet de collectorcel nagekeken worden, moeten eventueel gebroken inionsatiedraden worden vervangen, en dienen verbogen collectorplaten te worden...
Afbeelding 4 D-3 Na-filterdeel Het na-filterdeel is uitgerust met een verwisselbare filtermat. Bij vervuiling kann de filtermat eenvoudig verwisseld worden. Afbeelding 5 De wisseling van de filtermat als volgt uitvoeren: • Draadbeugel verwijderen • Vervuilde filtermat verwijderen en een nieuwe filtermat monteren •...
Seite 30
F. Reservedelen Pos. Omschrijving Réf. Voorfiltermatten (per 10 Stuks) 109 0033 Collectorcel 91 450 000 01 Nafiltermatten (per 10 stuks) 109 0045 Aktiefkoolfilter 109 0005 Ionisatiedraden (per 5 stuks) 91 450 000 09 Kunststof isolator voor ionisatordeel 106 0007 Kunstof isolator voor collectorcel 106 0006 Zwenkwiel, met rem 146 0015...
EG-Conformiteitsverklaring conform machinerichtlijn 2006/95/EG De producent: KEMPER GmbH Von-Siemens-Str. 20 D-48691 Vreden Verklaart, dat de volgende machines ( of bouwgroepen, delen enz.): Omschrijving, benaming Electrostatische filterinstallatie, verrijdbaar Ventilatorcapaciteit: 2.200 m Art.-Nr. 86 xxx xxx Voldoen aan de volgende richtlijnen: 98/37/EWG...
A. Utilizzo e modalità di funzionamento Il filtro elettrostatico scorrevole KEMPER viene principalmente utilizzato per l’aspirazione puntiforme del fumo di saldatura. L’apparecchio può pertanto essere dotato di uno o due bracci aspiranti flessibili e di diversi optional (start/stop automatico, interruttore di accensione e spegnimento sopra la cappa aspiratrice e illuminazione).
B. Norme di sicurezza Attenzione: Durante l’utilizzo di apparecchiature elettriche è necessario adottare le seguenti norme di sicurezza generali per evitare il rischio di scariche, lesioni e incendio! Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere e rispettare le seguenti avvertenze: • Conservare le istruzioni per l’uso e la manutenzione in buono stato •...
C-2 Quadro di comando Fig. 2 Interruttore di accensione e spegnimento un start/stop automatico o a un interruttore di accensione e spegnimento nella cappa aspiratrice, è innanzi tutto necessario mettere in funzione l’apparecchio premendo questo interruttore. Spia di controllo del funzionamento Controllo dell’alta tensione L’apparecchio è...
Seite 35
D-2 Cella del collettore D-2.1 Pulizia Fig. 3 La cella del collettore viene pulita in un apposito luogo mediante un dispositivo ad alta pressione o a getti di vapore. Naturalmente la pulizia della cella del collettore può essere eseguita anche con un tubo dell’acqua o all’interno di una vasca.
Fig. 4 D-3 Telaio del postfiltro Il telaio del postfiltro è dotato di feltro sostituibile. In presenza di sporco, la sostituzione richiede poche semplici operazioni. Procedere come segue: • Estrarre l’asta metallica • Rimuovere il feltro usato ed inserirne uno nuovo •...
F. Elenco dei pezzi di ricambio Pos. Definizione Codice art. Prefiltro (set da 10) 109 0033 Cella del collettore 91 450 000 01 Postfiltro (set da 10) 109 0045 Filtro a carboni attivi 109 0005 Filo di ionizzazione (set da 5) 91 450 000 09 Isolatore in plastica per la parte di ionizzazione 106 0007...
Seite 38
Declaración de Confomidad de la Comunidad Europea Conforme con el estándar de la Comunidad Europea para máquinas 2006/95/EG El fabricante: KEMPER GmbH Von-Siemens-Str. 20 D-48691 Vreden Aclara, que las siguientes Máquinas (o grupo de construcción , piezas, etc.): Denominación, nombre: Filtro electrostático móvil...
Seite 39
A. Применение и принцип работы Электростатический передвижной фильтр KEMPER применяется для точечного отсасывания дыма, возникшего при сварке. Для этого нужно устройство оснастить одним или двумя отсасывающими гибкими рукавами. В качестве дополнительной комплектации можно оснастить установку автоматикой Старт-Стоп, а также установить на отсасывающей...
Seite 40
B. Инструкции по безопасности Внимание: Для защиты от удара электрическим током, опасности травм и ожогов нужно во время применения электрических устройств соблюдать следующие меры безопасности! Перед применением устройства прочитайте и соблюдайте следующие инструкции: • Хорошо сохраните это руководство по эксплуатации и уходу. •...
C-2 Сервисная панель Рис. 2 Включатель Включить / Выключить Даже применяя автоматический режим Старт-Стоп или включатель Включено/ Выключено на отсасывающей насадке, всегда запускайте устройство сначала включателем на сервисной панели. Индикатор эксплуатации Контроль высокого напряжения Устройство оснащёно контролирующим высокое напряжение электронным блоком. Потребитель...
Seite 42
D-2 Коллектор D-2.1 Очистка Рис. 3. Коллектор очищается на удобном месте с помощью высоконапорного очистителя или пароструйного устройства. Конечно коллектор можно очистить также с помощью водного шланга или в ванне. Для этого применяйте подходящее для алюминия моющее средство. После очистки коллектора проверьте и если понадобится замените поврежденные ионизационные...
F. Перечень запасных частей Заказ N o Исполнение Поз. Фильтровальный вкладыш грубой очистки (комплект 10 шт.) 109 0033 Решётка-коллектор 91 450 000 01 Фильтровальный вкладыш узла окончательного фильтрования 109 0045 (комплект 10 шт.) Фильтр с наполнением активного угля 109 0005 Комплект...
Seite 45
Ä. Použití a funkční charakteristika Elektrostatický pojízdný filtr KEMPER se používá převážně k bodovému odsávání dýmu vznikajícíh opři svařování. K tomu účelu se dá přístroj vybavit jedním nebo dvěma flexibilními odsávacími rameny a různými speciálními doplňky (přepínačem automatiky Start-Stop, přepínačem Zapnuto/ Vypnuto na sací...
Seite 46
B. Bezpečnostní pokyny Upozornění: Při používání elektrických přístrojů je třeba z důvodu ochrany před úderem elektrickým proudem, nebezpečí poranění a požáru dodržovat tato základní bezpečnostní opatření! Před použitím přístroje si přečtěte a dodržujte tyto pokyny: • Tento návod k použití a údržbě dobře uschovejte. •...
Seite 47
C-2 Ovládací panel Obr. 2 Přepínač zapnuto / vypnuto I při použití režimu automatiky Start/ Stop/ nebo přepínače Zapnuto / Vypnuto v sací hubici musí být přístroj uveden do provozu nejdříve tímto přepínačem. Kontrolka provozu Kontrola vysokého napětí Přístroj je vybaven elektronickou jednotkou kontrolující vysoké napětí. Poruchy v části vysokého napětí...
Seite 48
D-2 Sběrná mřížka D-2.1 Čištění Obr. 4 Sběrná mřížka se čistí na vhodném místě pomocí vysokotlakého čističe nebo paroproudým přístro- jem. Samozřejmě lze čištění sběrné mřížky provádět i pomocí vodní hadice nebo ve vaně. Pak by měl být použit mycí prostředek vhodný pro hliník. Po vyčištění...
Seite 49
Obr. 4 D-3 Zásuvná dofiltrovácí jednotka Zásuvná dofiltrovací jednotka je vybavena výměnnou filtrační tkaninou. Při znečištění se dá snadno ručně vyměnit. Postupuje se takto: • Vyjměte drátový fixátor. • Použitou filtrační vložku odstraňte a vložte novou. • Filtrační vložku zajistěte drátovým fixátorem. Obr.
Seite 50
F. Soupis náhradních dílů Pol. Označení Č.zboží Filtrační tkanina předfiltrační jednotky (sada 10 kusů) 109 0033 Sběrná mřížka 91 450 000 01 Filtrační tkanina dofiltrovací jednotky (sada 10 kusů) 109 0045 Filtr s aktivním uhlím 109 0005 Ionizační drát (sada 5 kusů) 91 450 000 09 Plastový...
Seite 51
Schaltpläne / Wiring Diagrams / Schémas de câblage / Electroschema´s / Schemi elettrici / хема подсоединения / schemata zapojení - Filtergerät 1 Phasen Wechselstrom / Filter Unit (1-Phase) Alternating Current - Unité de filtration courant alternatif monophasé / Filterinstallatie 1 Ph wisselstroom - Apparecchio di filtraggio monofase, corrente alternata - Фильтровентиляционная...
Seite 53
Filterüberwachung / Filter Monitor / Contrôle de saturation / Filterbewaking / Controllo filtro / Контроль фильтра / kontrola údržby filtru...